|
Полкан деген ит
|
|
Автор: Ыбырай Алтынсарин
|
Біз оқып жүрген шағымызда, ұстазымыздың қорасында бір Полкан деген зор ит бар еді.
Терезеден қарап тұрғанымызда, әлгі Полканға бір кішкентай қанден ит келіп, өршеленіп үріп, аяғын тістеп, үстіне секіріп тиісе бастады.
Сонда мен тұрып айттым:
– Тоқта, қанденім, ойнақтағаныңды қоймасаң, Полкан сазайынды берер, – деп.
Біраз қарап тұрсақ та, кішкентай қанденнің ойнақтағанына, тістегеніне Полкан ашуланып қозғалмады..
Түрегелсем, арт жағымда ұстазым келіп, менің әлгі сөзімді естіп тұр екен, маған қарап айтты:
– Көрдің бе, анау Полканның сенен көрі көңілі жұмсағырақ. Сен өзіңнен кіші балалармен ойнасаң, ақырында біреуін жылатасың, немесе ренжітесің. Полкан ит те болса, өзінен кіші әлсіздерді ренжітуді ұятсынып, қанденге тимей тұр, – деді.
Полкан
Когда мы учились, во дворе нашего учителя жила большая собака, которую звали Полкан.
Однажды мы смотрели в окно и увидели, как к Полкану подбежала маленькая комнатная собачка и начала на него громко лаять, кидаться, прыгать и кусать его за ноги.
Тогда я сказал:
- Погоди, дождёшься ты, моя собачка, что Полкан накажет тебя, если ты не перестанешь наскакивать на него.
Так мы некоторое время продолжали смотреть на них. Полкан не двигался с места, не сердился и спокойно переносил наскоки и укусы маленькой собачки.
Обернувшись, я увидел нашего учителя, который стоял позади нас и слушал мои слова.
- Ты видишь, - сказал он, обращаясь, ко мне, - у этого Полкана сердце добрее, чем у тебя. Если ты играешь с ребятами меньше себя, то, в конце концов, кого-нибудь из них доведёшь до слёз или обидишь. Полкан же хотя и собака, но стыдится обижать тех, кто слабее его, и эту маленькую собачку не трогает.
Перевод на русский: Н. Кальменов. «И. Алтынсарин. Собрание сочинений в трёх томах». Алма-Ата, 1975 г.
Скрыть текст
© Татьяна Валяева, 20072024
|