Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Модальность
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
   Учим всей семьёй
 Видео
  Разговорник
Пословицы
  Книга для чтения
С казахским не шутят?
Сказки
Песни
Статьи
Словарь
Ссылки и др.
Автор сайта
Родина, Народ
Семья, Дети
Дружба, Вражда
Труд, Дело
Учение, Мудрость
Слово, Речь, Язык
Добро, Зло
Богатство, Бедность
Смелость, Риск
Цель, Мечта
Здоровье
Еда (хлеб)
    Пословицы
      (разные)
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
             Фразеологизмы
 А – Ә / A-Á
 Б – Д / B-D
 Е – Ж / E-J
 З – К / Z-K
 Қ – Л / Q-L
 М – П / M-P
 С – Т / S-T
 У – І / Ý-İ
Другие фразеологизмы
Если хотите сказать
 Кирил/Latyn 

Богатство, Бедность

 
Грамматика казахского языка. Просто о сложном


Составитель: Татьяна Валяева

 1
Жарлының байлығы – дененıң саулығы.Богатство бедняка – его здоровье. Jarlynyŋ bailyğy – denenıŋ saulyğy.
Байлық мұрат емес, жоқтық ұят емес.Богатство не цель, бедность не порок. Bailyq mūrat emes, joqtyq ūiat emes.
Аттыға жаяу жолдас болмас.Пеший конному не товарищ. Attyğa jaiau joldas bolmas.
Адамды тарлық шынықтырады, адамгершілікті барлық ұмыттырады.Человека бедность закаляет, богатство о человечности забывает. Adamdy tarlyq şynyqtyrady, adamgerşılık arlyq ūmyttyrady.
Жамау тапқан жарлы болмас.Заплатку нашедший бедным не будет. Jamau tapqan jarly bolmas.
Жүзігің алтын болғанша, жүзің жарқын болсын.Чем золотое кольцо, лучше пусть будет светлое лицо. Jüzıgıŋ altyn bolğanşa, jüzıŋ jarqyn bolsyn.
Базар ақшалыға базар, ақшасызға назар.Базар с деньгами — базар, без денег — одно расстройство. Bazar aqşalyğa bazar, aqşasyzğa nazar.
Кедей байға жетсем дейді, бай кұдайға жетсем дейді.Бедняк богатым стать мечтает, богатый богом стать желает. Kedei baiğa jetsem dei, bai kūdaiğa jetsem dei.
Тоқтық адамды аздырар.Достаток человека развращает. Toqtyq adamdy azdyrar.
Бай бауырын танымас, сауда досқа қарамас.Богач не признает родства, в торговле дружбы нет. Bai bauyryn tanymas, sauda dosqa qaramas.
 2
Бай есесін жібермейді.Богач свою выгоду не упускает. Bai esen jıbermei.
Біреуге асхана керек, біреуге баспана керек.Нужна столовая одним, нужно укрытие другим. Bıreuge aşana kerek, bıreuge baspana kerek.
Аш бала тоқ баламен ойнамайды, тоқ бала аш болам деп ойламайды.Голодному мальчику с сытым некогда играть, сытый не думает, что он будет голодать. Aş bala toq balamen oinamaidy, toq bala aş bolam dep oilamaidy.
Қойың болмаса, байлықта ойың болмасын.Баранов не держать — богатства не видать. Qoi bolmasa, bailyqta oi bolmasyn.
Аштың ақылы тамағында, жаяудың ақылы табанында.Голодный думает о еде, пеший – о боли в ноге.tyŋ aqyly tamağynda, jaiaudyŋ aqyly tabanynda.
Бай ат мінсе, "қайырлы болсын" дейді, жарлы ат мінсе, "қайдан алдың" дейді.Богатый едет на коне — счастливого пути желают, бедняк едет на коне — "где взял" вопрошают. Bai at mınse, "qaiyrly bolsyn" dei, jarly at mınse, "qaidan aldyŋ" dei.
Қарны ашқанға қара нан да май татыр, шөлдегенге қара су да бал татыр.Голодному — черный хлеб покажется маслом, жаждущему — сырая вода покажется медом. Qarny aşqanğa qara nan da mai tatyr, şöldegenge qara su da bal tatyr.
Аш ақылмен тоқ болмайды.Голодный советом не насытится. Aş aqylmen toq bolmaidy.
Байдың малы ардақты, кедейдің жаны ардақты.Богач дорожит своим богатством, а бедняк здоровьем. Baidyŋ maly ardaqty, kedeidıŋ jany ardaqty.
Қанағат қарын тойғызар, қанағатсыздық жалғыз атын сойғызар.Умеренный умеренностью сыт всегда бывает, неумеренный единственного коня забивает. Qanağat qaryn toiğyzar, qanağatsyzdyq jalğyz atyn soiğyzar.
 3
Сиырлы бай - сарымай.Кто богат коровами - у того вдоволь масла. Siyrly bai - sarymai.
Аш қадірін тоқ білмес.Сытый голодного не разумеет. Aş qadırın toq bılmes.
Азға қанағат етпеген көптен құр қалады.Если малым не довольствоваться, пропустишь большое. Azğa qanağat etpegen köpten qūr qalady.
Көптен дәметкен, аздан құр қалар.Много хочешь, мало получишь. Köpten dämetken, azdan qūr qalar.
Өз етігің тар болса, дүниенің кеңдігінен не пайда?Что пользы от того, что мир просторен, когда свои сапоги малы. Öz etıgıŋ tar bolsa, dünienıŋ kendıgınen ne paida?
Кісіні кейде таршылық сынайды, кейде баршылық сынайды.Человек иногда проверяется нуждой, иногда достатком. Kısı keide tarşylyq synaidy, keide barşylyq synaidy.
Көз бір уыс топыраққа ғана тояды.Глаза насытит только горсть земли. Köz bır uys topyraqqa ğana toiady.
Біреу тойып секіреді, біреу тоңып секіреді. Один прыгает от сытости, другой – от стужи. Bıreu toiyp sekıre, bıreu toŋyp sekıre.
Жарлылығын жасырған жарымас.С нуждой смириться – из нужды не выйти. Jarlylyğyn jasyrğan jarymas.
Адамды тарлық шынықтырады, адамгершілікті барлық ұмыттырады. Нужда закаляет, богатство о человечности забывает. Adamdy tarlyq şynyqtyrady, adamgerşılık barlyq ūmyttyrady.
 4
Байдан пайда артылмас, қудан айла артылмас. Хитреца хитростью не проведешь, у бая выгоду не урвешь. Baidan paida artylmas, qudan aila artylmas.
Тіленшіге жел қарсы. Нищему и ветер в лицо бьёт. Tılenşıge jel qarsy.
Байға жағынамын деп жарлының тоқтылы қойы шығыпты. Бедняк хотел понравиться баю и остался остался без овцы с ягненком. Baiğa jağynamyn dep jarlynyŋ toqtyly qoiy şyğypty.
Кедей менен бай жолдас болмас, қасқыр менен қой жолдас болмас. Овце с волком не сдружиться, бедняку – с баем. Kedei menen bai joldas bolmas, qasqyr menen qoi joldas bolmas.
Келген дәулет - кеткен бейнет.Богатство приходит, трудолюбие уходит. Kelgen däulet - ketken beinet.
Жыланға түк біткен сайын қалтырауық болады.Чем больше жиреет змея, тем больше от жадности трясется она. Jylanğa tük bıtken saiyn qaltyrauyq bolady.
Бардың ісі пәрменмен, жоқтың ісі дәрменмен.Действие богача осуществляется повелением, бедняка - трудом. Bardyŋ ısı pärmenmen, joqtyŋ ısı därmenmen.



©  Татьяна Валяева   2007–2021
http://kaz-tili.kz/
 <<  Добро, Зло Вернуться к началу Смелость, Риск  >> 


Присоединиться в Фейсбуке   ВКонтакте                  Цвета текста на сайте - значение                  E-mail: kaz-tili@yandex.ru                  Гостевая книга