Сені сүйем
Қайырмасы:
Сені сүйем, маған ешкім ұнамайды.
Сені сүйем, жаныңда ешкім тұра алмайды.
Жүрек тұра алатындар көп деп алдайды.
Сені сүйем.
1-шумақ:
Көңіл-күйім
Түсті бүгін тағы да, сағынтып жүр мені үйің.
Жүрегімнің ішектері ойнап осы күйі,
Қандай түйін екенін шешу қиын.
Қайырмасы:
Сені сүйем, маған ешкім ұнамайды.
Сені сүйем, жаныңда ешкім тұра алмайды.
Жүрек тұра алатындар көп деп алдайды.
Сені сүйем.
2-шумақ:
Түйіні осы екен,
Әрбір әндеріме сені қосып өтем.
Неліктен барлығы осылай болды десем,
Бұның барлығының шешім осы екен.
Қайырмасы:
Сені сүйем, маған ешкім ұнамайды.
Сені сүйем, жаныңда ешкім тұра алмайды.
Жүрек тұра алатындар көп деп алдайды.
Сені сүйем.
|
Люблю тебя
Припев:
Люблю тебя, никто другой мне не нравится.
Люблю тебя, рядом с тобой никто другой не может быть.
Сердце обманывает, что может быть много других.
Люблю тебя.
1-й куплет:
Моя душа
Грустит сегодня тоже, я скучаю по твоему дому.
Струны моего сердца играют вот так,
Сложно развязать этот узел.
Припев:
Люблю тебя, никто другой мне не нравится.
Люблю тебя, рядом с тобой никто другой не может быть.
Сердце обманывает, что может быть много других.
Люблю тебя.
2-й куплет:
Вот в чём проблема,
Я добавляю тебя в каждую свою песню,
Думал, почему всё так получается,
Оказывается в этом вся загвозка.
Припев:
Люблю тебя, никто другой мне не нравится.
Люблю тебя, рядом с тобой никто другой не может быть.
Сердце обманывает, что может быть много других.
Люблю тебя.
Перевод: Татьяна Валяева, Азамат Биназаров
Скрыть перевод
|
Cлушать песню на YouTube
|
Разбор грамматики (первого куплета и припева):
Припев:
Сені сүйем, маған ешкім ұнамайды. - Я люблю тебя, никто другой мне не нравится.
сені – тебя
сүю – любить (основа глагола «сүй»)
сүй+е+м = сүй+е+мін – я люблю тебя («е» - суффикс переходного времени, «мін» - личное окончание 1-го лица)
маған – мне
ешкім – никто
ұнау – нравится
ұна+ма+й+ды – не нравится («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Сені сүйем, жаныңда ешкім тұра алмайды. - Я люблю тебя, рядом с тобой никто другой не может быть.
жан+ың+да – рядом с тобой («ың» - притяжательное окончание 2-го лица, «да» - окончание местного падежа)
тұру – стоять, быть, находиться
тұр+а алу – мочь быть («а» - суффикс деепричастия)
тұр+а ал+ма+й+ды – не может быть («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Жүрек тұра алатындар көп деп алдайды. - Сердце обманывает, что может быть много других.
жүрек – сердце
тұра ал+атын+дар – те, кто находится («атын» - суффикс причастия настоящего времени, «дар» - окончание множественного числа)
көп – много
деп – вспомогательный глагол для передачи прямой речи
алдау – обманывать
алда+й+ды – обманывает («й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
Сені сүйем. - Я люблю тебя.
1-й куплет:
Көңіл-күйім - Моя душа
көңіл-күй – настроение
көңіл-күйім – моё настроение (здесь для более красивого перевода – «моя душа», «ым» - притяжательное окончание 1-го лица
Түсті бүгін тағы да, сағынтып жүр мені үйің. - Грустит сегодня снова, я скучаю по твоему дому.
түсу – спуститься
түс+ті – опустилось («ті» - суффикс прошедшего времени)
бүгін - сегодня
тағы да – снова
сағыну – скучать
сағынту – вынуждать скучать
сағынт+ып жүр – вынуждает скучать («ып» - суффикс деепричастия, «жүр» - вспомогательный глагол, обозначающий, что действие происходит прямо сейчас)
мені – меня
үй – дом
үй+ің – твой дом («ың» - притяжательное окончание 2-го лица)
Жүрегімнің ішектері ойнап осы күйі, - Струны моего сердца играют вот так,
ішек – струна
жүрег+ім+нің ішек+тер+і – струны моего сердца («ым» - притяжательное окончание 1-го лица, «нің» - окончание родительного падежа, «тер» - окончание множественного числа, «і» - притяжательное окончание 3-го лица)
ойнау – играть
осы – этот
күй – состояние
осы күй+і – в этом состоянии, вот так («і» - притяжательное окончание 3-го лица)
Қандай түйін екенін шешу қиын. - Сложно развязать этот узел.
қандай – как
түйін – узел
екен – оказывается
шешу – развязать
қиын – сложно
© Татьяна Валяева, 20072024
|