Казахский язык
Список песен
Алфавитный указатель
 Қаз 
 Qaz

Армандастар

 

Армандастар

1-шумақ:
Бір ауылдың түлеп ұшқан жастары едік,
Бір дәуірдің мөлдіреген аспаны едік,
Бәріміз де жазылмаған дастан едік,
Армандастар – құрдастар.

Қайырмасы:
Біз дәуірдің мөлдіреген аспаны едік,
Бәріміз бір өмір жолын бастап едік.
Армандастар қайда?
Абзал достар қайда?
Замандастар, қарлығаштар қайда екен?

2-шумақ:
Арман қуған, қиял қуған кезің қайда?
Құрбы қыздар, мөлдіреген көзің қайда?
Сол алғашқы алаулаған сезім қайда?
Армандастар – құрдастар.

Қайырмасы:
Біз дәуірдің мөлдіреген аспаны едік,
Бәріміз бір өмір жолын бастап едік.
Армандастар қайда?
Абзал достар қайда?
Замандастар, қарлығаштар қайда екен?

3-шумақ:
Арман қуған, қиял қуған кезің қайда?
Құрбы қыздар, мөлдіреген көзің қайда?
Сол алғашқы алаулаған сезім қайда?
Армандастар – құрдастар.

Қайырмасы:
Біз дәуірдің мөлдіреген аспаны едік,
Бәріміз бір өмір жолын бастап едік.
Армандастар қайда?
Абзал достар қайда?
Замандастар, қарлығаштар қайда екен?


Cлушать песню:



Разбор грамматики (1-го куплета и припева):

1-й куплет:

Бір ауылдың түлеп ұшқан жастары едік - Мы были молодыми, что сменив оперенья, разлетелись из одной деревни.
бір – один, общий
ауыл – аул, деревня
ауыл+дың – деревни («дың» - окончание родительного падежа)
түлеу – линять, меняться
түле+п - сменив оперенья («п» - суффикс деепричастия)
ұшу – летать
ұш+қан – улетевший («қан» - суффикс причастия прошедшего времени)
жас – молодой
бір ауылдың жас+тар+ы – молодые одной деревни («тар» - окончание множественного числа, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
еді+к – мы были («еді» - показывает прошедшее время, «к» - усечённое личное окончание 1-го лица множественного числа)

Бір дәуірдің мөлдіреген аспаны едік - Мы были чистым небом одной эпохи,
дәуір – эпоха
дәуір+дің – эпохи («дің» - окончание родительного падежа)
мөлдіреу – быть чистым, быть прозрачным
мөлдіре+ген – прозрачный, чистый («ген» - суффикс причастия прошедшего времени)
аспан – небо
дәуірдің аспан+ы – небо эпохи («ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
едік – мы были

Бәріміз де жазылмаған дастан едік - Мы все были ненаписанным эпосом
бәріміз – мы все
де – тоже
жазылу – быть написанным
жазыл+ма+ған – ненаписанный («ма» - отрицательный суффикс, «ген» - суффикс причастия прошедшего времени)
дастан – эпос
едік – мы были

Армандастар – құрдастар - Люди с одной мечтой – ровесники.
армандас – человек одной мечты
армандас+тар – люди одной мечты
құрдас – ровесник
құрдас+тар – ровесники («тар» - окончание множественного числа)

Припев:

Біз дәуірдің мөлдіреген аспаны едік - Мы были чистым небом эпохи,
біз – мы
мөлдіреген – прозрачный, чистый
дәуірдің аспаны – небо эпохи
едік – мы были

Бәріміз бір өмір жолын бастап едік - Мы все начали путь одной жизни
өмір – жизнь
жол – дорога, путь
жол+ы+н – путь («ы» - притяжательное окончание 3-го лица, «н» - окончание винительного падежа)
бастау – начинать
баста+п – начав («п» - суффикс деепричастия)
баста+п еді+к – мы начали

Армандастар қайда? - Где люди с одной мечтой?
армандастар – люди одной мечты
қайда? – где?

Абзал достар қайда? - Где достойные друзья?
абзал – достойный
дос – друг
дос+тар – друзья («тар» - окончание множественного числа)

Замандастар, қарлығаштар қайда екен? - Современники, ласточки где же?
замандас – современник
замандас+тар – современники
қарлығаш – ласточка
қарлығаш+тар – ласточки
қайда? – где?
екен – в вопросительных предложениях имеет значение «интересно».




© Татьяна Валяева,  2007–2025
 <<  Сыбырлайын Вернуться к началу Сезім үшін  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга