1-й куплет:
Были горячие дни молодости,
И совершенно особенными были рассветы!
Когда мой взор сплетался с твоим,
Сердце вспыхивало, как огонь.
Почему ты разбудила меня, ходила бы,
Не захватывая моё сознание.
Почему ты только мне повстречалась,
Как я мог так безрассудно влюбиться?
Припев:
Не болит сердце, не болит,
Если бы не быдо дней, проведенных без тебя.
Не болит сердце, не болит,
Если бы не было ночей, заставляющих думать о тебе.
Не болит сердце, не болит,
Если бы не твои прозрачные глаза,
Не болит сердце, не болит,
Если бы не твои слова «Люблю».
2-й куплет:
Пылающую песню того лета
Пусть теперь продолжат осенние ливни.
Болит сердце, болит,
Болит потому как это сердце.
Говорят, тепло не у нас, а в другом краю.
Продолжай парить неутомимыми крыльями.
Ты и заставляешь плакать, и успокаиваешь,
Каждое твоё слово – выпущенный свинец.
Припев:
Не болит сердце, не болит,
Если бы не быдо дней, проведенных без тебя.
Не болит сердце, не болит,
Если бы не было ночей, заставляющих думать о тебе.
Не болит сердце, не болит,
Если бы не твои прозрачные глаза,
Не болит сердце, не болит,
Если бы не твои слова «Люблю».
Жастықтың жалынды бір күні еді, - Были горячие дни молодости,
жастық – молодость
жалынды – пылающий, горячий
бір – один
күн – день
бір күн+і – один день (по смыслу переводим «некие дни», «і» - притяжательное окончание 3-го лица)
еді - были
Тым ерекше атты таңдары-ай! - И совершенно особенными были рассветы!
тым – очень, совершенно
ерекше – особенный
таң – рассвет
таң+дар+ы – его рассветы («дар» - окончание множественного числа, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
-ай – усилительная частица
таң ату – рассветать
таңдары ат+ты – расцветали, вставали рассветы («ты» - суффикс прошедшего времени)
Көздеріңе көзім байланғанда, - Когда мой взор сплетался с твоим,
көз – глаз
көз+дер+ің+е – в твои глаза («дер» - окончание множественного числа, «ің» - притяжательное окончание 2-го лица, «е» - окончание дательно-направительного падежа)
көз+ім – мои глаза («ім» - притяжательное окончание 1-го лица)
байлану – быть привязанным
байлан+ған+да – когда сплетался («ған» - суффикс причастия, «да» - окончание местного падежа)
Жүрек тулап оттай жанғаны-ай! - Сердце вспыхивало, как огонь.
жүрек – сердце
тулау – бушевать
тула+п – разбушевавшись («п» - суффикс деепричастия)
от – огонь
от+тай – как огонь
жану – загораться
жан+ған+ы – его (сердца) вспыхивание («ған» - суффикс причастия прошедшего времени, «ы» - притяжательное окончание 3-го лица)
Неге ояттың мені, жүрмедің бе, - Почему ты разбудила меня, ходила бы,
неге? – почему?
ояту – будить
оят+ты+ң – ты разбудила («ты» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
мені – меня
жүру – двигаться
жүр+ме+ді+ң – не ходила («ме» - отрицательная частица, «ді» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
бе? – вопросительная частица
Ой-санамды мәңгі жауламай, - Не захватывая моё сознание.
ой-сана – сознание
ой-сана+м+ды – моё сознание («м» - притяжательное окончание 1-го лица, «ды» - окончание винительного падежа)
мәңгі – вечно
жаулау – захватить, оккупировать
жаула+ма+й – не захватывая («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс деепричастия)
Неге ғана маған кездестің сен, - Почему ты только мне повстречалась,
ғана – только
маған – мне
кездесу – встречаться
кездес+ті+ң – встретилась («ті» - суффикс простого прошедшего времени, «ң» - усечённое личное окончание 2-го лица)
сен – ты
Ғашық болдым қалай аңдамай?.. - Как я мог так безрассудно влюбиться?
ғашық болу – быть влюблённым
ғашық бол+ды+м – я влюбился («ды» - суффикс простого прошедшего времени, «м» - усечённое личное окончание 1-го лица)
қалай? – как?
аңдамай – безрассудно
Припев:
Ауырмайды жүрек, ауырмайды, - Не болит сердце, не болит,
ауыру – болеть
ауфр+ма+й+ды – не болит («ма» - отрицательный суффикс, «й» - суффикс переходного времени, «ды» - личное окончание 3-го лица)
жүрек – сердце
Сенсіз өткен күндер болмаса, - Если бы не быдо дней, проведенных без тебя.
сен+сіз – без тебя
өту – проходить
өт+кен – проведённый («кен» - суффикс причастия прошедшего времени)
күн+дер – дни («дер» - окончание множественного числа)
болу – быть
бол+ма+са – если бы не было («ма» - отрицательный суффикс, «са» - суффикс условного наклонения)
Ауырмайды жүрек, ауырмайды, - Не болит сердце, не болит,
Сені ойлатқан түндер болмаса. - Если бы не было ночей, заставляющих думать о тебе.
ойлату – заставлять думать
ойлат+қан – заставляющих думать («қан» - суффикс причастия прошедшего времени)
түн - ночь
түн+дер – ночи («дер» - окончание множественного числа)
Ауырмайды жүрек, ауырмайды, - Не болит сердце, не болит,
Мөлдіреген көзің болмаса, - Если бы не твои прозрачные глаза,
Мөлдіреген – прозрачный
көз+ің – твои глаза («ің» - притяжательное окончание 2-го лица)
Ауырмайды жүрек, ауырмайды, - Не болит сердце, не болит,
Сүйем деген сөзің болмаса... - Если бы не твои слова «Люблю».
сүю – любить (основа глагола «сүй»)
сүй+е+м – я люблю («е» - суффикс переходного времени, «м»=«мін» - личное окончание 1-го лица)
деу – говорить
де+ген – сказавший
сөз – слово, слова
сөз+ің – твои слова («ің» - притяжательное окончание 2-го лица)