Казахский язык
Приветствие
Знакомство
Просьба
Согласие
Время
Телефон
В магазине
Пожелания
Благодарность
Приятного аппетита
Медицина
Дорога
Работа стр.1, стр.2
 Полезные фразы
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 41 
 42 
 43 
 44 
 45 
 46 
 47 
 48 
Цитаты
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
Р. Керимбаев А. Керимбаев
«Русско-казахский сборник
фраз и словосочетаний»
Диалоги  стр.1  стр.2
Жаңа толқын

Диалоги


Автор: Анар Ануарбекқызы

1
– Сәлеметсіз бе! Маған бір келі картоп, бір келі қызанақ, бір келі қияр өлшеп беріңізші. – Здравствуйте. Пожалуйста, взвесьте одно кило картофеля, одно кило помидоров, одно кило огурцов.
– Амансыз ба! Әрине, күте тұрыңыз. Тағы не аласыз? – Здравствуйте. Конечно, подождите. Что ещё?
– Жетер, рақмет. Басқа ештеңе қажет емес. – Хватит, спасибо. Больше ничего не нужно.
– Мінекей. Ас болсын. – Вот, пожалуйста. Приятного аппетита.
– Рақмет. Саудаңыз жүрсін. – Спасибо. Хорошей торговли вам.
2
– Қайырлы күн. Менің нан алуым қажет. – Добрый день. Мне нужно купить хлеб.
– Қара нан ба, ақ нан ба? – Чёрный хлеб или белый?
– Қайсы пайдалырақ? – А какой из них полезнее?
– Қарасы дейді ғой. – Говорят чёрный.
– Онда соны беріңіз. – Тогда дайте его.
– Ала қойыңыз. Бағасы 120 теңге. – Возьмите, пожалуйста. Цена 120 тенге.
– Рақмет. Сау болыңыз. – Спасибо. До свидания.
3
– Қайырлы таң. – Доброе утро.
– Амансыз ба. – Здравствуйте.
– Саумал алдыртайын деп едім. – Я бы хотел заказать саумал.
– Ертең таңертең жеткізіп бере аламыз. – С доставкой будет завтра утром.
– Рақмет. Бағасы қанша? – Спасибо. Цена какая?
– Литрі 800 теңге. Қанша литр керек? – 800 тенге за литр. Сколько литров нужно?
– 2 литр жарайды. – 2-х литров хватит.
– Мекенжайыңызды айтсаңыз. – Продиктуйте, пожалуйста, ваш адрес.
– Абай көшесі, 48-үй. Көп рақмет, күтемін. – ул. Абая, дом 48. Большое спасибо, буду ждать.
– Тапсырысыңыз үшін сізге рақмет. Курьер ертең хабарласады. – Спасибо вам за заказ. Курьер свяжется с вами завтра.
4
– Қайырлы күн. – Добрый день.
– Есенсіз бе. – Здравствуйте.
– Маған жақсы бір шайдан беріңізші. – Дайте мне хорошего чаю, пожалуйста.
– Қандай шай керек? – Какой чай вам нужен?
– Көк шай ішетін едім. – Я пью зелёный чай.
– Көк шайдың түрі бар. Ташкеннен, Қытайдан, Үндістаннан. – Есть много видов зелёного чая. Ташкентский, китайский, индийский.
– Ташкендікін беріңіз. – Давайте ташкентский.
– Қанша өлшеп берейін? – Сколько вам взвесить?
– Екі жүз грамм болады. – Двухсот грамм хватит.
– Ала қойыңыз. Бағасы бес жүз теңге. – Возьмите, пожалуйста.
– Рақмет. Ақшаңыз мінекей. – Спасибо. Вот деньги.
– Саудаңызға рақмет. – Спасибо за покупку.
5
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Маған сүзбе, сүт, қаймақ қажет. – Мне нужен творог, молоко и сметана.
– Өзіміздікі ме, әлде қай елдікі? – Местного производства или из определённой страны?
– Өзіміздікі керек. Ақтөбенікі болса. – Местного. Лучше, если актюбинское.
– Мінеки, мына сөреден қарай беріңіз. – Вот, можете посмотреть на этой полке.
– О, таптым. Мынаны санай қойыңыз. – О, нашёл. Посчитайте вот это, пожалуйста.
– 3490 теңгеге шықты. – Вышло на 3490 тенге.
– Төлемді картамен қабылдайсыз ба? – Платеж картой принимаете?
– Әрине. – Конечно.
– Ала қойыңыз. – Возьмите, пожалуйста.
– Саудаңыз үшін рақмет. Келіп тұрыңыз. – Спасибо за покупку. Приходите ещё.
6
– Қайырлы күн. – Добрый день.
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Қолдың майы бар ма сізде? – У вас есть домашнее масло?
– Бар, әрине. Келісі үш мың. Қолдың сүті, айраны бар. – Конечно есть. Килограмм стоит три тысячи. Есть домашнее молоко, айран.
– Сүт қанша? – Сколько стоит молоко?
– Литрі бес жүз теңге, қосып айран алатын болсаңыз, бағасын түсіремін. – Литр стоит пятьсот тенге, но, если купите в придачу айран, сделаю скидку.
– О, жақсы екен. Онда бір келі май, бір литр сүт және айраннан беріңіз. – О, здорово. Тогда килограмм масла, литр молока и айрана.
– Үш мың сегіз жүз теңге барлығы. – Всего три тысячи восемьсот тенге.
– Мінеки, санап алыңыз. – Вот, посчитайте, пожалуйста.
– Саудаңызға рақмет. – Спасибо за покупку.
– Сізге рақмет. Ұнаса, сізден алып тұрамын. – Спасибо вам. Если понравится, буду покупать у вас.
7
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Сәлеметсіз бе. Қандай көмегім қажет? – Здравствуйте. Чем могу помочь?
– Суық күні киетін жылы күрте іздеп едім. – Я ищу теплую куртку для прохладной погоды.
– Жақында ғана жаңа тауар түсті. Күртенің түрі бар. Мында өтіп, қарауыңызға болады. – Недавно у нас было поступление товара. Есть много видов курток. Можете пройти и посмотреть здесь.
– Рақмет. Менің өлшемім M. Осы екі түрінен тауып бересіз бе менің өлшемімді? – Спасибо. Мой размер М. Не могли бы вы найти мой размер из этих двух?
– Әрине. Күте түріңіз, қоймада болуы тиіс. – Конечно. Подождите. На складе должны быть.
– Күтемін. – Подожду.
– Мінекиіңіз. Екеуінен де бар екен сіздің өлшеміңіз. – Вот, пожалуйста. Обе есть вашего размера.
– Киім өлшейтін бөлме қайда екен? – А где примерочная?
– Әрі қарай жүре берсеңіз, алдыңыздан шығады. – Пойдете дальше в ту сторону, увидите перед собой.
– Жарайды. – Хорошо.
– Үйлесті ме? Қайсысын аламын деп шештіңіз? – Подошло? Какую решили брать?
– Қоңырын аламын, қарасы тарлау сияқты. – Я возьму коричневый, черный, кажется, маловат.
– Талғамыңыз жақсы екен. Кассаға жүріңіз. Картамен төлейсіз бе, әлде қолма-қол ақшамен бе? – У вас хороший вкус. Пройдемте в кассу. Картой будете оплачивать или наличными?
– Картамен. – Картой.
– Мінеки чегіңіз. – Вот ваш чек.
– Көп рақмет. – Большое спасибо.
– Саудаңызға рақмет. Келіп тұрыңыз, келесі саудаңызға жеңілдік жасаймыз. – Спасибо за покупку. Приходите ещё, на следующую покупку сделаем скидочку.
8
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Сәлеметсіз бе. Қош келдіңіз. Не көмек қажет? – Здравствуйте. Добро пожаловать. Чем могу помочь?
– Рақмет. Жұбайымның туған күніне сыйлық іздеп едім. – Спасибо. Я ищу подарок на день рождения моей супруги.
– Әрине, сізге міндетті түрде жақсы сыйлық таңдауға көмектесеміз. – Конечно, мы обязательно поможем выбрать хороший подарок.
– Жұбайым отыз бес жасқа толады. Оған күміс бұйымдар ұнайды. – Моей супруге исполняется тридцать пять лет. Ей нравятся серебряные изделия.
– Жақында түскен білезіктерді көрсетейін. Мінеки, қараңыз. Ұлттық әшекейлер бар, заманауи білезіктер бар. – Позвольте показать вам новое поступление браслетов. Есть национальные украшения, есть современные браслеты.
– Мына қызыл тасы бар әдемі екен. Ұнаса, сол ұнар оған. – Вот этот с красным камнем красивый. Если и понравится, то этот скорее понравится.
– Білегі жіңішке ме еді? – Запястье у неё тонкое?
– Иә, жасөспірімнің білегіндей. – Да, как у подростка запястье.
– Онда дәл осы білезік оған үйлеседі. – Тогда ей подойдёт именно этот браслет.
– Жеңілдік жасайсыз ба? – Скидку сделаете?
– Егер жұбайыңыздың куәлігі болса, туған күніне орай жасаймыз. – Если есть удостоверение супруги, то ко дню рождения сделаем.
– Бәрекелді, міне, білгендей сөмкеме салып алып едім. – Здорово, вот, как будто знал, положил в сумку.
– Жиырма пайыз жеңілдік жасаймыз. Бағасы отыз екі мыңға шықты. – Сделаем двадцатипроцентную скидку. Вышло на тридцать две тысячи.
– Көп рақмет. Мына картадан ала қойыңыз ақысын. – Большое спасибо. Спишите с этой карты стоимость, пожалуйста.
– Жарайды. Чегіңіз мінеки. Саудаңызға рақмет. Ендігі туған күнінде күтеміз. – Хорошо. Вот ваш чек. Спасибо за покупку. Ждём на следующий день рождения.
– Бұйырса, келемін. Рақмет сізге. – Бог даст, приду. Спасибо вам.
9
– Қайырлы күн. – Добрый день.
– Сәлеметсіз бе. Қош келдіңіз. Жәрмеңкеміз кеше ғана басталды. Қалағаныңызды қарай беріңіз. – Здравствуйте. Добро пожаловать. Наша ярмарка началась только вчера. Смотрите, что пожелаете.
– Рақмет. Қалың тоқылған шұлық іздеп едім үйде киетін. – Спасибо. Я ищу тёплые вязаные носки для дома.
– Өзіңізге ме? – Для себя?
– Жоқ, анама. – Нет, маме.
– Таңдау көп: ешкінің түбітінен, қойдың жүнінен, шуда жіптен тоқылғаны бар, киіз шұлық та бар. – Выбор большой: есть вязаные из козьего пуха, из овечьей шерсти, из верблюжьей шерсти, есть и войлочные носки.
– Мәссаған, неткен көп. Көздің жауын алады екен. – Ничего себе, так много. Прямо глаз не оторвать.
– Иә, үлкен кісілер әсіресе шуда жіптен тоқылғанын мақтайды. Суық өткізбейді. – Да, пожилые особенно хвалят те, что из верблюжьей шерсти. Держат тепло.
– Маған да сол ұнап тұр еді. – Мне тоже они понравились.
– Ал шәлінің қайсысы жақсы? – А какая лучше среди шалей?
– Шәлінің ешкі түбітінен тоқылғаны әсіресе әдемі және жылы. – Шали, связанные из козьего пуха особенно красивые и тёплые.
– Онда сол екеуін салып беріңіз. – Тогда упакуйте их.
– Жарайды. Қалауыңыз білсін. – Хорошо. Как прикажете.
– Ақысы қанша? – Стоимость какая?
– Он екі мың болады, сіз екі тауар алғаныңыз үшін екі мың теңге жеңілдік жасаймыз. – Вышло на двенадцать тысяч, за то что вы приобрели два товара сделаем скидку – две тысячи тенге.
– Ой рақмет, анам мәз-мейрам болатын болды. – Ой, спасибо, мама так обрадуется.
– Сізге рақмет, келіп тұрыңыз. – Вам спасибо, приходите ещё.
10
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Қайырлы күн. Не көмегім қажет? – Добрый день. Чем могу помочь?
– Дене қызуын басатын дәрі бар ма? – Есть жаропонижающие лекарства?
– Балаға ма, үлкен кісіге ме? – Для ребёнка или для взрослого?
– Сегіз жасар балаға. – Для восьмилетнего ребёнка.
– Қызудан басқа ауру белгілері бар ма? – Какие-либо симптомы болезни есть, кроме температуры?
– Жоқ, ыстығы көтеріледі тек кешке таман. – Нет, только температура поднимается ближе к вечеру.
– Жақсы, онда «Нурофен» шәрбатын берейін, дәріден көрі ішуге ыңғайлы. Бірақ дәрігерге тезірек қаратқаныңыз жөн. – Хорошо, тогда дам сироп «Нурофен», удобнее принимать, чем таблетки. Но вам лучше скорее показать его врачу.
– Рақмет. Қанша теңге төлеуім керек? – Спасибо. Сколько я должен оплатить?
– Мың екі жүз теңге. – Тысяча двести тенге.
– Қалғанын қайтармай-ақ қойыңыз. – Сдачи не надо.
– Тезірек жазылсын балаңыз. – Скорейшего выздоровления вашему ребёнку.
– Рақмет, әмин. – Спасибо, амин.
11
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Сәлеметсіз бе. Не қалайсыз? – Здравствуйте. Что желаете?
– Тауық қосылған дөнер бар ма? – У вас есть донер с курицей?
– Бар. Нешеу? – Есть. Сколько вам?
– Екеуін беріңізші. – Дайте мне два.
– Алып кетесіз бе? Осында ма? – Вам с собой? Или здесь?
– Орап беріңіз, алып кетемін. – Заверните с собой.
– Жарайды. Он минуттай күте тұрыңыз. Дайын болғанда белгі беремін. – Хорошо. Подождите около десяти минут. Я дам сигнал, когда будет готово.
– Жарайды. А, ұмытып барады екенмін. Екі кола қоса салыңызшы. – Хорошо. О, чуть не забыл. Добавьте две колы, пожалуйста.
– Айтсаңыз болды, қосамын. – Как скажете, добавлю.
– Рақмет. Қанша? – Спасибо. Сколько?
– Екі мың болды барлығы. – Итого вышло на две тысячи.
– Ала қойыңыз. – Возьмите, пожалуйста.
– Рақмет. – Спасибо.
12
– Сәлеметсіз бе. – Здравствуйте.
– Сәлеметсіз бе. Не көмегім қажет? – Здравствуйте. Чем могу помочь?
– Мен ноутбук іздеп едім. – Я ищу ноутбук.
– Тамаша. Не мақсатпен: жұмыс, оқу үшін бе? – Прекрасно. Вам для каких целей: для работы, учебы?
– Иә, балам қашықтан оқып жатқандықтан қажет. – Да, сын учится дистанционно, поэтому нужен.
– Онда сізге ең қарапайым түрі жарайды. Мысалы, CORE i3, 4 гигабайт жады бар ASUS ноутбугы. – Тогда вам подойдет самый простой. Напимер, ноутбук ASUS CORE i3, с памятью 4 гб.
– Көрсетіңізші. – Покажите, пожалуйста.
– Мінеки, сөреде тұр. Қоймада жаңасы бар. Бірақ, қаласаңыз күштірегін таңдап бере аламын. Балаңыз компьютер ойындарын ойнайтын болса, бұл жарамайды. – Вот, на полке. На складе есть новый. Но если желаете, я могу вам выбрать помощнее. Если сын будет играть в компьютерные игры, этот не пойдёт.
– Жоқ, тек оқу үшін. Басқа қай өндірушілердің ноутбуктары бар сізде? – Нет, только для учебы. А каких еще производителей есть ноутбуки у вас?
– Бәрі бар, қаласаңыз көрсетейін, бірақ мен сізге бағасы ең тиімдісін көрсетіп тұрмын. Бөліп төлеп алуға да болады. – Все есть, если желаете, я покажу. Но я вам показала с самой выгодной ценой. Можно и в рассрочку купить.
– О, рақмет. Соны да ойлап қойып едім. Рақмет. – О, спасибо. Я об этом тоже задумывался. Спасибо.
– Ұнаса, онда кассаға бара беріңіз. Қағаздың бәрін рәсемдеген соң, әкеліп беремін. – Если понравился, то можете проходить на кассу. Принесу, как оформят все бумаги.
– Көп рақмет көмегіңіз үшін. – Большое спасибо за помощь.



© Татьяна Валяева,  2007–2025
Вернуться к началу

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга



Казахский язык