Полезные фразы
Сборник 12
Автор: Рауль Керимбаев
12-01
Солай боларын білгенмін! | Я так и знал! |
Бұған менің ешқандай қатынасым жоқ. | Никакого отношения к этому я не имею. |
Сіз кіммен сөйлесіп тұрсыз? | С кем Вы разговариваете? |
Мен Сізді мұқият тыңдап тұрмын. | Я Вас внимательно слушаю. |
Бір шартым бар. | У меня одно условие. |
Ешкімнен кем емеспіз. | Мы никого не хуже. |
Армандапсың! | Размечтался! |
Ол енді мені қызықтырмайды. | Он меня больше не интересует. |
Сен мына іске бекер араластың. | Ты зря в это дело вмешался. |
Тырнақ астынан кір іздемесеңші. | Не ищи грязь под ногтями.
|
12-02
Ол шұғыл шаруамен кеткен. | Он ушёл по срочным делам. |
Біздің қатарымыз толықты. | Наши ряды пополнились. |
Оны бекер қынжылттың. | Ты зря его огорчил. |
Сіздерді құшақ жая қарсы аламын! | Встречу вас с распростертыми объятиями. |
Мен саған кеңес бергім келеді. | Я хочу дать тебе совет. |
Тағдырдан қашып құтылмайсың. | От судьбы не убежишь. |
Мен үйге қайтқалы тұрмын. | Я собираюсь домой. |
Біз кешке жолға шыққалы отырмыз. | Собираемся сегодня вечером выехать. |
Түсіне алмайсың оларды. | Не поймешь их. |
Ішімнен қуанып кеттім. | Про себя обрадовался.
|
12-03
Сені көргенімде жүрегім дүрс-дүрс етіп соғады. | Сердце мое начинает стучать, когда вижу тебя. |
Сен секілді әйелді өмірімде кездестірмеппін. | Такую женщину, как ты, я в своей жизни не встречал. |
Ұялмай сөйлей бер, ақырындап үйреніп кетесің. | Говори, не стесняясь, постепенно научишься. |
Менің есім дұрыс. Уайымдама. Ал сенің дәрігерге көруің керек сияқты. | Я в своём уме. Не переживай. А тебе надо обратиться к врачу. |
Ол бізге жиі келіп тұрады. | Он часто к нам заходит. |
Бұл туралы ойламаңыз. | Не думайте об этом. |
Білгің келмесе айналып жүр. | Если не хочешь знать, проходи мимо. |
Аманатқа қиянат қылма. | Не злоупотребляй доверенным тебе делом. |
Біреуге күлкі, біреуге қайғы. | Кому-то смешно, а кому-то горе. |
Өз пікірімде қалдым. | Я остался при своём мнении.
|
12-04
Сен қай сыныпта оқисың? | Ты в каком классе учишься? |
Ол неге қырсықтанады? | Чего он вредничает? |
Сене алмаймын, бұл түс сияқты. | Не могу поверить, это как будто сон. |
Сіз қандай түс көрдіңіз? | Какой сон вы видели? |
Түсімде бір қап алтын тауып алыппын. | Во сне я нашёл один мешок золота. |
Сен өзің бұған сенесің бе? | Ты сам веришь в это? |
Үнемі сенің айтқаныңмен жүреміз. | Всегда делаем, как ты скажешь. |
Сізден қайран болмаса, біздің қолдан келері жоқ. | Без вашей помощи нам не справится. |
Еш қайран қыла алмаймын. | Ничем не могу помочь. |
Олардың тірлігі лас. | Они занимаются грязными делами.
|
12-05
Араласуға болмайды дегенсің. | Ты говорила, что не надо общаться с ними. |
Мені қорлады. | Меня унижали. |
Себебі мен бөтен едім оларға. | Потому что для них я был чужой. |
Шығар аузыңдағы сағызды. | Вытащи жвачку изо рта. |
Біздің қалай өмір сүріп жатқанымыз сені қызықтырмады. | Тебя не интересовало как мы жили. |
Сіз дана болып бара жатырсыз. | Вы становитесь мудрецом. |
Мен сені далада күте тұрамын. | Я тебя пока подожду на улице. |
Сен әзірше мына бөлмеде отыра тұр. | Ты пока посиди в этой комнате. |
Балалар біраз ойнай тұрсын. | Пусть дети немножко поиграют. |
Біз келесі аптаға дейін ойлана тұрамыз. | Мы подумаем до следующей недели.
|
12-06
Сен қателесіп отырған сияқтысың. | Кажется, ты ошибаешься. |
Асығып тұр едім. | Я тороплюсь. |
Қалай мектептегі жағдайың? | Как у тебя дела в школе? |
Біліп жүріңіз, зияны болмас. | Знайте, вреда не будет. |
Мен сені қадірлеймін. | Я тебя ценю. |
Мен үйреніп кеттім. | Я привык. |
Менің мақсаттарым басқаша. | У меня другие цели. |
Бұл жайлы әзірге ойламай тұра тұр. | Пока не думай об этом. |
Бүгін көңіл-күйім болмай тұр. | Сегодня у меня нет настроения. |
Ешкімді көргім де, естігім де келмейді. | Я никого не хочу видеть и слышать.
|
12-07
Сен келмей мен ұйықтамаймын. | Я не усну, пока ты не придёшь. |
Мұны қайтесің? | Зачем тебе это нужно? |
Бұл сұрақтың жауабын өзің де білесің. | На этот вопрос ты сам знаешь ответ. |
Ол экономика саласының маманы. | Он специалист в экономике. |
Ал, балам тост айтып жібер. | Ну, сынок, скажи тост. |
Сізден кейін боламын. | Я после Вас буду. |
Көшеде көрсем, танымай қалатын шығармын. | Если увидел бы на улице, не узнал бы, наверно. |
Бұл екеуінің әңгімесі таусылмас. | Разговор между ними никогда не закончится. |
Мұны кім істеді? | Кто это сделал? |
Төрге шығыңыз! | Проходите на тор! Милости просим!
|
12-08
Дәм ауыз тиіңіз. | Отведайте пищи. |
Жақсылық тілейтінімді түсінбегенің қалай. | Как ты не можешь понять, что я желаю тебе только добра. |
Қазір әкелемін. | Сейчас принесу. |
Олай ете алмаймын. | Я не смогу так сделать. |
Қарыз болам, жазып қой. | Буду должен, запиши. |
Мен саған қайталап айтамын. | Я тебе повторяю. |
Мен бұл қорытындыға баяғыда келгем. | К такому выводу я пришёл давно. |
Сен өзіңе ие бола алмай қалдың. | Ты потерял контроль над собой. |
Мен сені аяймын. | Мне тебя жаль. |
Қарашы, осылай істеуге бола ма екен? | Ты посмотри, разве так можно делать?
|
12-09
Мені емес, сені аяу керек. | Не меня, а тебя надо пожалеть. |
Осы үйдің еркегі кім өзі – мен бе, сен бе? | Кто в этом доме мужчина – я или ты? |
Әрдайым бас тартады. | Он всегда отказывается. |
Саған ешкім қарсы келмейді ғой. | Тебе же никто не будет возражать. |
Ал енді, бәріңізді биге шақырамын! | А теперь, всех приглашаю танцевать! |
Көз алдыңа елестет. | Представь себе. |
Тоңазытқыштың ішінен ал. | Возьми из холодильника. |
Мен сенің көзіңе қалай қарарымды да білмеймін. | Я даже не знаю, как смотреть в твои глаза. |
Қандай жетістіктерің бар? | Какие у тебя достижения? |
Келген бойда сізге хабар береміз. | Как появится, мы Вас оповестим.
|
12-10
Сен не істегеніңді білесің бе? | Ты знаешь, что натворил? |
Қалжыңдап отырмын, әрине. | Я шучу, конечно. |
Қаласаң да, қаламасаң да жаныңда боламын. | Хочешь ты или не хочешь, а я буду рядом. |
Әй, арт жақта тұрғандар, тынышталыңдар! | Эй, там сзади стоящие, успокойтесь! |
Барам десең бар, бірақ бармағаның жөн болар еді деймін. | Если тебе хочется, съезди, но я не советую. |
Қайдан келесің? | Откуда идёшь? |
Ол саған сәлем айтты. | Он передал тебе привет. |
Оны көргім келеді. | Я хочу его видеть. |
Басқа үстелге отырыңыздаршы. | Пересядьте, пожалуйста, за другой стол. |
Не деген бос сөздерің көп? | Как же вы так много болтаете?
|
12-11
Мен саған бір көргеннен ғашық болдым. | Я в тебя влюбился с первого взгляда. |
Мен осында жүрмін. | Я здесь нахожусь. |
Сенің қолыңнан у ішуге де дайынмын, жаным сол. | Дорогая моя, я готов пить яд из твоих рук. |
Мен сенен басқа ешкіммен бақытты бола алмаймын. | Кроме тебя, я не с кем счастлив не буду. |
Қабылдай ала ғой. | Прими, пожалуйста. |
Саған рақмет. Маған көмектесіп жүрсің. Сен болмағанда мен қайтер едім. | Спасибо тебе. Ты помогаешь мне. Чтобы я делал, если не было бы тебя. |
Мына кісіден сұра, осы кісі жақсы біледі. | Спроси у него, он всё знает. |
Сен оны қашан білдің? | Ты это когда узнала? |
Не деп тұрсың! Мен не істеп қойдым сонша? | Что ты говоришь? Что я сделал такого? |
Неге тілің байланып қалды? Тағы нені өтірік айтқың келіп тұр? | Что ты замолчал? Что ты еще хочешь соврать?
|
12-12
Онда кет, жоғал! Енді бұл жерге аяқ басушы болма! | Тогда уходи, прочь! Чтобы ноги твоей здесь не было! |
Әрине кетем! Сенімен бірге болғанша, болмағаным жақсы екен. | Конечно, уйду. Мне без тебя будет лучше, чем с тобой. |
Сен мені жақсы көрмейсің ғой. | Ты же меня не любишь. |
Сені бір жерден көрген секілдімін. | Я где-то видел тебя. |
Ол бірнәрсе дәметіп отыр. | Он что-то хочет. |
Сіз қызық сөйлейді екенсіз. | Вы странно говорите. |
Ол сұраққа сұрақпен жауап береді. | Он отвечает на вопрос вопросом. |
Сіздің келгеніңізді көрмей қалдым. | Я не заметил, как Вы пришли. |
Осылардың басы істемей ма? | У них голова не работает что ли? |
Қай жерің жарасып тұр? | В каком месте ему идёт?
|
12-13
Солай деп айтарсың. | Так и скажешь. |
Онымен түстен кейін жолығамыз. | С ним мы встретимся после обеда. |
Орындай алмады. | Он выполнить не смог. |
Дұрыс айтылған! | Правильно сказано! |
Жойылсын! | Долой! |
Сендер қызықсыңдар-ай! | Вы такие интересные (странные)! |
Ол келсін, сонда сөйлесерміз. | Пусть он приедет, потом и поговорим. |
Бәрі өздеріңе байланысты. | Всё зависит от вас. |
Кішкене бөгеле тұр. | Подожди немного. |
Осындай да болады екен. | И такое бывает тоже.
|
12-14
Құлақ салшы. | Послушай. |
Бәрі бақылауда. | Всё под контролем. |
Ойланып көру керек. | Надо подумать. |
Мойындасаңшы. | Давай, признайся. |
Кеше нешесі болды? | Вчера какое число было? |
Ерте келіпсің ғой. | Что-то ты рано пришёл. |
Қайтпаймыз ба? | Пора уходить? |
Қайда асығамыз? | Куда нам торопиться? |
Бүгін таң атқанша көңіл көтермейміз бе? | Разве мы сегодня не будем веселится до утра? |
Енді не істемекшісің? | И что собираешься делать?
|
12-15
Қазір өзім барып тексеріп қайтам. | Сейчас сам пойду, проверю. |
Арызыңды жазып жұмыстан кете бер. | Пиши заявление об увольнении и уходи. |
Әй, сен не істеп жүрсің мұнда? | Эй, что ты здесь делаешь? |
Басты ауыртпашы. | Не морочь голову. |
Алдымен дұрыстап жазуды үйрен. | Сначала научись правильно писать. |
Сен айтсаң, онда ол бәрін жасайды. | Если ты скажешь, тогда он всё сделает. |
Жайлы екен сенде. | Уютно у тебя тут. |
Мінекиіңіз, бұл сіздің тапсырысыңыз. | Пожалуйста, Ваш заказ. |
Бәрін өзі істесін. | Пусть всё делает сам. |
Тиіспеңдер оған. | Не трогайте его.
|
12-16
Олар ештеңе дәлелдей алмайды. | Они ничего не докажут. |
Бір жерге барайын деп едің ғой. | Ты же хотел куда-то пойти. |
Менен не керек саған? | Что тебе нужно от меня? |
Не естіп тұрмын? Өңім бе бұл, түсім бе? | Что я слышу? Это наяву или во сне? |
Өзіңізге қалай ыңғайлы солай айта беріңіз. | Как Вам удобно, так и говорите. |
Бұл столға кім қызмет көрсетеді? | Кто этот стол обслуживает? |
Таза ауада жиі қыдырыңыз. | Чаще гуляйте на свежем воздухе. |
Қызыл көйлекті қыз. | Девушка в красном платье. |
Сен бара бер, мен де қазір жетемін. | Ты иди, и я сейчас подойду. |
От берші. | Дай огню (прикурить).
|
12-17
Үстелдерді рет-ретімен қойыңдар. | Ставьте столы по порядку. |
Соны да мен айтуым керек па?! | И это я должен говорить?! |
Адам сияқты түсіндірші. | Объясни по-человечески. |
Қазір тұра тұр. | Сейчас подожди. |
Неге айтқанды істемейсің, неге тілімді алмайсың? | Ты почему не делаешь, что тебе говорят, почему не слушаешься меня? |
Мен өз әлемімде өмір сүремін. | Я живу в своём мире. |
Мен соған жол береді деп ойлайсың ба? | Думаешь, что я это допущу? |
Ол ондай әрекетке бармайды. | Она не пойдет на такое. |
Қолымнан келсе, білуге тырысамын. | Если смогу, я постараюсь узнать. |
Олай болса, бара бер. | Тогда можешь идти.
|
12-18
Қиындық бар ма? | Есть проблемы? |
Мен саған мың рет айтқанмын және тағы қайталап айтамын: ол сенің шешең. | Я тебе тысячу раз говорил и ещё раз скажу: она твоя мать. |
Сен мені неге қуасың? | Ты почему меня гонишь? |
Менің балаларымның бәрі гауһар тас секілді. | Все мои дети, как бриллианты. |
Не ертең, не бүрсігүні. | Либо завтра, либо послезавтра. |
Жақсы адамдармен ғана жақсымын. Жамандармен жақсы бола алмаймын. | Я хороший только с хорошими людьми, с плохими я быть хорошим не могу. |
Ол енді мені қасына жолатпас. | Она теперь меня к себе не подпустит. |
Ақ көйлегімді үтіктеп қойдың ба? | Ты погладила мне белую рубашку? |
Мен сені қызметшіңмін бе? | Я что твоя служанка? |
Қарашы мынаған! | Ты только посмотри на неё.
| 12-19
Бізден сендерге тағы не керек? | Что вам ещё нужно от нас? |
Кешіріңіз, мен бекерге келген сияқтымын. Кетейін. | Извините, я, наверное, зря пришла. Пойду. |
Сен менің өткенімді білесің. | Ты знаешь моё прошлое. |
Оны қабылдауыңа тура келеді. | Тебе придётся принять его. |
Жүр менімен, саған бөлмеңді көрсетемін. | Идём со мной. Я покажу твою комнату. |
Сен оны шынымен де ұрып тастадың ба? | Ты его, действительно, избил? |
Мені ешкім тоқтата алмайды. | Меня никто не может остановить. |
Ол адамға қатысты бір шара қолдану қажет. | Нам надо принимать меры касательно этого человека. |
Бірақ, қазір кездесуге кетуім керек. | Но сейчас мне надо идти на встречу. |
Кейін талқылайық, жарай ма? | Обговорим позже, хорошо?
|
12-20
Бар қанымызды сорып алғысы келеді. | Он хочет выпить всю нашу кровь. |
Ақшаны кейінірек алады деп ойлаймын. | Думаю, что деньги он возьмёт потом. |
Әрине, бұл әлемде бәрін ақша шешеді. | Конечно, в этом мире всё решают деньги. |
Әкелік сезімдерім оянды. | Во мне проснулись отцовские чувства. |
Онымен сөйлесу мүмкін емес. | С ним невозможно говорить. |
Сонымен достарым, егер сұрақтар болмаса, жұмысқа кірісе беруге болады. Шаруа көп. | Друзья, если нет вопросов, можно приступать к работе. Дел много. |
Бірақ, асығыстық жасағым келмейді. | Но я не хочу торопить события. |
Бұл туралы ләм демеу керек. | Об этом надо молчать. |
Менің орнымда болсаңыз, не істер едіңіз? | Что бы Вы сделали на моём месте? |
Көмек керек болса, ысқырып жібер. | Если понадобится помощь - свистни.
|
Корректор: Татьяна Валяева
© Татьяна Валяева, 20072024
|