Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Приветствие
Знакомство
Просьба
Согласие
Время
Телефон
В магазине
Пожелания
Благодарность
Приятного аппетита
Медицина
Дорога
Работа стр.1, стр.2
 Полезные фразы
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 11 
 12 
 13 
 14 
 15 
 16 
 17 
 18 
 19 
 20 
 21 
 22 
 23 
 24 
 25 
 26 
 27 
 28 
 29 
 30 
 31 
 32 
 33 
 34 
 35 
 36 
 37 
 38 
 39 
 40 
 41 
 42 
 43 
 44 
 45 
 46 
 47 
 48 
Цитаты
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
Р. Керимбаев А. Керимбаев
«Русско-казахский сборник
фраз и словосочетаний»
Диалоги  стр.1  стр.2
Жаңа толқын
 Қаз/Qaz 

Работа стр.1

Жұмыс 1-бет / Jūmys 1-bet
Краткий русско-казахский сборник


Автор: Рауль Керимбаев

Р-1
Жұмыстың аты - жұмыс . Работа есть работа. Jūmystyñ aty - jūmys .
Мен жұмыс іздеп жүрмін. Я ищу работу. Men jūmys ızdep jürmın.
Мен тұрақты жұмыс іздеп жүрмін. Я ищу постоянную работу. Men tūraqty jūmys ızdep jürmın.
Мені шығарып жіберді. Меня уволили. Menı şyğaryp jıber.
Сынақ мерзімінен өте алмадым. Я не выдержала испытательный срок. Synaq merzımınen öte almadym.
Өз еркімен жұмыстан босатылды. Он уволен по собственному желанию. Öz erkımen jūmystan bosatyldy.
Жұмыс бастан асып жатыр. Работы много. Jūmys bastan asyp jatyr.
Хабарландыру бойынша келдім. Я пришёл по объявлению. Habarlandyru boiynşa kelm.
Мен жұмысқа орналасайын деп едім. Я хотел бы устроиться на работу. Men jūmysqa ornalasaiyn dep em.
Түйіндемеңізді қалдырыңыз. Оставьте резюме. Tüiındemeñız qaldyryñyz.
Р-2
Мамандығыңыз қандай? Кто Вы по профессии? Mamandyğyñyz qandai?
Менің жұмыс тапқым келеді. Сіздерде бос орын бар ма? Я хотел бы найти работу. У вас есть вакансии? Menıñ jūmys tapqym kele. Sızderde bos oryn bar ma?
Құрылыс саласында екі жылдай тәжірибем бар. Мой опыт работы в строительной сфере 2 года. Qūrylys salasynda ekı jyldai täjıribem bar.
Бүгіннен бастап жұмысқа кірісіңіз. С сегодняшнего дня начните работу. Bügınnen bastap jūmysqa kırısıñız.
Жалақы қанша? Какая зарплата? Jalaqy qanşa?
Мен компьютерді жақсы меңгергенмін. Я хорошо разбираюсь в компьютерах (в бухгалтерии). Men kompüter jaqsy meñgergenmın.
Біз өз ісінің маманын іздейміз Мы ищем профессионала своего дела. Bız öz ısınıñ mamanyn ızdeimız
Жұмысты қайда тапса болады? Где можно найти работу? Jūmysty qaida tapsa bolady?
Мен толық уақыт жұмыс іздеп жүрмін. Я ищу работу на полный рабочий день. Men tolyq uaqyt jūmys ızdep jürmın.
Өтінемін, мені жұмысқа алыңызшы. Мен өте қатты тырысамын. Пожалуйста, возьмите меня на работу. Я буду очень стараться. Ötınemın, menı jūmysqa alyñyzşy. Men öte qatty tyrysamyn.
Р-3
Мен бір компанияға программист болып жұмысқа орналастым. Я устроился программистом в одну компанию. Men bır kompaniağa programmist bolyp jūmysqa ornalastym.
Тұрақты жұмысқа орналастым. Я устроился на постоянную работу. Tūraqty jūmysqa ornalastym.
Лаборант болып жұмысқа орналастым. Я устроился на работу лаборантом. Laborant bolyp jūmysqa ornalastym.
Қош келдіңіз, кіріңіз. Добро пожаловать, войдите. Qoş kelñız, kırıñız.
Қандай мәселемен келдіңіз? Вы по какому вопросу пришли? Qandai mäselemen kelñız?
Жеке мәселемен. По личному вопросу. Jeke mäselemen.
Қазір бастық бос емес. Сейчас начальник занят. Qazır bastyq bos emes.
Өтініш жаздыңыз ба? Вы написали заявление? Ötınış jazdyñyz ba?
Қабылдауына жазылуға бола ма? Можно записаться на приём? Qabyldauyna jazyluğa bola ma?
Сіз жұмысты қаншада бастайсыз? В какое время Вы начинаете работу? Sız jūmysty qanşada bastaisyz?
Р-4
Менің жұмысым таңғы сағат сегізде басталады. Моя работа начинается с 8 часов утра. Menıñ jūmysym tañğy sağat segızde bastalady.
Менің жоғарғы білімім бар. У меня высшее образование. Menıñ joğarğy bılımım bar.
Сен қайда жұмыс істейсің? Где ты работаешь? Sen qaida jūmys ısteisıñ?
Мен мемлекеттік мекемеде жұмыс істеймін. Я работаю в государственном учреждении. Men memlekettık mekemede jūmys ısteimın.
Мен басшымын. Я руководитель. Men basşymyn.
Мен жеке кәсіпкермін. Я частный предприниматель. Men jeke käsıpkermın.
Мен қаржы саласында жұмыс істеймін. Я работаю в финансовой сфере. Men qarjy salasynda jūmys ısteimın.
Құжаттарыңызды беріңізші. Ваши документы, пожалуйста. Qūjattaryñyzdy berıñızşı.
Мына жерге қол қойыңыз. Распишитесь здесь. Myna jerge qol qoiyñyz.
Жұмыстан тыс уақытқа ақы төлене ме? Мне будут платить за сверхурочное время? Jūmystan tys uaqytqa aqy tölene me?
Р-5
Сіз жалақыны қашан аласыз? Когда Вы получаете зарплату? Sız jalaqyny qaşan alasyz?
Мен студентпін, жарты күн істейтін жұмыс іздеп жүрмін. Я студент, ищу работу на неполный рабочий день. Men studentpın, jarty kün ısteitın jūmys ızdep jürmın.
Тағы да қандай сұрақтар бар? Какие ещё есть вопросы? Tağy da qandai sūraqtar bar?
Кешіккенім үшін кешірім сұраймын. Прошу прощения за опоздание. Keşıkkenım üşın keşırım sūraimyn.
Бір жұмысқа айналасып, кешігіп қалдым. Был занят одним делом, поэтому опоздал. Bır jūmysqa ainalasyp, keşıgıp qaldym.
Мен бүгін жұмысқа кешіктім. Я сегодня опоздал на работу. Men bügın jūmysqa keşıkm.
Жұмысқа себепсіз кешігіп келуге болмайды. Нельзя беспричинно опаздывать на работу. Jūmysqa sebepsız keşıgıp keluge bolmaidy.
Жұмыс уақытында бұл не әңгіме? Что за разговоры в рабочее время? Jūmys uaqytynda būl ne äñgıme?
Жұмыс тапсырғанда адам таппайсың, ал жалақы алғанда бірінші жүгіресіңдер. Когда нужно поручить работу - никого не найдёшь, а когда получка - первыми прибегаете. Jūmys tapsyrğanda adam tappaisyñ, al jalaqy alğanda bırınşı jügıresıñder.
Алаңдама, жұмысыңды істей бер. Не отвлекайся, продолжай свою работу. Alañdama, jūmysdy ıstei ber.
Р-6
Кешірім сұрамай-ақ қой. Жұмыстан бос. Мен шешім өзгертпейм. Не проси прощения. Ты уволена. Я не изменю решения. Keşırım sūramai-aq qoi. Jūmystan bos. Men şeşım özgertpeim.
Заттарды жина да, орынды босат. Собирай вещи и освободи место. Zattardy jina da, oryndy bosat.
Өз еркімен жұмыстан шықты. Он уволился по собственному желанию. Öz erkımen jūmystan şyqty.
Менің жұмыс рұқсатым бар. Уақыты бітпеген. У меня есть разрешение на работу. Оно не просрочено. Menıñ jūmys ruqsatym bar. Uaqyty bıtpegen.
Жұмыста қысқару жүріп жатыр, әзірше бос орын жоқ. Сейчас на работе идёт сокращение, пока нет вакансии. Jūmysta qysqaru jürıp jatyr, äzırşe bos oryn joq.
Күн тәртібі бойынша қандай ұсыныстар бар? Есть ли предложения по повестке дня? Kün tärtıbı boiynşa qandai ūsynystar bar?
Тағы қандай ұсыныстар бар? Какие ещё есть предложения? Tağy qandai ūsynystar bar?
Мен күн тәртібіне ұсыныс енгізгім келеді. Я бы хотел внести предложение в повестку дня. Men kün tärtıbıne ūsynys engızm kele.
Бұл мәселені дауыс берумен шешеміз. Данный вопрос будем решать голосованием. Būl mäsele dauys berumen şeşemız.
Қолдайтын болсақ, онда дауыс берулеріңізді сұраймын. Если поддерживаем, тогда прошу голосовать. Qoldaityn bolsaq, onda dauys berulerıñız sūraimyn.
Р-7
Құрметті әріптестер, регламентті сақтауды сұраймын. Уважаемые коллеги, просьба соблюдать регламент. Qūrmettı ärıptester, reglament saqtaudy sūraimyn.
Қазір біздің ұжымда жүзден аса адам жұмыс істейді. Сейчас в нашем коллективе работает свыше ста человек. Qazır bızdıñ ūjymda jüzden asa adam jūmys ıstei.
Біздің мекемеде жүзден аса қызметкер бар. В нашем учреждении работают более ста работников. Bızdıñ mekemede jüzden asa qyzmetker bar.
Бұл жерде өте жоғары білімді мамандар жұмыс істейді. Здесь работают высокообразованные специалисты. Būl jerde öte joğary bılımdı mamandar jūmys ıstei.
Менің жұмыс күнім сағат тоғызда басталады. Мой рабочий день начинается в девять часов. Menıñ jūmys künım sağat toğyzda bastalady.
Сенің жұмыс күнің қаншада аяқталады? Во сколько заканчивается твой рабочий день? Senıñ jūmys künıñ qanşada aiaqtalady?
Менің жұмыс күнім сағат алтыда аяқталады. Мой рабочий день заканчивается в шесть. Menıñ jūmys künım sağat altyda aiaqtalady.
Сөз Біркімбаев мырзаға беріледі. Слово предоставляется господину Быркымбаеву. Söz Bırkımbaev myrzağa berıle.
Бүгін жұмыс күн жемісті болды. Сегодня рабочий день был плодотворным. Bügın jūmys kün jemıstı boldy.
Ауысыммен жұмыс істейміз. Будем работать посменно. Auysymmen jūmys ısteimız.
Р-8
Кезекпен ауысып жұмыс істейміз. Будем работать по очереди, меняясь. Kezekpen auysyp jūmys ısteimız.
Түнгі кезекшілік бітті. Ночное дежурство закончилось. Tüngı kezekşılık bıt.
Жұмысты тоқтатпаңдар! Работу не останавливайте! Jūmysty toqtatpañdar!
Отырыңыз. Сізге ескерту жасаймын. Садитесь. Делаю Вам замечание. Otyryñyz. Sızge eskertu jasaimyn.
Сізге сөгіс жарияладым. Я Вам объявил выговор. Sızge sögıs jarialadym.
Ол тәжірибелі маман. Он опытный специалист. Ol täjıribelı maman.
Ол дұрыс шешім қабылдай біледі. Он способен принять правильное решение. Ol dūrys şeşım qabyldai bıle.
Оның мінезі ашық, адамдармен тез тіл табысады. По характеру он искренний (открытый), коммуникабельный. Onyñ mınezı aşyq, adamdarmen tez tıl tabysady.
Өтініш жазайын деп едім. Я хотел бы написать заявление. Ötınış jazaiyn dep edım.
Жұмыстан ертерек кетейін деп едім. Я хотел бы пораньше уйти с работы. Jūmystan erterek keteiın dep edım.
Р-9
Өз пікірім айтайын деп едім. Я хотел бы высказать своё мнение. Öz pıkırım aitaiyn dep em.
Жиналысты жалғастырамыз! Продолжаем собрание! Jinalysty jalğastyramyz!
Саған ескерту жасадың не, жасамадың не бәрі-бір! Тебе что делай, что не делай замечание - всё равно! Sağan eskertu jasadyñ ne, jasamadyñ ne bärı-bır!
Қай жерге келіп едік? На чем мы остановились? Qai jerge kelıp ek?
Бір сағаттан кейін жиналыс басталады. Через час начнётся собрание. Bır sağattan keiın jinalys bastalady.
Сіздің ұсынысыңызбен келісеміз. Мы согласны с Вашим предложением. Sızdıñ ūsynysyñyzben kelısemız.
Олар жиналыс өткізбейтін болды. Они решили не проводить собрание. Olar jinalys ötkızbeitın boldy.
Ол күн сайын жұмысқа барады. Он каждый день ходит на работу. Ol kün saiyn jūmysqa barady.
Жаңа жылдан бастап жалақы көбейетін болды. С нового года повысят зарплату (стало известно). Jaña jyldan bastap jalaqy köbeietın boldy.
Жарты сағат кейін маңызды кездесуім бар. Через полчаса у меня важная встреча. Jarty sağat keiın mañyzdy kezdesuım bar.
Р-10
Құжаттарды тексеру керек. Нужно проверить документы. Qūjattardy tekseru kerek.
Мен басқаша пікірдемін. Я другого мнения. Men basqaşa pıkırdemın.
Мен сізбен келіспеймін. Я не согласен с Вами. Men sızben kelıspeimın.
Ол да шығармашылық адам. Он тоже творческий человек. Ol da şyğarmaşylyq adam.
Ол мәселе шешілді. Этот вопрос решился. Ol mäsele şeşıl.
Құжаттар сіздің мекен-жайыңызға жіберілді. Документы отправлены на Ваш адрес. Qūjattar sızdıñ meken-jaiyñyzğa jıberıl.
Бұл есепті сіздің бөліміңіз жасамайтын болды. Решили, что не ваш отдел будет делать этот отчёт. Būl esep sızdıñ bölımıñız jasamaityn boldy.
Мен ешқашан кешігіп келмеймін. Я никогда не опаздываю. Men eşqaşan keşıgıp kelmeimın.
Жұмыс істеп жүрсең өмір сүруге болады. Если есть работа, то можно жить. Jūmys ıstep jürseñ ömır süruge bolady.
Сұрақтарыңыз бар ма? У вас вопросы есть? Sūraqtaryñyz bar ma?
Р-11
Сұрақтар бар ма? Вопросы есть? Sūraqtar bar ma?
Менің сізге өтінішім бар еді. У меня к Вам просьба. Menıñ sızge ötınışım bar e.
Саған берілетін тапсырма мынадай: бір апта ішінде тізім дайында. Задание тебе такое: подготовишь список в течение недели. Sağan berıletın tapsyrma mynadai: bır apta ışınde tızım daiynda.
Оның уайымдастырушылық және басқарушылық қабілеті бар. У него есть организаторские и управленченские способности. Onyñ uaiymdastyruşylyq jäne basqaruşylyq qabıletı bar.
Компьютерлік бағдарламаларды жақсы біледі. Хорошо знает компьютерные программы. Kompüterlık bağdarlamalardy jaqsy bıle.
Ол салмақты мінезімен, адалдығымен көзге түсіп жүр. Он отличается серьезностью характера, честностью. Ol salmaqty mınezımen, adaldyğymen közge tüsıp jür.
Егер бұндай жағдай қайталанатын болса өкінесің. Если это ещё раз повторится, пожалеешь. Eger būndai jağdai qaitalanatyn bolsa ökınesıñ.
Саған қиындықтар керек пе? Тебе нужны неприятности? Sağan qiyndyqtar kerek pe?
Мұнайдай жағдай қайталанбайды. Такое больше не повторится. Mūnaidai jağdai qaitalanbaidy.
Кеше телефон арқылы сіздің хатшыңызбен сөйлескенмін. Вчера я разговаривала с Вашим секретарем по телефону. Keşe telefon arqyly sızdıñ hatşyñyzben söileskenmın.
Р-12
Түсінікті. Бұрынғы жұмыс орныңыздан ұсыныс хатыңыз бар ма? Понятно. У Вас есть рекомендательное письмо с прежней работы? Tüsınıktı. Būrynğy jūmys ornyñyzdan ūsynys hatyñyz bar ma?
Сізбен тілдесу бір ғанибет. С Вами приятно общаться. Sızben tıldesu bır ğanibet.
Жұмыстарды екі аптаның ішінде бітіріңдер. Закончите работу за две недели. Jūmystardy ekı aptanyñ ışınde bıtırıñder.
Сіз жөндеуге кепіл бересіз бе? Вы можете дать гарантию по поводу ремонта? Sız jöndeuge kepıl beresız be?
Сіздің айтқан сыныңызды ескере отырып, өзгерістер енгізуге дайынбыз. Вашу критику приняв во внимание, мы готовы внести изменения. Sızdıñ aitqan synyñyzdy eskere otyryp, özgerıster engızuge daiynbyz.
Әрине, қолдарыңнан бәрі келеді. Конечно. Вы всё сможете. Ärine, qoldarnan bärı kele.
Ол енді осы жұмысты бітірмей қоймайды. Он обязательно закончит эту работу. Ol endı osy jūmysty bıtırmei qoimaidy.
Мен біттім. Саудаласпаймын. Уақыттым онсыз да көп кетті. Я закончил. Спорить не буду. И так я потерял много времени. Men bıtm. Saudalaspaimyn. Uaqyttym onsyz da köp ket.
Қателесуім мүмкін. Я могу ошибаться. Qatelesuım mümkın.
Өзімді кінәлі санамаймын. Я не считаю себя виновной. Özım kınälı sanamaimyn.
Р-13
Сені директор шақырып жатыр. Тебя директор вызывает. Senı direktor şaqyryp jatyr.
Біз әріптеспіз. Мы коллеги. Bız ärıptespız.
Сіздің еңбек өтіліңіз қанша жыл? Какой у Вас стаж работы? Sızdıñ eñbek ötılıñız qanşa jyl?
Біздің алдымызға үлкен мақсат қойылды. Перед нами поставлена большая цель. Bızdıñ aldymyzğa ülken maqsat qoiyldy.
Жеңіске бірге жетеміз. Мы вместе придём к победе. Jeñıske bırge jetemız.
Білмеймін. Бұл туралы ешқандай хабарым жоқ. Не знаю. Про это у меня нет никакой информации. Bılmeimın. Būl turaly eşqandai habarym joq.
Адал адамға жұмыс табылады. Честному человеку работа найдётся. Adal adamğa jūmys tabylady.
Уақытыңызды босқа жоғалтпай-ақ қойыңыз. Не тратьте зря своё время. Uaqytyñyzdy bosqa joğaltpai-aq qoiyñyz.
Менің өтінішім қаралды ма екен? Рассмотрено ли моё заявление? Menıñ ötınışım qaraldy ma eken?
Сіз болмасаңыз мен бұл жерде орналаса алмас едім. Если бы не Вы, я бы не устроился здесь. Sız bolmasañyz men būl jerde ornalasa almas em.
Р-14
Бұл ұзақ үдеріс. Это долгий процесс. Būl ūzaq üderıs.
Бұл техникалық ақау. Это технический брак. Būl tehnikalyq aqau.
Уәде еттің бе? Орында. Дал обещание? Выполняй. Uäde etñ be? Orynda.
Менің мынадай ұсынысым бар... У меня есть такое предложение... Menıñ mynadai ūsynysym bar...
Баяндамашыға сұрақтарыңыз бар ма? Есть ли вопросы к докладчику? Baiandamaşyğa sūraqtaryñyz bar ma?
Бұл - бейресми жұмыс. Это неофициальная работа. Būl - beiresmi jūmys.
Сіз кім болып жұмыс істейсіз? Вы кем работаете? Sız kım bolyp jūmys ısteisız?
Сіз мені шақырдыңыз ба? Вы меня вызывали? Sız menı şaqyrdyñyz ba?
Бүгін бастық бола ма? Начальник сегодня будет? Bügın bastyq bola ma?
Бір шаруам болып қалды. Был занят одним делом (поручением). Bır şaruam bolyp qaldy.
Р-15
Баяндама жасау үшін сөз Біркімбаев мырзаға беріледі. Слово для доклада предоставляется господину Быркымбаеву. Baiandama jasau üşın söz Bırkımbaev myrzağa berıle.
Жалақыңды алдың ба, жаным? Ты зарплату получил, дорогой? Jalaqyñdy aldyñ ba, janym?
Қалып қойма. Не опоздай. Qalyp qoima.
Мен ештеңе жасаған жоқпын. Я ничего не делал. Men eşteñe jasağan joqpyn.
Сен енді бұл жерде жұмыс істемейсің. Кадрлар бөліміне бар, саған өтемақы төлейді. Ты теперь здесь не работаешь. Иди в отдел кадров и получи компенсацию. Sen endı būl jerde jūmys ıstemeisıñ. Kadrlar bölımıne bar, sağan ötemaqy tölei.
Не, мен жұмыстан шықтым ба? Что, я уволена? Ne, men jūmystan şyqtym ba?
Неге екенін білуге бола ма? За что, можно узнать? Nege ekenın bıluge bola ma?
Құрметті әріптестер, жиналысты ашық деп жариялаймын. Уважаемые коллеги, собрание объявляю открытым. Qūrmettı ärıptester, jinalysty aşyq dep jarialaimyn.
Олар бүгін көп жұмыс жасады. Они сегодня сделали много работы. Olar bügın köp jūmys jasady.
Есікті жап. Закрой двери. Esık jap.
Р-16
Ұлы Отан соғысының ардагерлері мен мүгедектеріне кезектен тыс кызмет көрсетіледі. Инвалиды и участники Великой Отечественной войны обслуживаются вне очереди. Ūly Otan soğysynyñ ardagerlerı men mügedekterıne kezekten tys kyzmet körsetıle.
Ал тағы кімде қандай ұсыныс бар? Так, у кого ещё какие есть предложения? Al tağy kımde qandai ūsynys bar?
Ақпарат беріңіз. Дайте информацию. Aqparat berıñız.
Жұмыс көп, уақыт тығыз. Работы много, времени мало. Jūmys köp, uaqyt tyğyz.
Сәтті өтті. Удачно прошло. Sättı öt.
Жолсапарды тағы бес күнге созды. Продлили командировку еще на пять дней. Jolsapardy tağy bes künge sozdy.
Саған өте разы. Тобой очень довольны. Sağan öte razy.
Сіздің жұмысыңызды бөлгеніме кешіріңіз. Извините, что оторвал Вас от дела. Sızdıñ jūmysyñyzdy bölgenıme keşırıñız.
Мұны мен растаймын. Я это подтверждаю. Mūny men rastaimyn.
Үзіліс сағат он үштен он төртке дейін. Перерыв с тринадцати до четырнадцати часов. Üzılıs sağat on üşten on törtke deiın.
Р-17
Жазда демалыс алмайтын болдық. Мы решили не брать отпуск летом. Jazda demalys almaityn boldyq.
Сөзінде тұр. Держи своё обещание. Sözınde tūr.
Өтінемін, шұғыл шаруам бар. Прошу Вас, у меня срочное дело. Ötınemın, şūğyl şaruam bar.
Мен сізге сөгіс жариялаймын. Я объявляю Вам выговор. Men sızge sögıs jarialaimyn.
Айласын тауып, сұрақты шешіңдер. Найдите выход и решите вопрос. Ailasyn tauyp, sūraqty şeşıñder.
Бір нәрсемен айналыс. Займись чем-нибудь. Bır närsemen ainalys.
Көз алдымда көлбеңдемеші. Не стой над душой. Köz aldymda kölbeñdemeşı.
Сұрақтарға жауап берулеріңізді сұраймын. Ответьте, пожалуйста, на вопросы. Sūraqtarğa jauap berulerıñız sūraimyn.
Жұмыстарымды жасадым. Я делал свою работу. Jūmystarymdy jasadym.
Ертең тындырасың. Завтра доделаешь. Erteñ tyndyrasyñ.
Р-18
Сіз жоқта біз жұмыс істедік. Пока Вас не было мы работали. Sız joqta bız jūmys ıstek.
Мен оның қол астында екі жыл қызмет істедім. Я 2 года работал под его руководством. Men onyñ qol astynda ekı jyl qyzmet ıstem.
Сен қарсымысың? Ты против? Sen qarsymysyñ?
Иә, мен қарсымын. Да, я против. İä, men qarsymyn.
Сізді ұжым атынан құттықтаймын! Поздравляю Вас от имени коллектива! Sız ūjym atynan qūttyqtaimyn!
Бұл мәселені кім шешеді? Кто решает этот вопрос? Būl mäsele kım şeşe?
Сіз өтініш жаздыңыз ба? Вы написали заявление? Sız ötınış jazdyñyz ba?
Өтініш кімнің атына жазылады? На чьё имя пишется заявление? Ötınış kımnıñ atyna jazylady?
Өтініш мекеме басшысының атына жазылады. Заявление пишется на имя руководителя учреждения. Ötınış mekeme basşysynyñ atyna jazylady.
Бізде жұмыс істегіңіз келе ме? Хотите у нас работать? Bızde jūmys ısteñız kele me?
Р-19
Әр түрлі сыннан төмен. Ниже всякой критики. Är türlı synnan tömen.
Мен бір манызды ақпарат алдым. Я узнал важную информацию. Men bır manyzdy aqparat aldym.
Мен қолымнан келгеннің бәрін істедім. Я сделал всё, что мог. Men qolymnan kelgennıñ bärın ıstem.
Біз сізді сынау мерзіміне қабылдаймыз. Мы принимаем Вас на испытательный срок. Bız sız synau merzımıne qabyldaimyz.
Сынау мерзімі қаншаға созылады? Сколько продлится испытательный срок? Synau merzımı qanşağa sozylady?
Сынау мерзімі екі ай. Испытательный срок 2 месяца. Synau merzımı ekı ai.
Сіздің тапсырмаңызды орындадым. Я выполнил Ваше задание. Sızdıñ tapsyrmañyzdy oryndadym.
Өкінішке орай мен сіздің тапсырмаңызды орындай алмадым. К сожалению, я не смог выполнить Ваше задание. Ökınışke orai men sızdıñ tapsyrmañyzdy oryndai almadym.
Бастықтарыңыз кім? Кто у вас начальник? Bastyqtaryñyz kım?
Жалақы бәрімен бірдей төленеді. Зарплата выплачивается на общих основаниях. Jalaqy bärımen bırdei tölene.
Р-20
Жиналыс қашан басталады? Когда начинается собрание? Jinalys qaşan bastalady?
Күн тәртібіндегі барлық мәселелер қаралды. Все вопросы повестки дня рассмотрены. Kün tärtıbındegı barlyq mäseleler qaraldy.
Бір жағынан бұл дұрыс. С одной стороны, это правильно. Bır jağynan būl dūrys.
Екінші жағынан қарасақ. Если посмотреть с другой стороны. Ekınşı jağynan qarasaq.
Сіз компьютерді пайдалана аласыз ба? Вы умеете пользоваться компьютером? Sız kompüter paidalana alasyz ba?
Мына файлды сақтаңыз. Сохраните этот файл. Myna faildy saqtañyz.
Компьютер тұрып қалды. Компьютер завис. Kompüter tūryp qaldy.
Сіз қазақша баса аласыз ба? Вы печатаете по-казахски? Sız qazaqşa basa alasyz ba?
Сіз неге жұмысқа кеш келдіңіз? Вы почему поздно пришли на работу? Sız nege jūmysqa keş kelñız?
Мен ұсақ-түйектерге ашуланбаймын. Я не обижаюсь на мелочи. Men ūsaq-tüiekterge aşulanbaimyn.

Корректор: Татьяна Валяева


© Татьяна Валяева,  2007–2024
 <<  Дорога Вернуться к началу Работа стр.2  >> 

Цвета текста на сайте             Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга