Полезные фразы
Сборник 11
Автор: Рауль Керимбаев
11-01
Ақша не істетпейді? | Что не делают деньги? |
Солай емес пе еді? | Разве не так? |
Сол кезде неге арызданбадыңыз? | Почему в то время не написали заявление? |
Ханым, әйелім сізді алдап қайтеді? | Госпожа, зачем моей жене Вас обманывать? |
Өткен-кеткенді қозғамай-ақ қой. | Не вороши старое. |
Оны көру керек. | Это надо видеть. |
Сен ешкімнен рұқсат алмадың ғой. | Ты же ни у кого не спрашивал. |
Біздікілер жеңді. | Наши победили. |
Кімнің арқасы? | С чьей помощью? |
Сенің арқаңда, досым. | С твоей помощью друг.
|
11-02
Сен болмасаң мен қайтер едім? | Что бы я без тебя делал? |
Оқиға таңертең сегіз жарым шамасында болды. | Событие произошло приблизительно в 8 часов 30 минут. |
Несіне жарамсақтанасың бұған? | Зачем ты заискиваешь перед ней? |
Осыдан бір ай бұрын. | Месяц тому назад. |
Ел қатарлы. | Как все. |
Бұл өте ыңғайлы. | Это очень удобно. |
Бекер олай ойлайсың. | Зря ты так думаешь. |
Барып біліп кел. | Сходи, узнай. |
Көрсем әрине айтамын. | Если увижу, конечно, скажу. |
Ақшасыз бір қадам аттай алмайсың. | Без денег и шагу не ступишь.
|
11-03
Өзің айтшы, оны қалай үнемдеcек болады? | Ты мне скажи, как можно их сэкономить? |
Содан кейін оны ешкім көрмеген. | После этого его никто не видел. |
Өзіңді масқара қылма. | Не позорь себя. |
Осы жазда үйімде жөндеу жұмыстарын жасатқым келеді. | Хотел сделать дома ремонт этим летом. |
Өкінішке қарай сенің туған күніңе келе алмадым. | К сожаленью, не мог приехать к тебе на день рождения. |
Сен сондай кереметсің. | Ты такой классный. |
Ол айлаға салды. | Он схитрил. |
Кешкісін серуендеп қайтайық. | Давай вечером прогуляемся? |
Айта кету керек. | Нужно сказать (Необходимо сказать). |
Онда тұрған не бар? | Что тут такого?
|
11-04
Сенімен дауласқым келмейді. | Я не хочу с тобой спорить. |
Осы ма жауабың? | И это твой ответ? |
Менің ойымша, бәрі де жөнге келетін сияқты. | По-моему, всё наладится. |
Жарайды, іспен айналысайық. | Ладно, займемся делами. |
Ал, осы жағдайға қалай жеткеніңді айт. | Ну, говори, как ты докатился до этого. |
Жолы болды деген осы. | Это и есть везение. |
Айта берсеңші... | Ну говори же... |
Енді міне, не істерімді білмей отырмын. | Теперь вот, сижу и не знаю, что делать. |
Ол өзінің дегеніне жетті. | Он добился своего. |
Жол ашықта кетіп үлгеру керек. | Надо успеть выехать, пока открыта дорога.
|
11-05
Қалада не болғанынан хабардарсыздар ма? | Вы в курсе, что произошло в городе? |
Біздің саған арнайы тосын сыйымыз бар. | У нас специально для тебя есть сюрприз. |
Осы мінезбен саған өмір сүру қиын болады. | С таким характером тебе трудно будет в жизни. |
Кешіріңіз, адасып қалдым. | Извините, я заблудился. |
Сенің сөздерің дұрыс деп санаймын. | Я считаю, твои слова правильные. |
Жеткен жеріміз осы болды. | До чего мы дожили. |
Не деген қалмайтын адам!? | Какая ты прилипчивая!? |
Мен өзімді ақымақ сезініп тұрмын. | Я чувствую себя глупым. |
Бірақ білсем де, айтпас едім. | Но если бы знал, то не сказал бы. |
Мен бәрін реттеп қойдым. | Я всё уладил.
|
11-06
Мынаған не күлерімді не жыларымды білмей отырмын. | Я не знаю смеяться мне или плакать на это. |
Саған сенбегенім үшін кешірші мені. | Прости меня, что тебе не поверил. |
Сенен басқа кім кінәлі? | Кто, кроме тебя виноват? |
Үйіңдегілер не дейді? | Что говорят домашние? |
Міне, шайыңыз. | Вот Ваш чай. |
Мына жерге қойыңыз. | Поставьте вот сюда. |
Білемін, сен сондайсың. | Знаю, ты такой. |
Менімше, бойы да бар, ойы да бар жігіт. | По-моему, парень ростом вышел и умом. |
Оған жаным ашып кетті. | Стало его жалко. |
Бәрі дұрыс па? Бүгін біртүрлі жүрсің ғой. | У тебя все в порядке? Какая ты странная сегодня.
|
11-07
Ыңғайсыз болса да айтайын. | Хоть и неудобно, но скажу. |
Отыра тұр. Жүйкең қозып тұр ғой. | Посиди. Ты вся на нервах. |
Біз еш нәрсе істемейміз. | Мы ничего не будем делать. |
Ол ұйықтап жатыр. | Он спит. |
Мені іздемеңіздер. | Не ищите меня. |
Оларға шақыру жіберіңіздер. | Отправьте им приглашение. |
Сен үшін маңызды болса айтайын. | Если это для тебя важно, скажу. |
Иә, біз қазір өте қиын кезді өткеріп жатырмыз. | Да, мы сейчас переживаем не лёгкие дни. |
Оған сол керек. | Поделом ему (так и надо ему). |
Барлығымыз тынышталамыз. | Все успокаиваемся.
|
11-08
Баруға тырысамыз. | Постараемся прийти. |
Бүгін жаңбыр болатынын біле тұра, қолшатырымды ұмытып кетіппін. | Зная, что сегодня будет дождь, забыл свой зонт. |
Лайықты өмір сүргім келеді, бірақ амал бар ма? | Хотел бы жить достойно, но разве есть выбор? |
Біз қымбатты адамдарымыз үшін барлығын жасаймыз. | Мы всё сделаем для дорогих нам людей. |
Бірақ, ақша жағы қиын болып тұр. | Но с деньгами туго. |
Үйге қайтпайсың ба? | Домой не идёшь? |
Ол жақта мені ешкім күтіп отырған жоқ. | Там меня никто не ждёт. |
Отыр онда осы жерде, бәрін қарғап-сілеп. | Ну сиди тогда здесь, всех проклиная. |
Сен сол туралы сұрайын деп едің ғой? | Ты же про это хотела спросить? |
Сондай болсам, қайтем? | Ну что мне делать, если я такой?
|
11-09
Кімге түрме, кімге туған үй. | Кому тюрьма, а кому дом родной. |
Барлығымыздың құқығымыз бірдей. | Не знаю. У всех нас одинаковые права. |
Білмеген соң не айтасың? Ештеңе айта алмаймын. | Что скажешь, если ничего не знаешь. Ничего сказать не могу. |
Бұл да өтер де кетер... | И это пройдёт... |
Аспаннан жерге түсші. | Спустись с неба на землю. |
Соған да жететін күн бар екен ғой. | Оказывается, и такой день может наступить. |
Саған не болған? Соңғы уақытта өзгеріп жүрсің. | Что с тобой случилось? В последнее время ты изменилась? |
Біртүрлі екен. | Как-то странно. |
Күйеумен татуласып қалды. | Она помирилась с мужем. |
Шығарып саласың ба? | Ты проводишь меня?
|
11-10
Ал егер ештеңе шықпаса? | А если ничего не выйдет? |
Осы жерде боласың ба? | Ты здесь будешь? |
Мейірімді болып бара жатырсың. | Доброй становишься. |
Әрбір бойжеткен ана болуды армандайды. Бұл табиғаттың заңы. | Любая девушка мечтает стать матерью. Это закон природы. |
Бұл – соғыс. Соғыста барлық әрекет пайдалы. | Это война. А на войне все средства хороши. |
Ол осындайға бара алады ма? | Он разве он способен на такое? |
Бірдеңе десеңші. | Скажи что-нибудь. |
Енді не болады деп ойлайсың? | И что же теперь будет, как ты думаешь? |
Көріп тұрмын. | Я вижу. |
Неге осыны бұрын айтпай жүрдің? | Почему ты раньше об этом не сказал?
|
11-11
Қазір оған аса мән бермеймін. | Этому я сейчас не придаю значение. |
Жарайды, мен жүрейін. | Ладно, я пошёл. |
Бұл әдейі жоспарланған. | Это специально спланировано. |
Өз орныңды біл. | Знай своё место. |
Тәртібі қандай жаман. | Как плохо он воспитан. |
Саған осындай тәрбиені кім берді екен? | Кто тебя так воспитал, интересно? |
Сендерге бір сырымды айтайын ба? | Рассказать вам один мой секрет? |
Білмейтін кейіп танытпа. | Не делай вид, что не знаешь. |
Ханшайым, не қалайсың? | Что ты желаешь, моя королева? |
Сенің арқаңда керемет демалып отырмыз. | Хорошо сидим, благодаря тебе.
|
11-12
Барлығы сен сияқты емес қой. | Не все же такие, как ты. |
Бір сағаттан кейін кездесе аламыз ба? | Мы можем встретиться через час? |
Әрине, қалағаның болсын. Асықпа. | Конечно, как ты хочешь, пусть будет. Не торопись. |
Үйге барған соң сөйлесеміз. | Дома поговорим. |
Қазымыр кісі. | Придирчивый человек. |
Ұқыпты болыңыздар! | Будьте бережливы! |
Бізге осы да жарайды. | Нам и это сгодится. |
Қателесесің. Өмірде бәрі мүмкін. | Ошибаешься. В жизни всё возможно. |
Бері кел дедім ғой мен саған. | Я же сказал тебе, подойди ко мне. |
Бері кел, сөйлесетін әңгіме бар. | Иди сюда, есть разговор.
|
11-13
Ол мені бірден танып қойды. | Он меня сразу узнал. |
Бала-шаға отыр ғой, ұялсаңдаршы. | Здесь же дети сидят, постесняйтесь. |
Кез келген қыз гүлді жақсы көреді. | Любая девушка любит цветы. |
Өзім қалағанша өмір сүрудемін. Ешкімді ұстамаймын, ешкімге мұқтаж емеспін. | Живу, как пожелаю. Никого не держу, ни в ком не нуждаюсь. |
Рақмет. Ұсынысымнан бас тартпадыңыз. | Спасибо. Не отказались от моего предложения. |
Ауадай қажет. | Нужен, как воздух. |
Дәл осы жерде, осы сәтте. | Здесь и сейчас. |
Менің өміріме араласпа. | Не лезь в мою жизнь. |
Жақсы күндерге әлі жетеміз. | Мы ещё доживем до лучших дней. |
Ата-ананың үлесі осы, қуаныш пен қайғы қатар жүреді. | Таков доля родителей, радость и горе ходят вместе.
|
11-14
Ол туралы ойлауы әлі ерте. | Об этом думать ещё рано. |
Мен үшін жауап беруге қажет емес. | За меня не надо отвечать. |
Саған қиын емес пе? | Тебе не сложно? |
Мұндайдан қалай бас тартуға болады? | Как можно отказаться от такого? |
Олай деп ойламаймын. | Я так не думаю. |
Мен айнып қалдым. | Я передумал. |
Солай болар деп үміттенемін. | Я надеюсь, что будет так. |
Сен бала емессің ғой. | Ты же не ребёнок. |
Өзіңе абай бол. | Береги себя. |
Ұмытып кетіп жүрме. | Не забудь.
|
11-15
Не жайлы ойлап жүрсің? | О чём ты думаешь? |
Өмір қымбат болып кетті. | Жизнь подорожала. |
Иә, айта беріңіз. | Да, говорите. |
Мен қайдан білемін? | Мне откуда знать? |
Нақты білмеймін. | Я точно не знаю. |
Мен да солай ойлаймын. | Я тоже так думаю. |
Маған десең бәрібір. | Мне всё равно. |
Ертегіні кімге айтып тұрсың? | Кому сказки рассказываешь? |
Алаңдатқанымыз үшін кешіріңіз. | Простите за беспокойство. |
Сен оны танымайсың. | Ты его не знаешь.
|
11-16
Соны әлі күнге дейін түсінбедім. | Я этого до сегодняшнего дня так и не понял. |
Оны өзінен сұраңыз. | Это спросите у неё самой. |
Дүние екі келмейді. | Один раз живём. |
Оны қайдан білесің? | Откуда ты это знаешь? |
Қандай дәрі керек сізге? | Какое Вам нужно лекарство? |
Кеше керемет фильм көрдім. | Вчера посмотрел классный фильм. |
Бұл – оқыс жағдай. | Это несчастный случай. |
Ұзаққа кетесіз бе? | Далеко едете? |
Мен оңтүстік жаққа жол тартамын. | Я еду на юг. |
Сіз билеттің кезегінде тұрсыз ба? | Вы за билетом?
|
11-17
Жоқ, шұжықтың кезегінде тұрмын. | Нет, за колбасой. |
Алысқа барасыз ба? | Далеко едете? |
Жалғыз жүрсіз бе? | Вы один едете? |
Немене, танымай қалдыңыз ба? | Вы что, не узнали? |
Сіздерсіз біз алысқа бара алмаймыз. | Без вас мы далеко не уйдём. |
Бізсіз қайда барасыңдар? | Без нас куда вы пойдёте? |
Мен мұнда біреулермен ақылдасқан едім. | Я тут посоветовалась кое с кем. |
Болар-болмас үміт бар. | Есть небольшой шанс. |
Кешіріңіз, мен дұрыс түсінбеген екенмін. | Извините, я неправильно понял. |
Сенде ес бар ма? | Ты в своём уме?
|
11-18
Сенен бір нәрсе сұрағым келеді. | Я хочу кое-что спросить у тебя. |
Темірді қызған кезде соқ. | Куй железо, пока горячо. |
Осының бәрін қайдан білесің? | Откуда ты всё это знаешь? |
Ересек баласың ғой. | Ты уже взрослый мальчик. |
Болғанды болғандай айтып отырмын. | Как было, так и говорю. |
Сен, шырағым, абайлап сөйле. | Ты, дорогой, говори, да не заговаривайся. |
Құдай қаласа, кешікпей жетеміз. | Вовремя доберёмся, даст Бог. |
Бұдан да жақсы болатынына үміттенейік. | Будем надеяться на лучшее. |
Ол есін жиды ма? | Она пришла в себя? |
Бұл тақырып баяғыда жабылған. | Эта тема давно закрыта.
|
11-19
Осыны сен анықтайсың. | Вот это ты и выяснишь. |
Бұл сенің жұмысың. | Это твоя работа. |
Біреуден күдіктенесің бе? | Ты кого-то подозреваешь? |
Ең бастысы - жеңіс емес, ең бастысы – қатысу. | Главное не победа, а участие. |
Басқа жолы барамыз. | Пойдём в другой раз. |
Кейін бірдеңе жермін. | Потом что-нибудь перекушу. |
Біз мұндайға үйреніп алдық. | Мы к этому привыкли. |
Өтінемін, ұрыспайықшы. | Прошу тебя, давай не будем ругаться. |
Қалайсың, бүлдіргіш? | Как дела, шкодник? |
Бәрі өте тез болып кетті. | Всё произошло очень быстро.
|
11-20
Мен ештеңе түсінбей қалдым. | Я ничего не понял. |
Олар неге ұрысты? | Почему они поругались? |
Сен бірдеңе естідің бе? | Ты что-нибудь слышала? |
Жақсы, жақсы, бұдан былай қайталанбайды, ешқашан. | Хорошо, хорошо, больше никогда не повторится. |
Ақымақ басымды кешіріңіз. | Простите дурную голову. |
Шешімге табылмас дүние жоқ. | Безвыходных ситуаций не бывает. |
Әзірше оның жағдайы қиын. | Пока её состояние тяжёлое. |
Осының нәтижесінде. | В результате этого. |
Ал мен саған не айтып едім? | А что я тебе говорил? |
Соған бармақсың ба? | Ты собрался к нему пойти?
|
Корректор: Қаламқас Толымбекқызы
© Татьяна Валяева, 20072024
|