Диалоги
Автор: Анар Ануарбекқызы
13
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Амансыз ба. |
Здравствуйте.
|
Шырын беріңізші. |
Дайте сок, пожалуйста.
|
Қантпен бе, қантсызын берейін бе? |
Какой дать: с сахаром или без?
|
Қантсызы болса, беріңізші. |
Если есть, дайте без сахара, пожалуйста.
|
Бар, әрине. Міне, алыңыз. |
Есть, конечно. Вот, возьмите.
|
Кішкентай балаларға тәттіден не бар? |
Что есть из сладкого для детей?
|
Шоколад, сағыз, йогурт, кәмпит бар. Не ұнайтын еді балаларыңызға? |
Есть шоколад, жвачки, йогурт, конфеты. А что нравится вашему ребёнку?
|
Киндер жақсы көретін еді. |
Любят Киндер.
|
Онда міне, қыздарға, мынау ұлдарға арналған. Таңдай беріңіз. |
Тогда вот: это для девочек, это для мальчиков. Выбирайте.
|
Екеуінен бір-бірден беріңіз. Мәз болып қалсын. |
Дайте с каждого по одному. Вот обрадуются.
|
Алыңыз. Тағы не аласыз? |
Возьмите. Что-то ещё?
|
Енді келіншегіме «Рахат» шоколадын беріңіз. |
Теперь дайте шоколад «Рахат» для супруги.
|
Әрине, беремін. Міне, ала қойыңыз. |
Конечно, вот. Возьмите, пожалуйста.
|
Қанша болды? |
Сколько вышло?
|
Мың жарым теңге. |
Полторы тысячи тенге.
|
Сөмкем бар, пакет керек емес. Рақмет. |
Сумка есть у меня, пакет не нужен. Спасибо.
|
Ал, келіп тұр, жақсы жігіт. |
Ну, заглядывай, добрый молодец.
|
14
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Кеш жарық. |
Добрый вечер.
|
Жақсы келдіңіз, бүгін күзгі киімге жеңілдік науқаны басталды. |
Вы пришли кстати, сегодня началась акция на осеннюю одежду.
|
Жеңілдікпен не сатып жатырсыздар? |
На что есть скидки?
|
Күз етік, күрте, жемпір, шалбарлар бар. |
На осенние сапоги, куртки, джемпера, брюки.
|
Жылы жейде бар ма? |
Есть теплые рубашки?
|
Бар, бірақ жеңілдіксіз. |
Да, но без скидок.
|
Жарайды, көрсетіңізші, қарайын. |
Хорошо, покажите, я посмотрю.
|
Жұмысқа киюге ме, әлде күнделікті кию үшін бе? |
Вам на работу или на повсевдневку?
|
Күнделікті киюге. |
На повседневку.
|
Мінеки, мына сөреде. |
Вот, на этой полке.
|
О, рақмет. Киім өлшейтін бөлмелер қайда екен? |
Спасибо. А где примерочные?
|
Сол жағыңызда. |
Слева от вас.
|
Рақмет, мынаны өлшеп көрейін. |
Спасибо, примерю-ка я вот эту.
|
Әрине, ала қойыңыз. |
Конечно, возьмите.
|
Рақмет. Дәл келіп тұр, осыны аламын. |
Спасибо. Мой размер, я беру её.
|
Басқа ештеңе қарамайсыз ба? |
Ещё что-нибудь хотите посмотреть?
|
Жоқ, рақмет. Жейдені салып берсеңіз, ақысын төлейін. |
Нет, спасибо. Упакуйте рубашку, пожалуйста, я оплачу.
|
Үш мың теңге болды. Осы саудаңыз үшін үш пайыздық жеңілдік картасын береміз. Көбірек сауда жасаған сайын жеңілдік ұлғая береді. |
Три тысячи тенге. За эту покупку даем вам карту со скидкой три процента. По мере совершения покупок скидка будет накапливаться.
|
Рақмет көп-көп. |
Большое спасибо.
|
15
Тандыр аламыз, тандыр! |
Тандыр берём, тандыр.
|
Қанша тұрады тандыр нан? |
Почём тандырный хлеб?
|
Біреуі жүз отыз, бесеуін алсаң, жүзден беремін. |
Одна штука – сто тридцать, пять возьмёшь – отдам по сто.
|
Тандыр самса бар ма? |
А есть тандырная самса?
|
Ол да бар. Нешеуін салайын? |
Тоже есть. Сколько положить?
|
Бесеуін алсам, қаншадан бересің? |
Если пять штук возьму, за сколько отдашь?
|
Жетпістен беремін. |
По семьдесят отдам.
|
Онда бес тандыр нан, бес тандыр самса сал. |
Тогда пять штук тандырного хлеба, пять штук тандырной самсы положи.
|
Барлығы сегіз жүз елу теңге. |
Итого восемьсот пятьдесят.
|
Рақмет. Саудаңыз жүрсін. |
Спасибо. Отличной торговли.
|
Сізге саудаңыз үшін көп рақмет. |
Большое спасибо за покупку.
|
16
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Дәрігерге жазылайын деп едім. |
Я бы хотел записаться к врачу.
|
Аты-жөніңізді, мекенжайыңызды айтсаңыз. Жеке тұлға ретінде ме, әлде медициналық сақтандыру бойынша хабарласып тұрсыз ба? |
Продиктуйте, пожалуйста, ФИО и адрес. Вы обращаетесь в качестве частного лица, или по медстраховке?
|
Аты-жөнім: Шухрат Әбен. Медсақтандыру бойынша. |
ФИО: Абен Шухрат. По страховке.
|
Жақсы, Шухрат. Қай компания? Қай дәрігерге жазылғыңыз келеді? |
Хорошо, Шухрат. Какая компания? К какому врачу хотите записаться?
|
«Шеврон» компаниясы. |
Компания «Шеврон».
|
«Шеврон» компаниясына отбасы дәрігері Әлия Мұратқызы бекітілген. Дәл қай дәрігерге баруыңыз қажет екенін білсеңіз, онда соған жазамын. |
К компании «Шеврон» прикреплен семейный врач Мураткызы Алия. Если точно знаете к какому врачу идти, тогда запишу к нему.
|
Мен тіс дәрігеріне қаралуым қажет. |
Мне нужно на осмотр к стоматологу.
|
Түсіндім. Тіс дәрігеріне алдағы аптадан бастап орын бар. |
Поняла. К стоматологу есть свободное время со следующей недели.
|
Жарайды, ертерек босайтын дәрігерге жаза беріңіз. |
Хорошо, запишите к стоматологу, который освободится в самое ближайшее время.
|
Сізді 10 желтоқсан сағат 15:00-ге Абай Мұсаханұлына жазып қойдым. Бір күн бұрын тағы хабарлаймыз. |
Я записала вас на 10 декабря в 15:00 к Мусаханулы Абаю. За день до приема мы свяжемся с вами еще раз.
|
Көп рақмет, сау болыңыз. |
Большое спасибо, до свидания.
|
17
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Бұл тіс емханасы, тыңдап тұрмын. |
Стоматология, слушаю.
|
Сұрағым бар еді. |
У меня вопрос.
|
Қоя беріңіз. |
Задавайте.
|
5 жасар баланы қабылдайсыз ба? |
Примете 5-летнего ребёнка?
|
Әрине, бала қарайтын тіс дәрігеріміз бар. Қай күнге жазайын? |
Конечно, у нас есть детский стоматолог. На какое число записать?)
|
Бір қаралу қанша тұрады? |
Сколько стоит один осмотр?
|
Бірінші рет 5 мың, содан кейінгісі тістің қалай емделетініне байланысты. |
Первый 5 тысяч, после уже зависит от способа лечения зуба.
|
Жақсы, онда ертеңге жазыңызшы. |
Хорошо, запишите тогда на завтра.
|
Баланың ЖСН, аты-жөнін айта қойыңыз. |
Продиктуйте, пожалуйста, ИИН, ФИО ребёнка.
|
150115642897, Алма Қайратқызы. |
150115642897, Алма Қайратқызы.
|
Сағат 11.00 ыңғайлы ма? |
11.00 часов удобно?
|
Иә, рақмет. |
Да, спасибо.
|
Сау болыңыз. |
До свидания.
|
18
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Маған дәрігердің көмегі қажет. |
Мне нужна помощь врача.
|
Не мазалап тұр? |
Что вас беспокоит?
|
Қызуым көтеріліп, тамағым ауырып тұр. |
У меня температура, и горло болит.
|
Онда сізді алдымен отбасы дәрігері қарасын. Соған жіберейін. Бірақ бірінше қан тапсыруыңыз керек болады талдауға. |
Тогда в первую очередь вам нужно на осмотр к семейному врачу. Направлю вас к нему. Но предварительно нужно сдать кровь на анализ.
|
Жарайды. Ол үшін ертең келуім керек пе? |
Хорошо. Для этого мне необходимо утром подойти?
|
Таңертең тәтті ештеңе жемеген болсаңыз, қазір тапсыра беруіңізге болады. |
Если утром не ели ничего сладкого, то можно и сейчас сдать.
|
Тәтті жемеймін жалпы. |
Вообще сладкое не ем.
|
Онда 2-қабаттағы 10-кабинетке кезекке тұрып, тапсыра беріңіз. Түсқайта сағат үште дәрігер сізді қабылдай алады. |
Тогда займите очередь в 10-ый кабинет на 2-ом этаже, и можете сдать. После обеда к трём часам врач вас примет.
|
Көп рақмет. |
Большое спасибо.
|
19
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Маған ем тағайындап еді. Жазылып кетуіме бола ма? |
Мне назначили лечение. Можно записаться?
|
Тағайындаған қағазыңыз қолыңызда ма? |
Лист назначения на руках у вас?
|
Иә. |
Да.
|
Қандай аппарат? |
Какой аппарат?
|
Релакс 2. |
Релакс 2.
|
Жарайды, емге алдағы аптадан бастап келе аласыз. Сағат нешеге жазайын? |
Хорошо, на лечение можете ходить со следующей недели. На какое время записать?
|
Түсқайта келгенім ыңғайлы. Үш-төрт шамасында. |
Мне удобно приходить после обеда. Примерно в три-четыре.
|
Онда үш жарымға жазып қоямын. Алдағы дүйсенбіден бастап 9-бөлмеге келесіз. |
Тогда запишу вас на половину четвертого. Со следующего понедельника будете приходить в кабинет 9.
|
Рақмет. |
Спасибо.
|
Сау болыңыз. |
До свидания.
|
20
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Мен тұмауға қарсы егілейін деп едім. |
Я бы хотел привиться от гриппа.
|
Жарайды. Бізде екпенің екі түрі бар: біреуі Франциядан, екіншісі Германиядан жеткізілген. Қайсын таңдайсыз? |
Хорошо. У нас два вида прививки: одна был поставлен из Франции, другая из Германии. Какой хотите выбрать?
|
Сипаттамасын оқуыма бола ма? |
Можно мне ознакомиться с описанием?
|
Әрине. Мінекейіңіз. |
Конечно. Вот, держите.
|
Рақмет. Мен Франциядан жеткізілгенін таңдаймын. |
Спасибо. Я выбираю поставленную из Франции.
|
Өте жақсы. Егілуге ертең келе аласыз, үйткені бүгін орын жоқ. |
Отлично. Завтра можете подойти для прививки, так как сегодня мест нет.
|
Ертең нешеде? |
Во сколько завтра?
|
Таңғы тоғызда. Аты-жөніңізді айтасыз ба? Жазып алайын. |
В девять утра. Продиктуйте, пожалуйста, ФИО для записи.
|
Айдос Әлім. |
Айдос Алим.
|
Жазып алдым. Ертең күтеміз, Айдос. Сау болыңыз. |
Записала. Ждём вас завтра, Айдос. До свидания.
|
Сау болыңыз. |
До свидания.
|
21
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Бұл жедел жәрдем бе? |
Это скорая?
|
Иә, тыңдап тұрмын. |
Да, слушаю.
|
Баламның қызуы 38-ге дейін көтіріліп, түспей жатыр. |
У моего ребёнка поднялась температура до 38, и не падает.
|
Қызу басатын дәрі бердіңіз бе? |
Жаропонижающие давали?
|
Бердім. |
Да.
|
Мекенжайыңызды айтып жіберіңіз. |
Продиктуйте адрес.
|
Абай көшесі, 91-үй, 102-пәтер. |
Улица Абая, дом 91, квартира 102.
|
Баланың аты-жөні, ЖСН. |
ФИО, ИИН ребёнка.
|
Болат Әбдуәлі, 190125852654. |
Булат Абдуали, 190125852654.
|
Аллергиясы бар ма бірдеңеге? |
Есть аллергия на что-либо?
|
Жоқ, әзірге байқамадық ондайын. |
Такого не заметили пока.
|
Қоңырауыңыз тіркелді, жедел жәрдем бригадасы бірер уақытта барады. |
Ваш звонок зарегистрирован, бригада скорой помощи скоро приедет.
|
22
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Кіруге рұқсат па? |
Разрешите войти.
|
Иә, кіріңіз. Жазылып келдіңіз бе? |
Да, проходите. Вы по записи?
|
Иә, үшке жазылып едім. |
Да, я записывался на три.
|
Отырыңыз. Не мазалап жүр? |
Садитесь. Что вас беспокоит?
|
Соңғы кезде алыстан нашар көре бастадым. |
В последнее время плохо вижу вдаль.
|
Қанша уақыт болды? |
Сколько уже?
|
Бір айдай. |
Где-то месяц.
|
Қазір аппаратпен тексерейік. Ол үшін тамшы тамызамын. Бес минуттай күтесіз. Сосын ем тағайындаймын. |
Сейчас проверим на аппарате. Для этого я закапаю капли. Подождете минут пять. Затем напишу назначение.
|
Жарайды. |
Хоршо.
|
Компьютермен жұмыс істейсіз бе? |
Вы работаете на компьютере?
|
Иә, күніне он сағат болып кетті үйден жұмыс істеп жүргенде. |
Да, когда работал из дома, стал проводить десять часов.
|
Қазір -2 болып қалыпты. Мына тамшыны бір ай тамызасыз. Таңертең ұйқыдан тұрған соң бір сағат және ұйқыға жатардан бұрын үш сағат телефон, компьютер қарамайсыз. Жұмыс істегенде әр 30 минут сайын жаттығу жасайсыз. |
Сейчас стало уже -2. В течении месяца будете капать эти капли. Час после пробуждения и три часа до сна не пользоваться телефоном, компьютером. Во время работы каждые 30 минут делать зарядку.
|
Қанша уақыттан соң қайта қаралуым керек? |
Через сколько нужно на повторный осмотр?
|
Тамшыны бір ай тамызған соң бір ай демалып, тағы бір ай тамызасыз. Үш айдан кейін маған қайта қараласыз. |
Месяц после закапывания будете отдыхать, и ещё месяц капать. Через три месяца на повторный осмотр ко мне.
|
Рақмет. Сау болыңыз. |
Спасибо. До свидания.
|
23
Сәлеметсіз бе. |
Здравствуйте.
|
Қайырлы күн. |
Добрый день.
|
Мен оқулық іздеп келіп едім. |
И ищу учебник.
|
Нешінші сыныпқа? |
Для какого класса?
|
Мектеп оқулығы емес, өзіме. Түрік тілін өз бетіммен үйрену үшін. |
Не школьный учебник, для себя. Для самостоятельного изучения турецкого языка.
|
Ондай оқулықтар бізде көп. Мына бөлімнен таба аласыз. |
Таких учебников у нас много. Можете найти в этом отделе.
|
Рақмет. Шынымен де көп екен. |
Спасибо. На самом деле много, оказывается.
|
Сізге қалай үйренген ыңғайлы? Тыңдағанды жақсы көресіз бе? Әлде оқып-жазғанда есіңізде жақсырақ сақтайсыз бе? |
Как вам удобно обучаться? Вы любите слушать? Или больше запоминаете, читая и записывая?
|
Оқып-жазғанды жақсы көремін, тыңдағаным есімнен тез шығып кетеді. |
Мне лучше читать и записывать, прослушанное быстро забываю.
|
Онда мына оқулықты ұсына аламын. Жаттығулары оқуға, жазуға, сондай-ақ телеграмда ақпарат оқып, қатысушылармен сөйлесуге бағытталған. |
Тогда могу рекомендовать вот этот учебник. Упражнения для чтения и письменной работы, а также для чтения информации и общения с участниками в телеграме.
|
Керемет екен. Телеграм деген не? |
Замечательно. А что такое телеграм?
|
Уотсап сияқты қосымша. Топта түрік тілін сіз сияқты үйреніп жүргендер болады. |
Это приложение, как уотсап. В группе состоят изучающие турецкий язык, как вы.
|
Қызық екен. Осы оқулықты алып көрейін. Нәтижесін көрерміз. |
О, как интересно. Попробую этот учебник. Посмотрим на результаты.
|
© Татьяна Валяева, 20072025
|