|
Истории о детях
Том 2, страница 2
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
21. Открытка с днём рождения
Гульжан хотела купить открытку для своей мамы. У её мамы на следующей неделе будет день рождения. Гульжан любила свою маму. Она хотела купить красивую открытку с днём рождения. Она хотела открытку, которая была бы красивой. Она хотела открытку, на которой были бы написано то, что надо. Что это то, что надо? На открытке должно быть написано: "Я люблю тебя, мама." На ней должно быть написано: "Мама, ты – самая лучшая мама на свете." На ней должно быть написано: "Я так счастлива, что ты моя мама." Вот те вещи, что надо, чтобы были на открытке. Но есть ещё одно, что должно быть на открытке. На ней должно говориться: "С днём рождения!"
Скрыть текст
|
21. Туған күнге арналған ашық xат
Гүлжан анасына ашықхат сатып алғысы келді. Келесі аптада анасының туған күні болады. Гүлжан анасын жақсы көреді. Ол анасына туған күнге арналған әдемі ашық xат сатып алғысы келді. Ол əдемі ашықхатты алғысы келді. Ол қажет нәрсе жазылған ашықхатты қалады. Қажет нәрсе деген не? Ашықхатта: "Анашым, мен сені жақсы көремін," - деп жазылуы керек. Онда: "Анашым, сен - дүниедегі ең керемет анасың", - деп жазылуы керек. Онда: "Сенің менің анам болғаның үшін сондай бақыттымын", - деп жазылуы керек. Ашықхатта болуға тиіс қажет нәрселер осы. Ашықхатта болуға тиіс тағы бір нәрсе бар. Онда: "Туған күніңмен!" - деп жазылуы керек.
Мәтінді жасыру
|
21. Tuğan künge arnalğan aşyq hat
Güljan anasyna aşyqhat satyp alğysy keldı. Kelesı aptada anasynyñ tuğan künı bolady. Güljan anasyn jaqsy köredı. Ol anasyna tuğan künge arnalğan ädemı aşyq hat satyp alğysy keldı. Ol ädemı aşyqhatty alğysy keldı. Ol qajet närse jazylğan aşyqhatty qalady. Qajet närse degen ne? Aşyqhatta: "Anaşym, men senı jaqsy köremın," - dep jazyluy kerek. Onda: "Anaşym, sen - düniedegı eñ keremet anasyñ", - dep jazyluy kerek. Onda: "Senıñ menıñ anam bolğanyñ üşın sondai baqyttymyn", - dep jazyluy kerek. Aşyqhatta boluğa tiıs qajet närseler osy. Aşyqhatta boluğa tiıs tağy bır närse bar. Onda: "Tuğan künıñmen!" - dep jazyluy kerek.
Mätındı jasyru
|
21. Birthday Card
Dora wanted to buy a card for her mother. Her mother's birthday was next week. Dora loved her mom. She wanted to get a nice birthday card. She wanted a card that was pretty. She wanted a card that said the right thing. What was the right thing? The card must say, "I love you, Mom." It must say, "Mom, you are the best mother in the world." It must say, "I'm so happy that you are my Mom." Those are all the right things for the card to say. But there was one more thing the card must say. It must say, "Happy Birthday!"
Hide text
|
|
22. Шоколадное молоко
Марат вынул из холодильника молоко. Он поставил картонный пакет с молоком на разделочный стол. Он снял крышку с картонного пакета с молоком. Он открыл кухонный шкаф. Он достал из шкафа стакан. Он поставил стакан на разделочный стол рядом с молоком. Она налил в стакан немного молока. Он снова закрыл картонный пакет с молоком крышкой. Он поставил молоко обратно в холодильник. Он вынул из холодильника шоколадный сироп. Она налил шоколадного сиропа в стакан с молоком. Он размешал молоко ложкой. Он облизал ложку.
Скрыть текст
|
22. Шоколадты сүт
Марат тоңазытқыштан сүтті алды. Ол сүті бар картон пакетті үстел үстіне қойды. Ол сүті бар картон пакеттің қақпағын ашты. Ол ас үй шкафының есігін ашты. Ол шкафтан стақан алды. Ол стақанды үстелдің үстіне сүттің қасына қойды. Ол стақанға кішкене сүт құйды. Ол сүті бар картон пакеттің қақпағын қайта жапты. Ол сүтті қайтадан тоңазытқышқа қойды. Ол тоңазытқыштан шоколадты шәрбатты алды. Ол шоколадты шәрбаттан сүті бар стақанға құйды. Ол сүтті қасықпен араластырды. Ол қасықты жалады.
Мәтінді жасыру
|
22. Şokoladty süt
Marat toñazytqyştan süttı aldy. Ol sütı bar karton pakettı üstel üstıne qoidy. Ol sütı bar karton pakettıñ qaqpağyn aşty. Ol as üi şkafynyñ esıgın aşty. Ol şkaftan staqan aldy. Ol staqandy üsteldıñ üstıne süttıñ qasyna qoidy. Ol staqanğa kışkene süt qūidy. Ol sütı bar karton pakettıñ qaqpağyn qaita japty. Ol süttı qaitadan toñazytqyşqa qoidy. Ol toñazytqyştan şokoladty şärbatty aldy. Ol şokoladty şärbattan sütı bar staqanğa qūidy. Ol süttı qasyqpen aralastyrdy. Ol qasyqty jalady.
Mätındı jasyru
|
22. Chocolate Milk
James took the milk out of the refrigerator. He put the carton of milk on the counter. He took the cap off the carton of milk. He opened the kitchen cabinet. He took a glass out of the cabinet. He put the glass on the counter next to the milk. He poured some milk into the glass. He put the cap back on the carton of milk. He put the milk back into the refrigerator. He took the chocolate syrup out of the refrigerator. He poured some chocolate syrup into the glass of milk. He stirred the milk with a spoon. He licked the spoon.
Hide text
|
|
23. Как найти летом работу
Анаре 18 лет. В сентябре она будет учиться в колледже. В сентябре она будет студенткой колледжа. Но сейчас лето. Июнь. Анаре нужна работа. Ей нужны деньги для колледжа. Ей нужны деньги для покупки учебников для колледжа. Ей требуется работа. Анара пошла в ресторан. "Могу я получить работу?" – спросила она. Управляющий рестораном сказал: "Сожалею. В данный момент нам никто не требуется." Анара пошла в книжный магазин. "Не дадите ли вы мне работу?" – спросила она. Заведующий магазином сказал: "Сожалею. В данный момент мне не нужны новые работники."
Скрыть текст
|
23. Жазда қалай жұмыс табуға болады
Анар 18-де. Қыркүйекте ол колледжге оқуға барады. Қыркүйекте ол колледж студенті болады. Ал қазір жаз. Маусым айы. Анарға жұмыс керек. Оған колледжге ақша керек. Оған колледжге оқулықтар сатып алу үшін ақша керек. Оған жұмыс керек. Анар мейрамханаға барды. "Маған жұмыс бар ма?" - деп сұрады ол. Мейрамхана меңгерушісі: "Өкінішке орай, қазір бізге ешкім керек емес" - деп жауап берді. Анар кітап дүкеніне барды. "Маған жұмыс табылады ма?" - деп сұрады. Дүкен меңгерушісі: "Өкінішке орай, қазіргі уақытта бізге жаңа жұмысшылар қажет емес" - деді.
Мәтінді жасыру
|
23. Jazda qalai jūmys tabuğa bolady
Anar 18-de. Qyrküiekte ol kolejge oquğa barady. Qyrküiekte ol kolej studentı bolady. Al qazır jaz. Mausym aiy. Anarğa jūmys kerek. Oğan kolejge aqşa kerek. Oğan kolejge oqulyqtar satyp alu üşın aqşa kerek. Oğan jūmys kerek. Anar meiramhanağa bardy. "Mağan jūmys bar ma?" - dep sūrady ol. Meiramhana meñgeruşısı: "Ökınışke orai, qazır bızge eşkım kerek emes" - dep jauap berdı. Anar kıtap dükenıne bardy. "Mağan jūmys tabylady ma?" - dep sūrady. Düken meñgeruşısı: "Ökınışke orai, qazırgı uaqytta bızge jaña jūmysşylar qajet emes" - dedı.
Mätındı jasyru
|
23. A Summer Job
Maria is 18. She will go to college in September. She will be a college student in September. But right now it is summer time. It is June. Maria needs a job. She needs money for college. She needs money to buy books for college. She wants a job. Maria went to a restaurant. "Can I have a job?" she asked. The restaurant manager said, "I'm sorry. I don't need anyone right now." Maria went to a book store. "Will you give me a job?" she asked. The book store manager said, "I'm sorry. I don't need new workers right now."
Hide text
|
|
24. Его красный велосипед
У Мансура красный велосипед. Он любит свой красный велосипед. Он получил велосипед на свой девятый день рождения. Его родители подарили ему велосипед, когда ему исполнилось девять лет. Он ухаживает за своим велосипедом. Она накачивает насосом обе шины. Он накачивает переднее колесо. Он накачивает заднее колесо. Он смазывает цепь велосипеда. Он протирает велосипед влажной тряпкой, чтобы удалить грязь. Он смачивает водой тряпку и удаляет всю грязь с велосипеда. Он ездит на своём велосипеде везде. Он ездит на нём в школу. Он ездит на нём в библиотеку. Он ездит на нём домой к своему другу. Он вправду любит свой велосипед.
Скрыть текст
|
24. Оның қызыл велосипедi
Мансұрдың қызыл велосипедi бар. Ол өзінің қызыл велосипедiн жақсы көредi. Ол велосипедiн өзінің тоғызыншы туған күнiне алды. Тоғыз жаска толғанда оған ата-анасы велосипед сыйлады. Ол өзінің велосипедiн күтiп ұстайды. Ол екi дөңгелекке ауаны сорғымен толтырады. Ол алдыңғы доңғалаққа ауа толтырады. Ол артқы доңғалаққа ауа толтырады. Ол велосипедтiң шынжырын майлайды. Ол кірді кетіру үшiн өзінің велосипедiн дымқыл шүберекпен сүртедi. Ол шүберектi дымқылдап велосипедiнен барлық кірді кетіредi. Ол велосипедін барлық жерге тебедi. Ол оны мектепке теуіп барады. Ол оны кiтапханаға теуіп барады. Ол оны өзiнiң досының үйiне теуіп барады. Ол, шынында да, өзiнiң велосипедiн жақсы көредi.
Мәтінді жасыру
|
24. Onyñ qyzyl velosipedı
Mansūrdyñ qyzyl velosipedı bar. Ol özınıñ qyzyl velosipedın jaqsy köredı. Ol velosipedın özınıñ toğyzynşy tuğan künıne aldy. Toğyz jaska tolğanda oğan ata-anasy velosiped syilady. Ol özınıñ velosipedın kütıp ūstaidy. Ol ekı döñgelekke auany sorğymen toltyrady. Ol aldyñğy doñğalaqqa aua toltyrady. Ol artqy doñğalaqqa aua toltyrady. Ol velosipedtıñ şynjyryn mailaidy. Ol kırdı ketıru üşın özınıñ velosipedın dymqyl şüberekpen sürtedı. Ol şüberektı dymqyldap velosipedınen barlyq kırdı ketıredı. Ol velosipedın barlyq jerge tebedı. Ol ony mektepke teuıp barady. Ol ony kıtaphanağa teuıp barady. Ol ony özınıñ dosynyñ üiıne teuıp barady. Ol, şynynda da, özınıñ velosipedın jaqsy köredı.
Mätındı jasyru
|
24. His Red Bike
Paul has a red bicycle. He loves his red bicycle. He got the red bicycle for his ninth birthday. His parents gave him his bike when he was nine. He takes care of his bike. He puts air in both tires. He puts air in the front tire. He puts air in the rear tire. He puts oil on the bike chain. He wipes dirt off the bike with a damp rag. He puts water on the rag and wipes all the dirt away. He rides his bike everywhere. He rides it to school. He rides it to the library. He rides it to his friend's house. He really loves his bike.
Hide text
|
|
25. Хороший учитель
Жабай сел. Он был в классе. Он был в школе. Он был на уроке английского языка. Ему нравились уроки английского языка. Ему нравился его учитель. Его учитель был доброжелательным. Его учитель помогал всем учениками. Его учитель отвечал на все вопросы. Жабай каждый день задавал новый вопрос. Вчера он задал своему учителю вопрос по орфографии. Он спросил своего учителя, как пишется слово “myself”. Его учитель сказал ему, как писать это слово. Жабай поблагодарил своего учителя. Его учитель сказал: “Пожалуйста. Задавай любой вопрос в любое время. Я же здесь именно для этого и нахожусь, чтобы помогать вам.”
Скрыть текст
|
25. Жақсы мұғалiм
Жабай отырды. Ол оқу бөлмесінде еді. Ол мектепте еді. Ол ағылшын тiлi сабағында еді. Ағылшын тiлi сабақтары оған ұнайтын. Оның мұғалiмi оған ұнайтын. Оның мұғалiмi ақ пейілді. Оның мұғалiмi барлық оқушыларға көмектесетін. Оның мұғалiмi барлық сұрақтарға жауап беретін. Жабай күн сайын жаңа сұрақ қойып жүрді. Кеше ол өз мұғалiмiне орфографиядан сұрақ қойды. Ол мұғалімінен "myself" сөзінің қалай жазылатынын сұрады. Оның мұғалімі сол сөздің қалай жазылатынын айтты. Ол өз мұғалiмiне алғыс айтты. Оның мұғалімі: «Оқасы жоқ. Қандай сұрақ болса да кез-келген уақытта қоя бер. Мен осы жерде дәл сол үшiн, сендерге көмектесу үшiн жүрмін»
Мәтінді жасыру
|
25. Jaqsy mūğalım
Jabai otyrdy. Ol oqu bölmesınde edı. Ol mektepte edı. Ol ağylşyn tılı sabağynda edı. Ağylşyn tılı sabaqtary oğan ūnaityn. Onyñ mūğalımı oğan ūnaityn. Onyñ mūğalımı aq peiıldı. Onyñ mūğalımı barlyq oquşylarğa kömektesetın. Onyñ mūğalımı barlyq sūraqtarğa jauap beretın. Jabai kün saiyn jaña sūraq qoiyp jürdı. Keşe ol öz mūğalımıne orfografiadan sūraq qoidy. Ol mūğalımınen "myself" sözınıñ qalai jazylatynyn sūrady. Onyñ mūğalımı sol sözdıñ qalai jazylatynyn aitty. Ol öz mūğalımıne alğys aitty. Onyñ mūğalımı: «Oqasy joq. Qandai sūraq bolsa da kez-kelgen uaqytta qoia ber. Men osy jerde däl sol üşın, senderge kömektesu üşın jürmın»
Mätındı jasyru
|
25. Good Teacher
Jeff sat down. He was in class. He was at school. He was in English class. He liked his English class. He liked his teacher. His teacher was friendly. His teacher helped all the students. His teacher answered everyone's questions. Jeff asked a new question every day. Yesterday he asked his teacher a spelling question. He asked his teacher how to spell "myself." His teacher told him how to spell it. Jeff thanked his teacher. His teacher said, "You're welcome. Ask me anything anytime. That's what I'm here for, to help you."
Hide text
|
|
26. Полагаясь на Бога
У Дона рак. Ему 12 лет. Но ему повезло. Врач знает, как вылечить рак Дона. Врач сказал матери Дона, чтобы она привезла его в больницу. Мать Дона сказала нет. Она доверит Богу лечить рак Дона. Бог вылечит рак Дона. Она не доверяет врачу. Она не доверяет больнице. Она доверяет только Богу. Врач сказал, что Дон умрёт. Он сказал, что Дон должен прибыть в больницу. Мать Дона сбежала. Она сбежала с Доном. Полиция разыскивает Дона и его мать. Они хотят спасти жизнь Дона. Только врач может спасти жизнь Дона.
Скрыть текст
|
26. Арқа сүйерім - Құдай
Донда обыр ауруы. Ол он екіде. Бірақ оның жолы болды. Дәрігер Дондағы қатерлі ісікті қалай емдеу керек екенін біледі. Дәрігер Донның анасына оны ауруxанаға алып келуін айтады. Донның анасы жоқ деді. Ол Донның ауруын құдайдың жазатынына сенеді. Құдай Донның обырын жазады. Ол дәрігерге сенбейді. Ол ауруxанаға сенбейді. Ол тек құдайға сенеді. Дәрігер Донның өлетінін айтты. Ол Донның тездетіп ауруxанаға келуін айтты. Донның анасы қашып кетті. Ол Донмен бірге қашып кетті. Полиция Донды және оның анасын іздестіруде. Олар Донның өмірін құтқарып қалмақшы. Донның өмірін тек дәрігер ғана құтқара алады.
Мәтінді жасыру
|
26. Arqa süierım - Qūdai
Donda obyr auruy. Ol on ekıde. Bıraq onyñ joly boldy. Därıger Dondağy qaterlı ısıktı qalai emdeu kerek ekenın bıledı. Därıger Donnyñ anasyna ony auruhanağa alyp keluın aitady. Donnyñ anasy joq dedı. Ol Donnyñ auruyn qūdaidyñ jazatynyna senedı. Qūdai Donnyñ obyryn jazady. Ol därıgerge senbeidı. Ol auruhanağa senbeidı. Ol tek qūdaiğa senedı. Därıger Donnyñ öletının aitty. Ol Donnyñ tezdetıp auruhanağa keluın aitty. Donnyñ anasy qaşyp kettı. Ol Donmen bırge qaşyp kettı. Polisia Dondy jäne onyñ anasyn ızdestırude. Olar Donnyñ ömırın qūtqaryp qalmaqşy. Donnyñ ömırın tek därıger ğana qūtqara alady.
Mätındı jasyru
|
26. Trust God
Don has cancer. He is 12 years old. But he is lucky. The doctor knows how to fix Don's cancer. The doctor told Don's mom to bring him to the hospital. Don's mom said no. She will let God fix Don's cancer. God will fix Don's cancer. She does not trust the doctor. She doesn't trust the hospital. She only trusts God. The doctor said Don will die. He said Don must come to the hospital. Don's mom ran away. She ran away with Don. The police are looking for Don and his mom. They want to save Don's life. Only the doctor can save Don's life.
Hide text
|
|
27. Пловчиха
Ажар в команде пловцов. Она в команде пловцов своей школы. Она – хорошая пловчиха. Все члены команды пловцов – хорошие пловцы. Она плавает каждый день. Она ходит в бассейн после уроков. Её последний урок – английский язык. После урока английского она идёт пешком в бассейн. Она переодевается в свой купальный костюм. Она ныряет в воду. Она плавает два часа. Её тренер наблюдает, как она плавает. Он даёт ей советы. Он говорит ей, как лучше плавать. Её тренер – её учитель. Он – хороший учитель. Когда-нибудь она выиграет соревнование.
Скрыть текст
|
27. Жүзгіш
Ажар жүзгіштер командасында. Ол мектептегi жүзгіштер командасында. Ол жақсы жүзгіш. Команданың барлық мүшелері жақсы жүзгіштер. Ол күнде жүзедi. Ол жүзу әуітіне сабақтан кейiн барады. Оның соңғы сабағы ағылшын тілі. Ағылшын тілі сабағынан соң ол жүзу әуітіне жаяу барады. Ол өзiнiң шомылу костюмін киедi. Ол суға сүңгиді. Ол екi сағат бойы жүзедi. Оның жаттықтырушысы оның жүзгенін бақылайды. Ол оған кеңес береді. Ол оған қалай жақсырақ жүзу керектігін айтады. Оның жаттықтырушысы – оның оқытушысы. Ол жақсы оқытушы. Бiр күнi Ажар жарыстың жеңімпазы болады.
Мәтінді жасыру
|
27. Jüzgış
Ajar jüzgışter komandasynda. Ol mekteptegı jüzgışter komandasynda. Ol jaqsy jüzgış. Komandanyñ barlyq müşelerı jaqsy jüzgışter. Ol künde jüzedı. Ol jüzu äuıtıne sabaqtan keiın barady. Onyñ soñğy sabağy ağylşyn tılı. Ağylşyn tılı sabağynan soñ ol jüzu äuıtıne jaiau barady. Ol özınıñ şomylu kostümın kiedı. Ol suğa süñgidı. Ol ekı sağat boiy jüzedı. Onyñ jattyqtyruşysy onyñ jüzgenın baqylaidy. Ol oğan keñes beredı. Ol oğan qalai jaqsyraq jüzu kerektıgın aitady. Onyñ jattyqtyruşysy – onyñ oqytuşysy. Ol jaqsy oqytuşy. Bır künı Ajar jarystyñ jeñımpazy bolady.
Mätındı jasyru
|
27. The Swimmer
Karen is on the swim team. She is on the swim team at school. She is a good swimmer. All the swimmers on the swim team are good swimmers. She swims every day. She goes to the pool after her last class. Her last class is her English class. After English class she walks over to the pool. She changes into her swim suit. She dives into the water. She swims for two hours. Her coach watches her swim. He gives her advice. He tells her how to swim better. Her coach is her swim instructor. He is a good instructor. She will win a race one day.
Hide text
|
|
28. Новое имя
Герману не нравилось его имя. Оно никогда ему не нравилось. Он хотел сменить его. Он попросил об этом свою маму. Она сказала, что уже поздно менять его имя. Она сказала, что он может пользоваться своим средним/вторым именем. Она будет звать его по его среднему имени. Она спросила его, устраивает ли это его. Герман сказал да. “Начиная с сегодняшнего дня,” – сказал он, - “пожалуйста, зови меня по моему среднему имени. С сегодняшнего дня зови меня, пожалуйста, Адам.” Его мама сказала, что нет проблемы. “До свидания, Герман,” – сказала она, - “и здравствуй, Адам.” Когда отец Адама пришел с работы домой, мама Адама сказала: “Угадай, что я сейчас тебе скажу? У нас появился новый сын.”
Скрыть текст
|
28. Жаңа ат
Германға өзінің аты ұнамайтын. Ол оған ешқашан ұнаған емес. Ол оны ауыстырғысы келді. Ол анасынан осы туралы сұрады. Анасы оған оны ауыстыру тым кеш екенін айтты. Анасы оның өзінің екінші атын қолдану мүмкіндігін айтты. Анасы оны екінші атымен атайтынын жеткізді. Анасы Германнан: Осылай атасам ыңғайлы бола ма?,- деп сұрады. Иә,- деді Герман. Ол: " Өтінемін, қазірден бастап мені екінші атыммен аташы. Қазірден бастап мені Адам деп аташы, өтінемін." деп айтты. Оның анасы: Бұның еш қиындығы жоқ,- деді. Анасы " - Герман, сау бол! Және Адам, салем," –деді. Адамның әкесі жұмыстан келген уақытта, Адамның анасы: "- Не айтатынымды таба аласың ба?" Бізде жаңа бала пайда болды."
Мәтінді жасыру
|
28. Jaña at
Germanğa özınıñ aty ūnamaityn. Ol oğan eşqaşan ūnağan emes. Ol ony auystyrğysy keldı. Ol anasynan osy turaly sūrady. Anasy oğan ony auystyru tym keş ekenın aitty. Anasy onyñ özınıñ ekınşı atyn qoldanu mümkındıgın aitty. Anasy ony ekınşı atymen ataitynyn jetkızdı. Anasy Germannan: Osylai atasam yñğaily bola ma?,- dep sūrady. iä,- dedı German. Ol: " Ötınemın, qazırden bastap menı ekınşı atymmen ataşy. Qazırden bastap menı Adam dep ataşy, ötınemın." dep aitty. Onyñ anasy: Būnyñ eş qiyndyğy joq,- dedı. Anasy " - German, sau bol! Jäne Adam, salem," –dedı. Adamnyñ äkesı jūmystan kelgen uaqytta, Adamnyñ anasy: "- Ne aitatynymdy taba alasyñ ba?" Bızde jaña bala paida boldy."
Mätındı jasyru
|
28. A New Name
Herman didn't like his first name. He had never liked it. He wanted to change it. He asked his mother. She said it was too late to change his name. She said he could use his middle name. She would call him by his middle name. She asked him if that was okay. Herman said yes. "From now on," he said, "please call me by my middle name. From now on, please call me Adam." His mother said that was no problem. "Goodbye, Herman," she said, "and hello, Adam." When Adam's father came home from work, Adam's mom said, "Guess what? We have a new son."
Hide text
|
|
29. Куриный суп
Вильям посмотрел на свою тарелку супа. Это был куриный суп. В супе был белый рис. Вильям любил рис. В супе были кусочки курицы. Вильям любил курицу. Кусочки курицы были белые. Они были маленькие и квадратные. Они не были большими и круглыми. В супе были кусочки оранжевой моркови. Вильям не любил морковь. Он взял кусочек моркови своими пальцами. Он положил его на стол рядом со своей тарелкой. Он вынул все кусочки моркови из тарелки. Он положил их все на стол. Затем он стал есть свой суп.
Скрыть текст
|
29. Тауық сорпасы
Вильям сорпа құйылған ыдысқа қарады. Бұл тауық сорпасы еді. Сорпада ақ күріш те болды. Вильям күрішті өте жақсы көретін. Сорпаның ішінде тауық етінің тілімдері де болған. Вильям тауық етін де жақсы көретін. Тауық етінің тілімдері ақ түсті, кішкентай және шаршы пішінді еді. Олар үлкен де емес, домалақ та емес. Одан басқа сорпаның ішінде қызыл-сары сәбіздің тілімдері де болған. Вильям сәбізді ұнатпайтын. Сәбіз тілімін қолымен алып, үстелдің үстіне ыдыстың қасына қойды. Содан кейін сәбіздің барлық тілімдерін ыдысынан алып, үстелдің үстіне қойды. Содан соң ол сорпасын іше бастады.
Мәтінді жасыру
|
29. Tauyq sorpasy
Viläm sorpa qūiylğan ydysqa qarady. Būl tauyq sorpasy edı. Sorpada aq kürış te boldy. Viläm kürıştı öte jaqsy köretın. Sorpanyñ ışınde tauyq etınıñ tılımderı de bolğan. Viläm tauyq etın de jaqsy köretın. Tauyq etınıñ tılımderı aq tüstı, kışkentai jäne şarşy pışındı edı. Olar ülken de emes, domalaq ta emes. Odan basqa sorpanyñ ışınde qyzyl-sary säbızdıñ tılımderı de bolğan. Viläm säbızdı ūnatpaityn. Säbız tılımın qolymen alyp, üsteldıñ üstıne ydystyñ qasyna qoidy. Sodan keiın säbızdıñ barlyq tılımderın ydysynan alyp, üsteldıñ üstıne qoidy. Sodan soñ ol sorpasyn ışe bastady.
Mätındı jasyru
|
29. Chicken Soup
William looked at his bowl of soup. It was chicken soup. There was white rice in the soup. William liked rice. There were pieces of chicken in the soup. William loved chicken. The pieces of chicken were white. They were small and square. They weren't big and round. There were pieces of orange carrots in the soup. William didn't like carrots. He picked up a piece of carrot with his fingers. He put it on the table next to his bowl. He took all the pieces of carrots out of the bowl. He put them all on the table. Then he ate his soup.
Hide text
|
|
30. Милостивый Боже
Пеги ходила в церковь каждое воскресенье. Она любила ходить в церковь. В церкви она была со своими родными и друзьями. В церкви она была со святыми. Она была с ангелами. И самое главное, Пеги была с Богом. Она всегда разговаривала с Богом в церкви. Она всегда просила Бога остановить войну. Она просила Бога остановить ненависть. Она просила Бога остановить болезни. Но война, ненависть и болезни не прекращались. Война, ненависть и болезни были каждый день. “Мама, почему Бог не остановит войну, ненависть и болезни?” спросила Пеги. “Бог остановит,” сказала её мама, “когда больше людей будут просить об этом.”
Скрыть текст
|
30. Қайырымды Құдай
Пеги әр жексенбi күні шіркеуге баратын. Ол шіркеуге баруды ұнататын. Шіркеуде ол өз туған-туысқандары және достарымен болатын. Шіркеуде әулиелермен де болатын. Ол періштелермен бірге болатын. Ал ең бастысы, Пеги Құдаймен бірге болатын. Ол шіркеуде әрдайым Құдаймен әңгімелесетiн. Ол әрдайым Құдайдан соғыстың тоқтауын сұрайтын. Ол Құдайдан өшпенділік және ауру-сырқаудың доғарылуын сұрайтын. Бiрақ соғыс та, өшпенділік пен аурулар доғарылмайтын. Соғыс та, өшпенділік пен аурулар күн сайын болатын. «Мама, Құдай неге соғысты, өшпенділік пен ауруды тоқтатпайды?»,- деп сұрады Пеги. «Көбірек адам сұраған кезде, Құдай тоқтатар,» - деді оның анасы.
Мәтінді жасыру
|
30. Qaiyrymdy Qūdai
Pegi är jeksenbı künı şırkeuge baratyn. Ol şırkeuge barudy ūnatatyn. Şırkeude ol öz tuğan-tuysqandary jäne dostarymen bolatyn. Şırkeude äulielermen de bolatyn. Ol perıştelermen bırge bolatyn. Al eñ bastysy, Pegi Qūdaimen bırge bolatyn. Ol şırkeude ärdaiym Qūdaimen äñgımelesetın. Ol ärdaiym Qūdaidan soğystyñ toqtauyn sūraityn. Ol Qūdaidan öşpendılık jäne auru-syrqaudyñ doğaryluyn sūraityn. Bıraq soğys ta, öşpendılık pen aurular doğarylmaityn. Soğys ta, öşpendılık pen aurular kün saiyn bolatyn. «Mama, Qūdai nege soğysty, öşpendılık pen aurudy toqtatpaidy?»,- dep sūrady Pegi. «Köbırek adam sūrağan kezde, Qūdai toqtatar,» - dedı onyñ anasy.
Mätındı jasyru
|
30. Dear God
Peggy went to church every Sunday. She loved to go to church. At church she was with her family and friends. At church she was with the saints. She was with the angels. And most of all, Peggy was with God. She always talked to God in church. She always asked God to stop war. She asked God to stop hate. She asked God to stop sickness. But war and hate and sickness did not stop. There were war and hate and sickness every day. "Mommy, why doesn't God stop war and hate and sickness?" Peggy asked. "God will," her mom said, "when more people ask."
Hide text
|
|
31. Жёлтая кукуруза
Галым сел обедать. Он сел на стул. Он сел за стол. Он посмотрел на свою белую тарелку. Он посмотрел на свою серебряную вилку. Он посмотрел на свою серебряную ложку. Его отец сказал: "Передай мне свою тарелку, Галым." Его отец положил на тарелку белого риса. Его отец положил на тарелку желтой кукурузы. Его отец положил на тарелку зелёного горошка. Он отдал тарелку назад Галыму. "Это выглядит очень вкусно," – сказал Галым. "Это и в самом деле очень вкусно," – сказал его отец. Галым задался вопросом, почему кукуруза жёлтая. Он задался вопросом, почему горошек зелёный. Он задался вопросом, есть ли жёлтый горох и зелёная кукуруза.
Скрыть текст
|
31. Сары жүгері
Ғалым түскі ас ішуге отырды. Ол орындыққа отырды. Ол үстел басына отырды. Ол өзінің ақ тәрелкесіне қарады. Ол өзінің күміс шанышқысына қарады. Ол өзінің күміс қасығына қарады. Оның әкесі оған: "Маған өз тәрелкеңді берші, Ғалым", - деп айтты. Оның әкесі тәрелкеге ақ күріш салды. Оның әкесі тәрелкеге сары жүгері салды. Оның әкесі тәрелкеге жасыл бұршақ салды. Ол тәрелкені Ғалымға қайтарды. "Бұл өте дәмді көрінеді!", - деді Ғалым. "Бұл шынында да дәмді!", - деп айтты оның әкесі. Ғалым жүгерінiң неге сары болатынын сұрады. Ол бұршақтың неге жасыл болатынын сұрады. Ол сары бұршақ және жасыл жүгері болатын-болмайтынын сұрады.
Мәтінді жасыру
|
31. Sary jügerı
Ğalym tüskı as ışuge otyrdy. Ol oryndyqqa otyrdy. Ol üstel basyna otyrdy. Ol özınıñ aq tärelkesıne qarady. Ol özınıñ kümıs şanyşqysyna qarady. Ol özınıñ kümıs qasyğyna qarady. Onyñ äkesı oğan: "Mağan öz tärelkeñdı berşı, Ğalym", - dep aitty. Onyñ äkesı tärelkege aq kürış saldy. Onyñ äkesı tärelkege sary jügerı saldy. Onyñ äkesı tärelkege jasyl būrşaq saldy. Ol tärelkenı Ğalymğa qaitardy. "Būl öte dämdı körınedı!", - dedı Ğalym. "Būl şynynda da dämdı!", - dep aitty onyñ äkesı. Ğalym jügerınıñ nege sary bolatynyn sūrady. Ol būrşaqtyñ nege jasyl bolatynyn sūrady. Ol sary būrşaq jäne jasyl jügerı bolatyn-bolmaitynyn sūrady.
Mätındı jasyru
|
31. Yellow Corn
Brian sat down for dinner. He sat down in the chair. He sat down at the table. He looked at his white plate. He looked at his silver fork. He looked at his silver spoon. His dad said, "Pass me your plate, Brian." His dad put white rice on the plate. His dad put yellow corn on the plate. His dad put green peas on the plate. He gave the plate back to Brian. "This looks delicious," Brian said. "It is delicious," his dad said. Brian wondered why corn was yellow. He wondered why peas were green. He wondered if there were yellow peas and green corn.
Hide text
|
|
32. Кукла Пэтти
Пэтти получила в подарок на Рождество куклу. Это её любимая кукла. Это тряпичная кукла. У неё жёлтое платьице. У неё голубая блузка. Имя куклы Молли. У Молли ярко-рыжие волосы. У неё алые губы. У неё голубые глаза. У неё в волосах розовая ленточка. На Молли красные туфельки. На ней белые носочки. У Молли есть сумочка. Её сумочка розовая. Сумочка пустая. В сумочке ничего нет. В сумочке было зеркальце. Но Пэтти потеряла зеркальце. Когда она потеряла зеркальце, она сказала: "Извини, Молли. Я куплю тебе другое зеркальце."
Скрыть текст
|
32. Пэттидің қуыршағы
Пэтти рождество күніне сыйлыққа қуыршақ алды. Ол оның ең сүйікті қуыршағы. Ол шүберектен жасалған қуыршақ. Оның үстінде сары көйлек, көгілдір жейде. Қуыршақтың аты Молли. Моллидің шашы ашық қоңыр. Оның еріндері алқызыл. Оның көздері көк. Оның шашында қызғылт лентасы бар. Моллидің аяғында қызыл жеңіл туфли. Оның ақ шұлығы бар. Моллидің сөмкесі бар. Сөмкесі қызғылт. Сөмкесі бос. Сөмкесінде ештеңе жоқ. Сөмкесінде айна бар еді. Бірақ Пэтти оны жоғалтып алды. Ол айнаны жоғалтып алғанда:"Кешір, Молли, мен саған басқа айна сатып әперемін",- деді.
Мәтінді жасыру
|
32. Pettidıñ quyrşağy
Petti rojdestvo künıne syilyqqa quyrşaq aldy. Ol onyñ eñ süiıktı quyrşağy. Ol şüberekten jasalğan quyrşaq. Onyñ üstınde sary köilek, kögıldır jeide. Quyrşaqtyñ aty Molli. Mollidıñ şaşy aşyq qoñyr. Onyñ erınderı alqyzyl. Onyñ közderı kök. Onyñ şaşynda qyzğylt lentasy bar. Mollidıñ aiağynda qyzyl jeñıl tufli. Onyñ aq şūlyğy bar. Mollidıñ sömkesı bar. Sömkesı qyzğylt. Sömkesı bos. Sömkesınde eşteñe joq. Sömkesınde aina bar edı. Bıraq Petti ony joğaltyp aldy. Ol ainany joğaltyp alğanda:"Keşır, Molli, men sağan basqa aina satyp äperemın",- dedı.
Mätındı jasyru
|
32. Patty's Doll
Patty got a doll for Christmas. It is her favorite doll. It is a rag doll. It has a yellow dress. It has a blue blouse. The name of the doll is Molly. Molly has bright red hair. She has red lips. She has blue eyes. She has a pink ribbon in her hair. Molly is wearing red shoes. She's wearing white socks. Molly has a purse. Her purse is pink. The purse is empty. There is nothing in the purse. There was a little mirror in the purse. But Patty lost the mirror. When she lost the mirror, she said, "I'm sorry, Molly. I will get you another mirror."
Hide text
|
|
33. Любитель жуков
Галым пошёл в книжный магазин. Он хотел купить одну книгу. Ему нужна была книга про жуков. Он любил жуков. Он собирал жуков на своём дворе. Он брал их в школу. Он показывал жуков своему учителю. Его учитель говорил ему название каждого жука. Потом Галым относил жуков домой. Он показывал их своим родителям. Его мать говорила ему, чтобы он вынес жуков из дома. Его отцу нравилось глядеть на жуков. Он говорил, что Галым делает хорошую работу. Он дал Галыму денег, чтобы купить книгу. Поэтому Галым пошёл в книжный магазин. Он искал книгу с рисунками жуков.
Скрыть текст
|
33. Қоңыз құмар
Ғалым кітап дүкеніне барды. Ол бір кітапты сатып алғысы келді. Оған қоңыздар туралы кітап керек еді. Ол қоңыздарды жақсы көретін. Ол қоңыздарды өз ауласында жинайтын. Ол қоңыздарды мектепке апаратын. Ол қоңыздарды оқытушысына көрсететін. Оқытушысы оған әрбір қоңыздың атауын айтатын. Сосын Ғалым қоңыздарды үйге апаратын. Ол қоңыздарды ата-анасына көрсететін. Анасы оған қоңыздарды үйден шығарып тастауын сұрайтын. Әкесіне қоңыздарды тамашалау ұнайтын. Ол Ғалымның жақсы іс істеп жүргенін айтатын. Әкесі Ғалымға кітап сатып алуға ақша берді. Сондықтан Ғалым кітап дүкеніне келді. Ол қоңыздардың суреті бар кітап іздеді.
Мәтінді жасыру
|
33. Qoñyz qūmar
Ğalym kıtap dükenıne bardy. Ol bır kıtapty satyp alğysy keldı. Oğan qoñyzdar turaly kıtap kerek edı. Ol qoñyzdardy jaqsy köretın. Ol qoñyzdardy öz aulasynda jinaityn. Ol qoñyzdardy mektepke aparatyn. Ol qoñyzdardy oqytuşysyna körsetetın. Oqytuşysy oğan ärbır qoñyzdyñ atauyn aitatyn. Sosyn Ğalym qoñyzdardy üige aparatyn. Ol qoñyzdardy ata-anasyna körsetetın. Anasy oğan qoñyzdardy üiden şyğaryp tastauyn sūraityn. Äkesıne qoñyzdardy tamaşalau ūnaityn. Ol Ğalymnyñ jaqsy ıs ıstep jürgenın aitatyn. Äkesı Ğalymğa kıtap satyp aluğa aqşa berdı. Sondyqtan Ğalym kıtap dükenıne keldı. Ol qoñyzdardyñ suretı bar kıtap ızdedı.
Mätındı jasyru
|
33. Bug Lover
Anthony went to the book store. He wanted to buy a book. He wanted to buy a book about bugs. He liked bugs. He picked up bugs in his yard. He took them to school. He showed the bugs to his teacher. His teacher told him the name of each bug. Then Anthony took the bugs home. He showed them to his parents. His mom told him to take the bugs out of the house. His dad liked to see the bugs. He said Anthony did a good job. He gave Anthony money to buy a book. So Anthony took the money to the book store. He looked for a book with lots of pictures of bugs.
Hide text
|
|
34. Драка между девочками
Сание было пять лет. Её лучшая подруга была Самал. Они вместе играли в игры. Они играли в различные игры. Им вместе было весело. Но однажды Самал толкнула Санию. “Почему ты меня толкнула?” - спросила Сания. “Потому что,” сказала Самал. Сания сказал Самал, чтобы она её больше не толкала. Но Самал снова толкнула Санию. Сания в ответ толкнула Самал. Тогда Самал дёрнула Санию за волосы. Потом Сания дёрнула Самал за волосы. Они обе стали плакать. В комнату вошла мать Сании. Она сказала Самал, чтобы она шла домой. Самал выбежала из дома. “Сания, больше не будешь играть с Самал,” сказала мать Сании.
Скрыть текст
|
34. Қыздардың арасындағы төбелес
Сәнияның жасы бесте. Самал оның ең жақын құрбысы еді. Олар бірге ойнайтын. Олар түрлі ойындар ойнайтын. Уақыттарын бірге көңілді өткізуші еді. Әйтсе де бір күні Самал Сәнияны итеріп жіберді. "Мені неге итересің?"- деп сұрады Сәния. "Сол,-" деді Самал. Сәния Самалға: Енді итерме,- деді. Ал Самал Сәнияны тағы да итеріп жіберді. Сәния да Самалды итеріп жіберді. Енді Самал Сәнияның шашынан тартты. Сәния да Самалдың шашынан тартты. Екеуі де жылай бастады. Бөлмеге Сәнияның анасы кіріп қалды. Ол Самалға үйіңе қайт деді. Самал үйден атып шықты. "Сәния, енді Самалмен ойнамайсың," - деді Сәнияның анасы.
Мәтінді жасыру
|
34. Qyzdardyñ arasyndağy töbeles
Sänianyñ jasy beste. Samal onyñ eñ jaqyn qūrbysy edı. Olar bırge oinaityn. Olar türlı oiyndar oinaityn. Uaqyttaryn bırge köñıldı ötkızuşı edı. Äitse de bır künı Samal Säniany iterıp jıberdı. "Menı nege iteresıñ?"- dep sūrady Sänia. "Sol,-" dedı Samal. Sänia Samalğa: Endı iterme,- dedı. Al Samal Säniany tağy da iterıp jıberdı. Sänia da Samaldy iterıp jıberdı. Endı Samal Sänianyñ şaşynan tartty. Sänia da Samaldyñ şaşynan tartty. Ekeuı de jylai bastady. Bölmege Sänianyñ anasy kırıp qaldy. Ol Samalğa üiıñe qait dedı. Samal üiden atyp şyqty. "Sänia, endı Samalmen oinamaisyñ," - dedı Sänianyñ anasy.
Mätındı jasyru
|
34. Girl Fight
Sharon was five years old. Her best friend was Pam. They played games together. They played all kinds of games. They had fun together. But one day Pam pushed Sharon. "Why did you push me?" Sharon asked. "Because," Pam said. Sharon told Pam not to push her again. So, Pam pushed Sharon again. Sharon pushed Pam back. Then Pam pulled Sharon's hair. Then Sharon pulled Pam's hair. Both of them started crying. Sharon's mom came into the room. She told Pam to go home. Pam ran out of the house. "Sharon, you can't play with Pam anymore," Sharon's mother said.
Hide text
|
|
35. Дикая кошка?
Кошка не двигалась. Она лежала в траве. Кошка была чёрно-белая. Это была красивая чёрно-белая кошка. На улице было холодно. Кошка лежала на животе. На улице было темно. Лампочка крыльца светила на кошку. Кошка смотрела на Сисси. “Мама, можно мне взять эту кошку?” – спросила она свою мать. Мать вышла на крыльцо. Она посмотрела на кошку. “Красивая кошка,” – сказала её мать. “Можно мне взять её?” – спросила Сисси. Её мать сказала нет. Может, кошка принадлежит другой семье. Может, кошка дикая. Если она дикая, она может укусить Сисси.
Скрыть текст
|
35. Жабайы мысық болар?
Мысық қозғалмады. Ол шөпте жатты. Мысық ала еді. Ол әдемі ала мысық болған. Көше суық. Мысық етпетінен жатты. Көше қараңғы. Есік алдындағы шам мысыққа түсті. Мысық Сәнияға қарады. "Анашым, мына мысықты алсам бола ма?"- деп анасынан сұрады. Анасы есік алдына шықты. Ол мысыққа қарады. "Әдемі мысық"- деді. "Оны алсам бола ма?"-деп сұрады Сәния. Анасы жоқ деді. Мүмкін басқа отбасының мысығы болар. Мүмкін жабайы мысық болар. Егер жабайы болса, Сәнияны тістеп алуы мүмкін.
Мәтінді жасыру
|
35. Jabaiy mysyq bolar?
Mysyq qozğalmady. Ol şöpte jatty. Mysyq ala edı. Ol ädemı ala mysyq bolğan. Köşe suyq. Mysyq etpetınen jatty. Köşe qarañğy. Esık aldyndağy şam mysyqqa tüstı. Mysyq Säniağa qarady. "Anaşym, myna mysyqty alsam bola ma?"- dep anasynan sūrady. Anasy esık aldyna şyqty. Ol mysyqqa qarady. "Ädemı mysyq"- dedı. "Ony alsam bola ma?" - dep sūrady Sänia. Anasy joq dedı. Mümkın basqa otbasynyñ mysyğy bolar. Mümkın jabaiy mysyq bolar. Eger jabaiy bolsa, Säniany tıstep aluy mümkın.
Mätındı jasyru
|
35. A Wild Cat?
The cat was not moving. It was lying in the grass. The cat was black and white. It was a pretty black and white cat. It was cold outside. The cat was lying on its stomach. It was dark outside. The porch light shined on the cat. The cat looked at Sissy. "Mom, can I have the cat?" she asked her mom. Her mom came outside on the porch. She looked at the cat. "That is a pretty cat," her mom said. "Can I have it?" Sissy asked. Her mom said no. Maybe the cat belonged to another family. Maybe the cat was wild. If it was wild, it might bite Sissy.
Hide text
|
|
36. Коллекционирование монет
Тому было скучно. Ему нечего было делать. Он не был заинтересован в том, чтобы что-то делать. Он не хотел смотреть телевизор. Том не хотел слушать радио. Он не хотел играть в спортивные игры. Он не хотел пользоваться компьютером. Он не хотел читать книги. “Мне скучно,” – сказал Том. “Чем мне заняться? Я хочу заниматься чем-нибудь интересным.” У отца Тома появилась идея. “У меня есть идея,” – сказал его отец. “Почему бы тебе не заняться коллекционированием монет? Собирать монеты - интересно. А монеты есть везде. Ты видишь монеты каждый день. Некоторые монеты ценные. Они сделают тебя богатым.”
Скрыть текст
|
36. Тиындар коллекциясы
Том жалықты. Ол не істерін білмеді. Оның бірдеңе істеуге зауқы болмады. Ол теледидар қарағысы келген жоқ. Радио тыңдағысы да келген жоқ. Спорттық ойындар түрлерін де ойнағысы келген жоқ. Компьютерді де пайдаланғысы келмеді. Кітап оқығысы да келмеді. "Менің ішім пысты," - деді Том. "Немен айналыссам екен? Мен бір қызықты нәрсемен айналысқым келеді". Томның әкесіне бір ой келді. "Менде бір ой бар",- деді оның әкесі. "Неге саған тиындар жинаумен айналыспасқа? Тиындар жинау- қызық. Ал тиындар барлық жерде бар. Тиындарды күнде көресің. Кейбір тиындар - бағалы. Олар сені бай қылады."
Мәтінді жасыру
|
36. Tiyndar koleksiasy
Tom jalyqty. Ol ne ısterın bılmedı. Onyñ bırdeñe ısteuge zauqy bolmady. Ol teledidar qarağysy kelgen joq. Radio tyñdağysy da kelgen joq. Sporttyq oiyndar türlerın de oinağysy kelgen joq. Kompüterdı de paidalanğysy kelmedı. Kıtap oqyğysy da kelmedı. "Menıñ ışım pysty," - dedı Tom. "Nemen ainalyssam eken? Men bır qyzyqty närsemen ainalysqym keledı". Tomnyñ äkesıne bır oi keldı. "Mende bır oi bar", - dedı onyñ äkesı. "Nege sağan tiyndar jinaumen ainalyspasqa? Tiyndar jinau - qyzyq. Al tiyndar barlyq jerde bar. Tiyndardy künde köresıñ. Keibır tiyndar - bağaly. Olar senı bai qylady."
Mätındı jasyru
|
36. Collect Coins
Tom was bored. He didn't have anything to do. He wasn't interested in doing anything. He didn't want to watch TV. Tom didn't want to listen to the radio. He didn't want to play sports. He didn't want to use the computer. He didn't want to read books. "I'm bored," Tom said. "What can I do? I want to do something interesting." Tom's father had an idea. "I have an idea," his father said. "Why don't you collect coins? Coins are fun to collect. And coins are everywhere. You see coins every day. Some coins are valuable. They will make you rich."
Hide text
|
|
37. Яблоко для учительницы
Жасулан учился в третьем классе. Он любил свою учительницу. Его учительница была молодая. Она была красивая. Она была дружелюбная. Она помогала Жасулану складывать числа. Она помогала Жасулану рисовать собак и кошек. Она помогала Жасулану учиться правильно писать слова. Однажды Жасулан дал своей учительнице яблоко. На другой день он дал ей апельсин. Потом он дал ей персик. Его учительница благодарила его. "Спасибо за яблоко," – сказала она в первый день. "Спасибо за апельсин," – сказала она на второй день. "Спасибо за персик," – сказала она на третий день. Каждый день Жасулан говорил: "Всегда пожалуйста."
Скрыть текст
|
37. Мұғалімге арналған алма
Жасұлан үшінші сынып оқушысы. Ол өзінің мұғалімін жақсы көреді. Оның мұғалімі жас. Ол әдемі. Ол жылышырайлы. Ол Жасұланға санауды үйретті. Ол Жасұланға ит пен мысықтың суретін салуға көмектесті. Ол Жасұланға сөздерді дұрыс жазуға көмектесті. Бір күні Жасұлан ұстазына алма берді. Келесі күні апельсин берді. Сосын ол шабдалы берді. Оның ұстазы алғыс білдірді. "Алмаңа рахмет"- деді бірінші күні. "Апельсин үшін рахмет" - деді екінші күні. "Шабдалы үшін рахмет" - деді үшінші күні. Жасұлан әр кез:" Оқасы жоқ " - деп айтты.
Мәтінді жасыру
|
37. Mūğalımge arnalğan alma
Jasūlan üşınşı synyp oquşysy. Ol özınıñ mūğalımın jaqsy köredı. Onyñ mūğalımı jas. Ol ädemı. Ol jylyşyraily. Ol Jasūlanğa sanaudy üirettı. Ol Jasūlanğa it pen mysyqtyñ suretın saluğa kömektestı. Ol Jasūlanğa sözderdı dūrys jazuğa kömektestı. Bır künı Jasūlan ūstazyna alma berdı. Kelesı künı apelsin berdı. Sosyn ol şabdaly berdı. Onyñ ūstazy alğys bıldırdı. "Almaña rahmet"- dedı bırınşı künı. "Apelsin üşın rahmet" - dedı ekınşı künı. "Şabdaly üşın rahmet" - dedı üşınşı künı. Jasūlan är kez:" Oqasy joq " - dep aitty.
Mätındı jasyru
|
37. Apple for the Teacher
Andrew was in the third grade. He loved his teacher. His teacher was young. She was pretty. She was friendly. She helped Andrew add numbers. She helped Andrew draw dogs and cats. She helped Andrew learn to spell. Andrew gave his teacher an apple one day. He gave her an orange another day. He gave her a peach another day. His teacher thanked him. "Thank you for the apple," she said the first day. "Thank you for the orange," she said the second day. "Thank you for the peach," she said the third day. Each day Andrew said, "You're very welcome."
Hide text
|
|
38. Хороший мальчик
Бексултан всегда слушается свою маму. Он всегда делает то, что она говорит. Если его мама говорит: "Почисти зубы," Бексултан чистит зубы. Если его мама говорит: "Иди спать," Бексултан идет спать. Бексултан – очень хороший мальчик. Хороший мальчик слушается своей мамы. Его маме не приходится просить его снова. Она просит его сделать что-то один раз, и она не просит снова. Бексултан – хороший мальчик. Он делает то, что просит его мама, с первого раза. Ей не приходится просить снова. Она говорит Бексултану: "Ты - мой лучший ребёнок." Конечно, Бексултан – её лучший ребёнок. Бексултан – её единственный сын.
Скрыть текст
|
38. Жақсы бала
Бексұлтан өз анасын әрқашан тыңдайды. Ол не айтса, соны істейді. Егер анасы оған "Тісіңді тазарт,-"десе, Бексұлтан тісін тазартады. Егер оған анасы: "Бар, ұйықта, -" десе, Бексұлтан ұйықтауға барады. Бексұлтан өте жақсы бала. Жақсы бала өз анасын тыңдайды. Ол анасын қайта сұраттырмайды. Ол одан бір нәрсе жасауды бір рет қана сұрайды, ол одан кейін қайта сұрамайды. Ол бір нәрсе істеуді екі рет сұрамайды. Ол Бексұлтанға:" Сен менің ең жақсы баламсың,-" дейді. Әрине, Бексұлтан оның ең жақсы баласы. Бексұлтан оның жалғыз баласы".
Мәтінді жасыру
|
38. Jaqsy bala
Beksūltan öz anasyn ärqaşan tyñdaidy. Ol ne aitsa, sony ısteidı. Eger anasy oğan "Tısıñdı tazart,-"dese, Beksūltan tısın tazartady. Eger oğan anasy: "Bar, ūiyqta, -" dese, Beksūltan ūiyqtauğa barady. Beksūltan öte jaqsy bala. Jaqsy bala öz anasyn tyñdaidy. Ol anasyn qaita sūrattyrmaidy. Ol odan bır närse jasaudy bır ret qana sūraidy, ol odan keiın qaita sūramaidy. Ol bır närse ısteudı ekı ret sūramaidy. Ol Beksūltanğa:" Sen menıñ eñ jaqsy balamsyñ,-" deidı. Ärine, Beksūltan onyñ eñ jaqsy balasy. Beksūltan onyñ jalğyz balasy".
Mätındı jasyru
|
38. A Good Boy
Billy always listens to his mother. He always does what she says. If his mother says, "Brush your teeth," Billy brushes his teeth. If his mother says, "Go to bed," Billy goes to bed. Billy is a very good boy. A good boy listens to his mother. His mother doesn't have to ask him again. She asks him to do something one time, and she doesn't ask again. Billy is a good boy. He does what his mother asks the first time. She doesn't have to ask again. She tells Billy, "You are my best child." Of course Billy is her best child. Billy is her only child.
Hide text
|
|
39. Кто там?
Сабыр никогда не открывает парадную дверь. Когда кто-нибудь стучит в парадную дверь, Сабыр говорит: “Кто там?” Но он не открывает дверь. Его родители сказали ему, чтобы он держал дверь закрытой. Его родители хотят, чтобы он был в безопасности. Он будет в безопасности, если не будет открывать дверь. Вчера кто-то постучал в парадную дверь. “Кто там?” – спросил Сабыр. “Это почтальон,” сказал человек. “Я не могу открыть дверь,” – сказал Сабыр. “Хорошо, я приду снова завтра,” – сказал почтальон. “До свидания,” сказал Сабыр. Сабыр – хороший мальчик. Он слушается своих родителей. Он не открываеть дверь всякому.
Скрыть текст
|
39. Бұл кiм?
Сабыр еш уақытта көше жақтағы есiктi ашпайды. Бір уақытта әлдебіреу көше жақтағы есiктi тақылдатқан сайын, Сабыр: «Бұл кiм?»,- дейдi. Бiрақ ол есiктi ашпайды. Оның ата-анасы есiктi кілттеп отыру керектігін айтты. Оны ата-анасы ұлдарының қауіпсіз жерде болғанын қалады. Ол есікті ашпай отыратын болса, қауіпсіз болады деп ойлайды. Кеше әлдебіреу көше жақтағы есікті тақылдатты. «Кiм?» - деп сұрады Сабыр. « Бұл пошташы»,- дедi есіктің артындағы адам. Сабыр:«Мен есiктi аша алмаймын» - дедi. «Жарайды. Мен ертең қайтадан келемiн» - деді пошташы. Сабыр: «Сау болыңыз» -дедi. Сабыр – жақсы бала. Ол ата-анасын тыңдайды. Ол есiктi әркімге ашпайды.
Мәтінді жасыру
|
39. Būl kım?
Sabyr eş uaqytta köşe jaqtağy esıktı aşpaidy. Bır uaqytta äldebıreu köşe jaqtağy esıktı taqyldatqan saiyn, Sabyr: «Būl kım?»,- deidı. Bıraq ol esıktı aşpaidy. Onyñ ata-anasy esıktı kılttep otyru kerektıgın aitty. Ony ata-anasy ūldarynyñ qauıpsız jerde bolğanyn qalady. Ol esıktı aşpai otyratyn bolsa, qauıpsız bolady dep oilaidy. Keşe äldebıreu köşe jaqtağy esıktı taqyldatty. «Kım?» - dep sūrady Sabyr. « Būl poştaşy»,- dedı esıktıñ artyndağy adam. Sabyr:«Men esıktı aşa almaimyn» - dedı. «Jaraidy. Men erteñ qaitadan kelemın» - dedı poştaşy. Sabyr: «Sau bolyñyz» - dedı. Sabyr – jaqsy bala. Ol ata-anasyn tyñdaidy. Ol esıktı ärkımge aşpaidy.
Mätındı jasyru
|
39. Who Is It?
Joseph never opens the front door. When someone knocks on the front door, Joseph says, "Who is it?" But he does not open the door. His parents told him to keep the door closed. His parents want him to be safe. He will be safe if he doesn't open the door. Yesterday someone knocked on the front door. "Who is it?" Joseph asked. "It's the mailman," the person said. "I cannot open the door," Joseph said. "Okay, I will come back tomorrow," the mailman said. "Goodbye," Joseph said. Joseph is a good boy. He listens to his parents. He doesn't open the door for any person.
Hide text
|
|
40. Луна
Он посмотрел на поднимающуюся луну. Она поднималась над домами. Она была большая и оранжевая. Она выглядела больше, чем восходящее солнце. Как она могла быть такой большой? Как она могла быть такой оранжевой? Через несколько часов он снова посмотрел на луну. Сейчас она была высоко в небе. Сейчас она была меньше. Она больше не была оранжевой. Сейчас она была белой. Что случилось? Она изменила размер. Она изменила цвет. Раньше она была большая и оранжевая. Она была похожа не большую тыкву. Сейчас она была меньше и белая. Она была как электрическая лампочка. Но она была по-прежнему красивая. Она была по-прежнему яркая. Она была самым ярким светом в небе.
Скрыть текст
|
40. Ай
Ол көтеріліп бара жатқан айға қарады. Ол үйлердің үстінен көтерілді. Ол үлкен және қызғылт сары түсті болды. Ол көтеріліп келе жатқан күннен де үлкен секілді болды. Қалайша ол соншама үлкен еді? Қалайша ол соншама қызғылт сары еді? Бірнеше сағаттан соң ол қайтадан айға қарады. Қазір ол аспанда өте жоғарыда еді. Қазір ол кішірек болды. Ол қазір қызғылт сары болмады. Қазір ол ақ түстес болды. Не болып қалды? Ол көлемін өзгертті. Ол түсін өзгертті. Алдында ол үлкен және қызғылт сары болды. Ол үлкен асқабаққа ұқсас еді. Дәл қазір ол кішірейді және ақшыл түсті болды. Ол электр шамы тәрізді болды. Бірақ ол бұрынғыша әдемі. Ол бұрынғыша жарық. Ол аспандағы ең жарық нәрсе болды.
Мәтінді жасыру
|
40. Ai
Ol köterılıp bara jatqan aiğa qarady. Ol üilerdıñ üstınen köterıldı. Ol ülken jäne qyzğylt sary tüstı boldy. Ol köterılıp kele jatqan künnen de ülken sekıldı boldy. Qalaişa ol sonşama ülken edı? Qalaişa ol sonşama qyzğylt sary edı? Bırneşe sağattan soñ ol qaitadan aiğa qarady. Qazır ol aspanda öte joğaryda edı. Qazır ol kışırek boldy. Ol qazır qyzğylt sary bolmady. Qazır ol aq tüstes boldy. Ne bolyp qaldy? Ol kölemın özgerttı. Ol tüsın özgerttı. Aldynda ol ülken jäne qyzğylt sary boldy. Ol ülken asqabaqqa ūqsas edı. Däl qazır ol kışıreidı jäne aqşyl tüstı boldy. Ol elektr şamy tärızdı boldy. Bıraq ol būrynğyşa ädemı. Ol būrynğyşa jaryq. Ol aspandağy eñ jaryq närse boldy.
Mätındı jasyru
|
40. The Moon
He looked at the rising moon. It was rising above the houses. It was big and orange. It looked bigger than the rising sun. How could it be so big? How could it be so orange? Several hours later, he looked at the moon again. Now it was high in the sky. Now it was smaller. It wasn't orange anymore. Now it was white. What happened? It changed size. It changed color. Before, it was big and orange. It was like a big pumpkin. Now, it was smaller and white. It was like a light bulb. But it was still pretty. It was still bright. It was the brightest light in the sky.
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Роза Алиева, Айгерим Турсынбекова, Алтынгуль Кептербаева, Аяулым Орынгали, Бахытжан Ертай, Дастан Ахметдин, Асель Серикбаева, Аслан Бисенов, Майра Фазыл, Маргулан Канат, Раушан Муталипова, Рахат Уйсымбаев, Акжайык Сабырбаева, Диас Жунистаев, Елімай Шынатай, Максат Маликов, Anar Bekmyrza, Nazima Tokabayeva, Айжан Даукишева, Арайлан Атканова, Гульзайнаб Сисенова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова
© Татьяна Валяева, 20072024
|