|
Лёгкие истории (Easy Stories)
Страница 3
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
41. Громкое радио
Брент стоял на светофоре. Радио в его машине было включено. Звучавшая музыка была очень громкая. Брент любил слушать в своей машине громкую музыку. Рядом с Брентом остановилась полицейская машина. Полицейский посмотрел на Брента. Он крикнул: «Поставьте машину на обочину дороги». Брент сказал: «Что?» Полицейский сказал: «Поставьте машину на обочину дороги». Брент съехал на обочину дороги. Полицейский сказал: «Вы знаете, почему я выписываю вам штраф?» Брент сказал: «Вы выписываете мне штраф? Почему вы выписываете мне штраф?» Полицейский сказал: «Потому что ваше радио играет слишком громко».
Скрыть текст
|
41. Қатты дауысты радио
Брент бағдаршамды күтіп тұрды. Машинасында радио қосулы тұрған еді. Әуен дауысы өте қатты естіліп тұрды. Брент машинасында музыканы қатты қойып тыңдағанды жақсы көретін. Бренттің жанына полиция машинасы келіп тоқтады. Полиция Брентке қарап: «Машинаңызды жолдың шетіне қойыңыз», - деді. Брент: «Не?» - деді. Полиция: «Машинаңызды жолдың шетіне қойыңыз», – деді. Брент жолдың шетіне барды. Полиция: «Сізге неге айыппұл жазып жатқанымды білесіз бе?» - деді. Брент: «Айыппұл жазып жатырсыз ба? Маған неге айыппұл салып жатырсыз?» - деді. Полиция: «Себебі сіздің радиоңыздың даусы тым қатты шығып тұр», - деді.
Мәтінді жасыру
|
41. Qatty dauysty radio
Brent bağdarşamdy kütıp tūrdy. Maşinasynda radio qosuly tūrğan edı. Äuen dauysy öte qatty estılıp tūrdy. Brent maşinasynda muzykany qatty qoiyp tyñdağandy jaqsy köretın. Brenttıñ janyna polisia maşinasy kelıp toqtady. Polisia Brentke qarap: «Maşinañyzdy joldyñ şetıne qoiyñyz», - dedı. Brent: «Ne?» - dedı. Polisia: «Maşinañyzdy joldyñ şetıne qoiyñyz», – dedı. Brent joldyñ şetıne bardy. Polisia: «Sızge nege aiyppūl jazyp jatqanymdy bılesız be?» - dedı. Brent: «Aiyppūl jazyp jatyrsyz ba? Mağan nege aiyppūl salyp jatyrsyz?» - dedı. Polisia: «Sebebı sızdıñ radioñyzdyñ dausy tym qatty şyğyp tūr», - dedı.
Mätındı jasyru
|
41. A Loud Radio
Brent was at the stop light. His car radio was on. The music was very loud. Brent liked to listen to loud music in his car. A police car pulled up next to Brent. The policeman looked at Brent. He shouted, "Pull over to the side of the road." Brent said, "What?" The policeman said, "Pull over to the side of the road." Brent pulled over to the side of the road. The policeman said, "Do you know why I am giving you a ticket?" Brent said, "You are giving me a ticket? Why are you giving me a ticket?" The policeman said, "Because your radio is too loud."
Hide text
|
|
42. Яйца и яблоки
Эмма пошла на рынок. Ей нужно было купить еды. Ей нужны были коричневые яйца. Она открыла картонную коробку с коричневыми яйцами. Она посмотрела на яйца. Ни одно из них не было треснутым. Ни одно из них не было разбитым. Все яйца были в порядке. Она закрыла коробку. Она положила коробку яиц в корзину для покупок. Ей нужны были красные яблоки. Она посмотрела на пакет красных яблок. Она смотрела, нет ли на яблоках тёмных пятен. Она смотрела, нет ли в яблоках червоточин. Она не увидела никаких тёмных пятен и червоточин. Она положила пакет яблок в свою корзину для покупок.
Скрыть текст
|
42. Жұмыртқа және алма
Эмма базарға барды. Оған тамақ алу керек еді. Эммаға қоңыр жұмыртқа керек еді. Ол қоңыр жұмыртқалар жатқан картон қорабын ашты. Ол жұмыртқаларды қарап көрді. Ешқайсысы шытынамаған, жарылмаған. Барлық жұмыртқа бүтін. Ол қорапты жапты. Қорапты себетіне салды. Енді оған қызыл алма керек еді. Ол қызыл алмалар жатқан пакетке қарады. Алмалардың қарайғаны, шірігі бар ма, жоқ па соны қарап көрді. Ешқандай қарайған дақтар мен шіріктер көрмеді. Ол алмалар жатқан пакетті өзінің себетіне салды.
Мәтінді жасыру
|
42. Jūmyrtqa jäne alma
Emma bazarğa bardy. Oğan tamaq alu kerek edı. Emmağa qoñyr jūmyrtqa kerek edı. Ol qoñyr jūmyrtqalar jatqan karton qorabyn aşty. Ol jūmyrtqalardy qarap kördı. Eşqaisysy şytynamağan, jarylmağan. Barlyq jūmyrtqa bütın. Ol qorapty japty. Qorapty sebetıne saldy. Endı oğan qyzyl alma kerek edı. Ol qyzyl almalar jatqan paketke qarady. Almalardyñ qaraiğany, şırıgı bar ma, joq pa sony qarap kördı. Eşqandai qaraiğan daqtar men şırıkter körmedı. Ol almalar jatqan pakettı özınıñ sebetıne saldy.
Mätındı jasyru
|
42. Eggs and Apples
Emma went to the market. She needed to buy food. She needed brown eggs. She opened a carton of brown eggs. She looked at the eggs. None of them were cracked. None of them were broken. All the eggs were okay. She closed the carton. She put the carton of eggs in her shopping cart. She needed red apples. She looked at a bag of red apples. She looked for dark spots on the apples. She looked for worm holes in the apples. She didn't see any dark spots or worm holes. She put the bag of apples in her shopping cart.
Hide text
|
|
43. Место, где можно поесть
Дженна была в аэропорту. Она ждала свой самолёт. Её самолёт вылетал в 7 часов вечера. Сейчас было только 2 часа. У неё было время поесть. У неё было время позаниматься. Она пошла в ресторан аэропорта. Ресторан располагался на третьем этаже. Ресторан был полон людей. Свободных мест не было. Свободных столиков не было. Ей не хотелось стоять в очереди. Ей не хотелось ждать. В аэропорту был ещё один ресторан. Он находился на первом этаже. Она спустилась на первый этаж. Этот ресторан был почти пустой. В нём было много мест и много столиков.
Скрыть текст
|
43. Жүрек жалғап алуға болатын жер
Дженна әуежайда болатын. Ол өзінің ұшағын күтіп отыр. Ұшағы кешкі сағат 7 (жетіде) келетін. Қазір әлі сағат 2 (екі) еді. Оның тамақтанып алуға уақыты жеткілікті. Дайындалып алуға да уақыты бар. Ол әуежайдағы мейрамханаға барды. Мейрамхана үшінші қабатта орналасқан. Мейрамханада адамдар көп. Бос орын мен үстелдер жоқ болды. Оның кезекте тұрғысы келмеді. Әуежайда бірінші қабатта мейрамхана бар еді. Ол бірінші қабатқа түсті Мейрамханада адамдар аз екен. Бос орындар мен үстелдер көп.
Мәтінді жасыру
|
43. Jürek jalğap aluğa bolatyn jer
Djenna äuejaida bolatyn. Ol özınıñ ūşağyn kütıp otyr. Ūşağy keşkı sağat 7 (jetıde) keletın. Qazır älı sağat 2 (ekı) edı. Onyñ tamaqtanyp aluğa uaqyty jetkılıktı. Daiyndalyp aluğa da uaqyty bar. Ol äuejaidağy meiramhanağa bardy. Meiramhana üşınşı qabatta ornalasqan. Meiramhanada adamdar köp. Bos oryn men üstelder joq boldy. Onyñ kezekte tūrğysy kelmedı. Äuejaida bırınşı qabatta meiramhana bar edı. Ol bırınşı qabatqa tüstı Meiramhanada adamdar az eken. Bos oryndar men üstelder köp.
Mätındı jasyru
|
43. A Place to Eat
Jenna was at the airport. She was waiting for her plane. Her plane would leave at 7 p.m. It was only 2 p.m. She had time to eat. She had time to study. She went to the airport restaurant. The restaurant was on the third floor. The restaurant was full. There were no empty seats. There were no empty tables. She didn't want to stand in line. She didn't want to wait. There was another restaurant in the airport. It was on the first floor. She went down to the first floor. That restaurant was almost empty. There were many seats and many tables.
Hide text
|
|
44. Звёздно-полосатый красно-бело-синий флаг
Трейси посмотрела на флаг. Флаг – звёздно-полосатый красно-бело-синий. Он имеет 50 белых звёзд. Белые звёзды расположены на синем квадрате. Флаг имеет шесть белых полос. Он имеет семь красных полос. Все полосы горизонтальные. Они не вертикальные. Полосы не идут вверх и вниз. Они идут слева направо. Трейси нравится её флаг. Это флаг её страны. Это красивый флаг. Ни один другой флаг не имеет 50 звёзд. Ни один другой флаг не имеет 13 полос.
Скрыть текст
|
44. Жұлдызды жолақты кызыл ақ көк ту
Трейси туға қарады. Ту қызыл-ақ көк жұлдызды жолақты. Ол елу жұлдыздан тұрады. Ақ жұлдыздар көк төртбұрыштың ішінде орналасқан. Тудың алты ақ жолағы, жеті қызыл жолағы бар. Барлық жолақтар тік емес, көлденең орналасқан. Жолақтар жоғарыдан, төменге орналаспаған. Олар оннан солға қарай орналасқан. Трейсиге туы ұнайды. Бұл ту оның мемлекетінің туы. Бұл әдемі ту. Ешқандай туда елу жұлдыз, он үш жолақ жоқ.
Мәтінді жасыру
|
44. Jūldyzdy jolaqty kyzyl aq kök tu
Treisi tuğa qarady. Tu qyzyl-aq kök jūldyzdy jolaqty. Ol elu jūldyzdan tūrady. Aq jūldyzdar kök törtbūryştyñ ışınde ornalasqan. Tudyñ alty aq jolağy, jetı qyzyl jolağy bar. Barlyq jolaqtar tık emes, köldeneñ ornalasqan. Jolaqtar joğarydan, tömenge ornalaspağan. Olar onnan solğa qarai ornalasqan. Treisige tuy ūnaidy. Būl tu onyñ memleketınıñ tuy. Būl ädemı tu. Eşqandai tuda elu jūldyz, on üş jolaq joq.
Mätındı jasyru
|
44. Red, White, and Blue
Tracy looked at the flag. The flag is red, white, and blue. It has 50 white stars. The white stars are on a blue square. The flag has six white stripes. It has seven red stripes. All the stripes are horizontal. They are not vertical. The stripes do not go up and down. They go from left to right. Tracy loves her flag. It is the flag of her country. It is a pretty flag. No other flag has 50 stars. No other flag has 13 stripes.
Hide text
|
|
45. Отлёт
Грег вынул ручку из кармана своих брюк. Он вынул ключи из кармана своих брюк. Он вынул свой сотовый телефон из кармана своих брюк. Он вынул бумажник из кармана своих брюк. Он положил всё в пластиковый контейнер. Он снял свои туфли. Грег был в аэропорту. Ему нужно было сесть на самолёт. Но сначала ему нужно было пройти через контрольный пункт службы безопасности. Он прошёл через контроль службы безопасности. Он положил свою ручку и ключи обратно в свой карман. Он положил свой сотовый телефон и бумажник обратно в свой карман. Он снова надел туфли на свои ноги. Он поднялся на борт самолёта.
Скрыть текст
|
45. Ұшақпен ұшу
Грек шалбарының қалтасынан қаламды алды. Ол қалтасынан кілттерді, телефонын және әмиянын шығарды. Ол барлығын зат салғыш контейнерге салды. Ол туфлиін шешті. Грек әуежайда болатын. Оған ұшаққа отыру керек болды, бірақ алдымен қауіпсіздік қызметінің бақылау бекетінен өту керек болды. Ол бақылаудан өтті. Ол қаламын, кілтін қайтадан қалтасына салды. Телефонын, әмиянын да қалтасына салды. Аяғына туфлиін киді. Сосын барып ұшақтың бортына көтерілді.
Мәтінді жасыру
|
45. Ūşaqpen ūşu
Grek şalbarynyñ qaltasynan qalamdy aldy. Ol qaltasynan kıltterdı, telefonyn jäne ämianyn şyğardy. Ol barlyğyn zat salğyş konteinerge saldy. Ol tufliın şeştı. Grek äuejaida bolatyn. Oğan ūşaqqa otyru kerek boldy, bıraq aldymen qauıpsızdık qyzmetınıñ baqylau beketınen ötu kerek boldy. Ol baqylaudan öttı. Ol qalamyn, kıltın qaitadan qaltasyna saldy. Telefonyn, ämianyn da qaltasyna saldy. Aiağyna tufliın kidı. Sosyn baryp ūşaqtyñ bortyna köterıldı.
Mätındı jasyru
|
45. Fly Away
Greg took the pen out of his pants pocket. He took his keys out of his pants pocket. He took his cell phone out of his pants pocket. He took his wallet out of his pants pocket. He put everything into a plastic tray. He took his shoes off. Greg was at the airport. He had to get on the airplane. But he had to pass through security first. He passed through security. He put his pen and keys back into his pocket. He put his cell phone and wallet back into his pocket. He put his shoes back on his feet. He got on the airplane.
Hide text
|
|
46. Вода и яблоко
Сьюзан любит есть яблоки. Она любит есть большие красные яблоки. Она любит носить голубую шляпу. Она носит на голове большую голубую шляпу. Она в шляпе и ест яблоко. Она пьёт воду из белой чашки. Сьюзан пьёт воду и ест яблоки. Она не режет яблоко ножом. Нож острый. Она просто ест яблоко. Она держит яблоко в руке. Она откусывает яблоко зубами. Она облизывает губы. Она делает ещё несколько глотков воды. Она вытирает рот рукой.
Скрыть текст
|
46. Су жəне алма
Сьюзан алма жегенді жақсы көреді. Ол үлкен қызыл алмаларды жақсы көреді. Сьюзан көгілдір шляпа кигенді жақсы көреді. Ол басына үлкен көгілдір шляпа киіп жүреді. Ол шляпа киіп отырып алма жейді. Ол суды ақ кеседен ішеді. Сьюзан су ішіп , алма жейді. Ол алманы пышақпен кеспейді. Пышақ өткір. Ол алманы жай жей береді. Ол алманы қолымен ұстап, тістеп жей береді. Ол ернін жалайды. Ол тағы бірнеше жұтым су ішеді. Ол аузын қолымен сүртеді.
Мәтінді жасыру
|
46. Su jäne alma
Süzan alma jegendı jaqsy köredı. Ol ülken qyzyl almalardy jaqsy köredı. Süzan kögıldır şläpa kigendı jaqsy köredı. Ol basyna ülken kögıldır şläpa kiıp jüredı. Ol şläpa kiıp otyryp alma jeidı. Ol sudy aq keseden ışedı. Süzan su ışıp , alma jeidı. Ol almany pyşaqpen kespeidı. Pyşaq ötkır. Ol almany jai jei beredı. Ol almany qolymen ūstap, tıstep jei beredı. Ol ernın jalaidy. Ol tağy bırneşe jūtym su ışedı. Ol auzyn qolymen sürtedı.
Mätındı jasyru
|
46. Water and an Apple
Susan likes to eat apples. She likes to eat big red apples. She likes to wear a blue hat. She wears a big blue hat on her head. She wears a hat and eats an apple. She drinks some water from a white cup. Susan drinks water and eats apples. She doesn't cut the apple with a knife. A knife is sharp. She just eats the apple. She holds the apple in her hand. She bites into the apple with her teeth. She licks her lips. She drinks more water. She wipes her mouth with her hand.
Hide text
|
|
47. Она моет руки
Фей пошла в ванную. Она включила холодную воду. Она включила горячую воду. Из крана полилась тёплая вода. Она подставила руки под струю тёплой воды. Она трёт руки одна о другую. Она берёт кусок мыла. Она трёт мыло руками. Она кладёт мыло на место. Она моет руки полминуты. Затем она споласкивает руки водой. Она выключает горячую воду. Она выключает холодную воду. Она вытирает руки полотенцем.
Скрыть текст
|
47. Ол қолдарын жуып жатыр
Фей жүынатын бөлмеге барды. Ол салқын суды да, ыстық суды қосты. Шүмектен жылы су аға бастады. Ол жылы су ағынына қолын жуа бастады. Ол сабынды алып, қолдарын ысқылады. Сабынды орнына қойды. Фей қолдарын жарты минут жуады. Сосын қолдарын сумен шаяды. Ол ыстық, суық суды сөндіреді. Ол қолдарын сүлгімен сүртеді.
Мәтінді жасыру
|
47. Ol qoldaryn juyp jatyr
Fei jüynatyn bölmege bardy. Ol salqyn sudy da, ystyq sudy qosty. Şümekten jyly su ağa bastady. Ol jyly su ağynyna qolyn jua bastady. Ol sabyndy alyp, qoldaryn ysqylady. Sabyndy ornyna qoidy. Fei qoldaryn jarty minut juady. Sosyn qoldaryn sumen şaiady. Ol ystyq, suyq sudy söndıredı. Ol qoldaryn sülgımen sürtedı.
Mätındı jasyru
|
47. Washing Her Hands
Fay went into the bathroom. She turned on the cold water. She turned on the hot water. Warm water came out of the faucet. She put her hands under the warm water. She rubbed her hands together. She picked up a bar of white soap. She rubbed the soap with her hands. She put the soap back. She washed her hands for half a minute. Then she rinsed her hands with the water. She turned off the hot water. She turned off the cold water. She dried her hands with a towel.
Hide text
|
|
48. Сандра ест арахис
Сандра взяла пакетик арахиса. Это был пакетик жареного арахиса. Она открыла пакетик. Она высыпала несколько жареных орешков на стол. На столе было около восьми орешков. Орешки были ещё в скорлупе. Каждый орешек был в своей скорлупе. Сандра взяла один орешек. Она держала его в руках. Она сжала орешек пальцами. Скорлупа лопнула. Сандра раскрыла скорлупу. Внутри скорлупы было два маленьких красных орешка. На каждом орешке была красная кожица. Тонкая красная кожица покрывала оба маленьких орешка. Она вынула маленький красный орешек из скорлупы. Сандра съела маленький орешек вместе с красной кожицей, которая была на нем.
Скрыть текст
|
48. Сандра жержаңғақ жеп жатыр
Сандра жержаңғақтың бір пакетін алды. Бұл қуырылған жержаңғақ еді. Ол қуырылған жержаңғақтың біразын үстелге төкті. Үстелде сегіз шақты жержаңғақ жатты. Жержаңғақтар әлі қабығымен, тазаланбаған болған. Әр жержаңғақтың қатты қабықшасы болды. Сандра бір жержаңғақты алды. Ол оны қолында ұстап тұрды. Ол қабығын саусағымен қысты. Қабықша жарылып қалды. Сандра қабықты ашты. Қабықтың ішінде екі кішкентай қызыл жаңғақ болды.Әр жаңғақтың қызыл кабығы бар.Жұқа қызыл кабық екі жаңғақты да жауып тұрады.Ол қабықтан кішкентай қызыл дәнекті алды. Сандра дәнекті қызыл қабығымен қосы жеп қойды.
Мәтінді жасыру
|
48. Sandra jerjañğaq jep jatyr
Sandra jerjañğaqtyñ bır paketın aldy. Būl quyrylğan jerjañğaq edı. Ol quyrylğan jerjañğaqtyñ bırazyn üstelge töktı. Üstelde segız şaqty jerjañğaq jatty. Jerjañğaqtar älı qabyğymen, tazalanbağan bolğan. Är jerjañğaqtyñ qatty qabyqşasy boldy. Sandra bır jerjañğaqty aldy. Ol ony qolynda ūstap tūrdy. Ol qabyğyn sausağymen qysty. Qabyqşa jarylyp qaldy. Sandra qabyqty aşty. Qabyqtyñ ışınde ekı kışkentai qyzyl jañğaq boldy.Är jañğaqtyñ qyzyl kabyğy bar.Jūqa qyzyl kabyq ekı jañğaqty da jauyp tūrady.Ol qabyqtan kışkentai qyzyl dänektı aldy. Sandra dänektı qyzyl qabyğymen qosy jep qoidy.
Mätındı jasyru
|
48. Eat a Peanut
Sandra picked up the bag of peanuts. It was a bag of roasted peanuts. She opened the bag. She poured out some roasted peanuts onto the table. There were about eight peanuts on the table. The peanuts were still in their shells. Each peanut was in its shell. Sandra picked up a peanut. She held it in her hands. She put her thumbs on the peanut. She broke the shell open with her thumbs. Sandra opened the shell. Inside the shell were two little red peanuts. Each peanut had red skin on it. Thin red skin covered both little peanuts. She took a little red peanut out of the shell. Sandra ate the little peanut with the red skin on it.
Hide text
|
|
49. Скрепка для бумаг
У Джима было два отдельных листа бумаги. Он хотел соединить оба листа бумаги вместе. Он не хотел их склеивать. Он не хотел использовать клей. Он не хотел скреплять их степлером. Он не хотел использовать скобку. Что Джим хотел использовать? Он хотел использовать скрепку для бумаг. Он хотел скрепить оба листа бумаги скрепкой для бумаг. Он взял скрепку. Это была металлическая скрепка для бумаг. Это была серебристая скрепка для бумаг. Он поставил серебристую металлическую скрепку на оба листа бумаги. Сейчас листы бумаги были соединены. Они не были отдельными листами.
Скрыть текст
|
49. Қағазға арналған түйреуіш
Джимде екі бөлек қағаз бар еді. Ол екеуін біріктіргісі келді. Ол қағазды желімдегісі келмеді. Ол желімді тіпті пайдаланғысы келмейді. Ол оларды степлермен де біріктіргісі келмеді. Ол қыстырғышты да пайдланғысы келмеді. Джимге қыстыруға не нәрсе керек болды? Ол қағазға арналған түйреуішті қолданғысы келді. Ол екі қағазды да түйреуішпен түйреп қойғысы келді. Ол түйреуішті алды. Бұл қағазға арналған темір түйреуіш еді. Ол күміс түстес еді. Ол түйреуішті екі қағазға да қойды. Енді екі қағаз біріктірілген еді. Олар екі бөлек қағаз болып көрінбеді.
Мәтінді жасыру
|
49. Qağazğa arnalğan tüireuış
Djimde ekı bölek qağaz bar edı. Ol ekeuın bırıktırgısı keldı. Ol qağazdy jelımdegısı kelmedı. Ol jelımdı tıptı paidalanğysy kelmeidı. Ol olardy steplermen de bırıktırgısı kelmedı. Ol qystyrğyşty da paidlanğysy kelmedı. Djimge qystyruğa ne närse kerek boldy? Ol qağazğa arnalğan tüireuıştı qoldanğysy keldı. Ol ekı qağazdy da tüireuışpen tüirep qoiğysy keldı. Ol tüireuıştı aldy. Būl qağazğa arnalğan temır tüireuış edı. Ol kümıs tüstes edı. Ol tüireuıştı ekı qağazğa da qoidy. Endı ekı qağaz bırıktırılgen edı. Olar ekı bölek qağaz bolyp körınbedı.
Mätındı jasyru
|
49. A Paper Clip
Jim had two separate sheets of paper. He wanted to put the two sheets of paper together. He did not want to glue them together. He did not want to use glue. He did not want to staple them together. He did not want to use a staple. What did Jim want to use? He wanted to use a paper clip. He wanted to put the two sheets of paper together with a paper clip. He picked up a paper clip. It was a metal paper clip. It was a silver paper clip. Jim put the silver metal paper clip on both sheets of paper. Now the sheets of paper were together. They were not separate.
Hide text
|
|
50. Пэт стирает бельё
Пэт смотрела на стиральную машину. На стиральной машине были круговые шкалы. Их было две. Рядом с каждой шкалой были написаны слова. Рядом с каждой шкалой было три слова. Рядом с одной шкалой стояли слова «Небольшая», «Средняя» и «Большая». Эта шкала была для выставления размера загрузки. У Пэт была небольшая загрузка, средняя загрузка или большая загрузка? Рядом с другой шкалой стояли слова «Холодная», «Тёплая» и «Горячая». Пэт хотела стирать бельё в холодной воде, тёплой воде или горячей воде? Пэт выбрала на одной шкале «Большая», на другой шкале она выбрала «Горячая». Затем она нажала на стиральной машине кнопку «Пуск».
Скрыть текст
|
50. Пэт кір жуады
Пэт кір жуғыш машинаға қарады. Кір жуғыш машинаның дөңгелек бұрағыштарының бағыттары бар. Олар екеу еді. Әр бағыттың жанында сөздер жазылған. Әр бағыттың жанында үш сөз бар. Бір бағыттың жанында «Шағын», «Орташа», «Үлкен» деген сөздер жазылған. Бұл бағыт киімдердің бір салымының мөлшерін қоюға арналған. Пэттің кір салымы азғантай ма, орташа ма әлде үлкен бе? Екінші бағыттың жанында «Суық», «Жылы» және «Ыстық» деген сөздер бар. Пэт киімдерін суық, жылы, әлде ыстық сумен жуғысы келе ме? Пэт бірінші бағыттың «Үлкен» деген сөзді таңдады, екінші бағыттан «Ыстық» деген сөзді таңдады. Сосын ол кір жуғыш машинаның «Іске қосу» түймесін басты.
Мәтінді жасыру
|
50. Pet kır juady
Pet kır juğyş maşinağa qarady. Kır juğyş maşinanyñ döñgelek būrağyştarynyñ bağyttary bar. Olar ekeu edı. Är bağyttyñ janynda sözder jazylğan. Är bağyttyñ janynda üş söz bar. Bır bağyttyñ janynda «Şağyn», «Ortaşa», «Ülken» degen sözder jazylğan. Būl bağyt kiımderdıñ bır salymynyñ mölşerın qoiuğa arnalğan. Pettıñ kır salymy azğantai ma, ortaşa ma älde ülken be? Ekınşı bağyttyñ janynda «Suyq», «Jyly» jäne «Ystyq» degen sözder bar. Pet kiımderın suyq, jyly, älde ystyq sumen juğysy kele me? Pet bırınşı bağyttyñ «Ülken» degen sözdı tañdady, ekınşı bağyttan «Ystyq» degen sözdı tañdady. Sosyn ol kır juğyş maşinanyñ «Iske qosu» tüimesın basty.
Mätındı jasyru
|
50. Wash the Clothes
Pat looked at the washer. The washer had dials on it. It had two dials on it. There were words next to each dial. Each dial had three words next to it. The words next to one dial were Small, Medium, and Large. This dial was for the size of the load. Did Pat have a small load, a medium load, or a large load? The words next to the other dial were Cold, Warm, and Hot. Did Pat want to wash her clothes in cold water, warm water, or hot water? Pat turned one dial to Large, and the other dial to Hot. Then she pushed the Start button on the washer.
Hide text
|
|
51. Боб заводит машину
Боб нажал кнопку на дверной ручке. Он потянул на себя дверную ручку. Он открыл дверь машины. Он залез в машину. Он сел на сиденье. Он сел на место водителя. Он сел за рулевое колесо. Боб надел ремень безопасности. Он застегнул ремень безопасности. Ремень безопасности проходил через его грудь. Ремень безопасности проходил через его колени. Ремень безопасности может сохранить ему жизнь. Он вставил свой ключ от машины в замок зажигания. Замок зажигания был рядом с рулевым колесом. Зажигание заводит машину. Боб повернул ключ от машины в замке зажигания. Машина завелась.
Скрыть текст
|
51. Көлікті оталдыру
Боб есік тұтқасындағы түймені басты. Ол есіктің тұтқасын өзіне қарай тартты. Ол көліктің есігін ашты. Ол көлігіне отырды. Ол жүргізушінің орнына жайғасты. Боб қауіпсіздік белдігін киді. Қауіпсіздік белдігі оның кеудесінен, тізесінен өтеді. Қауіпсіздік белдігі оның өмірін сақтап қалуы мүмкін. Ол кілтін оталдыру тетігіне салды. Оталдыру тетігі рүлдің қасында орналасқан. Тұтандыру көлікті оталдырады. Боб кілтті оталдыру тетігінде тұрғанда бұрады. Көлік оталды.
Мәтінді жасыру
|
51. Kölıktı otaldyru
Bob esık tūtqasyndağy tüimenı basty. Ol esıktıñ tūtqasyn özıne qarai tartty. Ol kölıktıñ esıgın aşty. Ol kölıgıne otyrdy. Ol jürgızuşınıñ ornyna jaiğasty. Bob qauıpsızdık beldıgın kidı. Qauıpsızdık beldıgı onyñ keudesınen, tızesınen ötedı. Qauıpsızdık beldıgı onyñ ömırın saqtap qaluy mümkın. Ol kıltın otaldyru tetıgıne saldy. Otaldyru tetıgı rüldıñ qasynda ornalasqan. Tūtandyru kölıktı otaldyrady. Bob kılttı otaldyru tetıgınde tūrğanda būrady. Kölık otaldy.
Mätındı jasyru
|
51. Start the Car
Bob pushed the button on the door handle. He pulled on the door handle. He opened the car door. He got into the car. He sat down. He sat down in the driver's seat. He sat down behind the steering wheel. Bob put the seat belt on. He buckled the seat belt. The seat belt went across his chest. The seat belt went across his lap. The seat belt kept him safe. He put his car key into the ignition. The ignition was next to the steering wheel. The ignition starts a car. Bob turned the car key in the ignition. The car started.
Hide text
|
|
52. Хелен меняет севшие батарейки
Хелен включила свой фонарик. Ничего не произошло. Свет не загорелся. Света не было. Что было не так с её фонариком? Она открутила верхнюю часть пластмассового фонарика. Хелен вынула обе батарейки из пластмассового корпуса. Она осмотрела обе батарейки. Это были батарейки размера D. Они выглядели нормально. Они не выглядели испорченными. Но, возможно, они сели. Она открыла упаковку новых батареек. Она вставила две новых батарейки размера D в пластмассовый корпус. Хелен привинтила верхнюю часть обратно к пластмассовому фонарику. Она включила фонарик. Фонарик горел!
Скрыть текст
|
52. Хелен қуаты біткен батарейкаларды ауыстыруда
Хелен өзінің қолшамын қосты. Жарық жанбады. Қолшамның қай жері дұрыс емес? Ол пластмасса қолшамның үстіңгі бөлігін бұрап алды. Хелен пластмассалық корпустың ішінен екі батарейканы алды. Ол екеуін де қарап шықты. Бұлар D өлшеміндегі батарейкалар екен. Олар бүтін , бүлінбеген секілді көрінді. Мүмкін олардың қуаты таусылған шығар. Ол жаңа батарейкалардың қаптамасын ашты. Ол жаңа D өлшемінің екі батарейкасын пластмасса корпусына салды. Хелен пластмассалық қолшамның үстің бөлігін қайта орнына қойды. Ол қолшамды қосты. Қолшам жанды!
Мәтінді жасыру
|
52. Helen quaty bıtken batareikalardy auystyruda
Helen özınıñ qolşamyn qosty. Jaryq janbady. Qolşamnyñ qai jerı dūrys emes? Ol plasmassa qolşamnyñ üstıñgı bölıgın būrap aldy. Helen plasmassalyq korpustyñ ışınen ekı batareikany aldy. Ol ekeuın de qarap şyqty. Būlar D ölşemındegı batareikalar eken. Olar bütın , bülınbegen sekıldı körındı. Mümkın olardyñ quaty tausylğan şyğar. Ol jaña batareikalardyñ qaptamasyn aşty. Ol jaña D ölşemınıñ ekı batareikasyn plasmassa korpusyna saldy. Helen plasmassalyq qolşamnyñ üstıñ bölıgın qaita ornyna qoidy. Ol qolşamdy qosty. Qolşam jandy!
Mätındı jasyru
|
52. Dead Batteries
Helen turned on her flashlight. Nothing happened. The light did not come on. There was no light. What was wrong with her flashlight? She unscrewed the top of the plastic flashlight. Helen took the two batteries out of the plastic tube. She looked at the two batteries. They were D batteries. They looked okay. They did not look bad. But maybe they were dead batteries. She opened a package of new batteries. She put two new D batteries into the plastic tube. Helen screwed the top back onto the plastic flashlight. She turned on her flashlight. The light worked!
Hide text
|
|
53. Лиз хочется молока
Лиз посмотрела на круглый пластиковый контейнер. Пластиковый контейнер был пустой. В контейнере не было молока. Лиз хотелось попить молока. Но у неё кончилось молоко. Ей нужно было сделать ещё молока. Она открыла шкаф. Она взяла коробку порошкового молока. Она открыла коробку. Она сняла крышку с круглого пластикового контейнера. Лиз насыпала порошка в контейнер. Она наполнила контейнер холодной водой. Она поставила крышку обратно на контейнер. Лиз сильно потрясла контейнер. Она трясла его и трясла. Она налила холодного молока в стакан. Она выпила холодное молоко, которое было в стакане.
Скрыть текст
|
53. Лиз сүт ішкісі келеді
Лиз дөңгелек пластик контейнерге қарады. Контейнер бос еді. Лиздің сүт ішкісі келді. Бірақ сүт таусылып қалыпты. Оған тағы сүт жасау керек еді. Лиз шкафты ашты. Ол ұнтақ сүті бар қорапты алды. Ол дөңгелек пластик контейнердің қақпағын ашты. Лиз контейнерге ұнтақтан салды. Ол контейнерді суық сумен толтырды. Лиз контейнердің қақпағын жапты Лиз контейнерді қатты сілкіді. Ол суық сүтті стақанға құйды. Стақандағы суық сүтті ішті.
Мәтінді жасыру
|
53. Liz süt ışkısı keledı
Liz döñgelek plasik konteinerge qarady. Konteiner bos edı. Lizdıñ süt ışkısı keldı. Bıraq süt tausylyp qalypty. Oğan tağy süt jasau kerek edı. Liz şkafty aşty. Ol ūntaq sütı bar qorapty aldy. Ol döñgelek plasik konteinerdıñ qaqpağyn aşty. Liz konteinerge ūntaqtan saldy. Ol konteinerdı suyq sumen toltyrdy. Liz konteinerdıñ qaqpağyn japty Liz konteinerdı qatty sılkıdı. Ol suyq süttı staqanğa qūidy. Staqandağy suyq süttı ıştı.
Mätındı jasyru
|
53. More Milk
Liz looked at the round plastic container. The plastic container was empty. There was no milk in the container. Liz wanted to drink some milk. But she was out of milk. She needed to make more milk. She opened the cabinet. She grabbed a box of powdered milk. She opened the box. She took the lid off the round plastic container. Liz poured some powder into the container. She filled up the container with cold water. She put the lid back on the container. Liz shook the container hard. She shook it and shook it. She poured some cold milk into a glass. She drank the cold milk in the glass.
Hide text
|
|
54. Средство для удаления засоров
Майк вымыл руки. Он вымыл руки водой с мылом. Он почистил зубы. Он почистил зубы зубной пастой и водой. Он выключил воду. Мойка была полная воды. Вода не уходила в канализацию. Вода стояла в мойке. В чём было дело? Почему вода не уходила в канализацию? Майк ждал и ждал. Вода никуда не уходила. Она стояла в мойке. Майк открыл бутылку жидкого средства для прочистки труб. Он налил его в мойку. Майк подождал минуту. Затем вся вода ушла в канализацию.
Скрыть текст
|
54. Бітелген қоқысты тазалауға арналған құрал
Майк қолын жуды. Ол қолын сабынмен жуды. Тісін тазалады. Тісін тіс пастасымен тазалап, сумен шайды. Ол суды тоқтатты. Раковина суға толып кетті. Су кетпей қойды. Не болып қалды? Неге су құбырға ағып кетпейді? Майк біраз күтті. Су ешқайда кетпеді. Ол раковинада тұрып қалды. Майк құбыр тазалайтын сұйық заты бар бөтелкені ашты. Оны раковинаға құйды. Майк біраз күтті. Бүкіл су лезде құбырға ағып кетті.
Мәтінді жасыру
|
54. Bıtelgen qoqysty tazalauğa arnalğan qūral
Maik qolyn judy. Ol qolyn sabynmen judy. Tısın tazalady. Tısın tıs pastasymen tazalap, sumen şaidy. Ol sudy toqtatty. Rakovina suğa tolyp kettı. Su ketpei qoidy. Ne bolyp qaldy? Nege su qūbyrğa ağyp ketpeidı? Maik bıraz küttı. Su eşqaida ketpedı. Ol rakovinada tūryp qaldy. Maik qūbyr tazalaityn sūiyq zaty bar bötelkenı aşty. Ony rakovinağa qūidy. Maik bıraz küttı. Bükıl su lezde qūbyrğa ağyp kettı.
Mätındı jasyru
|
54. Drain Opener
Mike washed his hands. He washed his hands with soap and water. He brushed his teeth. He brushed his teeth with toothpaste and water. He turned off the water. The sink was full of water. The water did not go down the drain. The water stayed in the sink. What was the matter? Why didn't the water go down the drain? Mike waited and waited. The water didn't go anywhere. It sat in the sink. Mike opened a bottle of liquid Drain Opener. He poured the Drain Opener into the sink. Mike waited one minute. Then all the water went down the drain.
Hide text
|
|
55. Инвалидное кресло
Билл украл инвалидное кресло. Инвалидное кресло не принадлежало ему. Оно принадлежало кому-то другому. Инвалидное кресло принадлежало Дженни. Дженни не могла очень далеко ходить. Она очень быстро уставала. Это было её инвалидное кресло. Дженни находилась в своём доме. Её инвалидное кресло стояло на передней веранде. Билл увидел инвалидное кресло на веранде. Он посмотрел вокруг. Вокруг никого не было. Он подошёл к веранде. Билл схватил инвалидное кресло. Он толкал его перед собой. От толкал инвалидное кресло к своему дому. Он открыл дверь своего дома. Он затолкал инвалидное кресло в свой дом. "Смотри, дедушка", – сказал он, - "я привез тебе новое инвалидное кресло".
Скрыть текст
|
55. Мүгедектер арбасы
Билл мүгедектер арбасын ұрлап алды. Мүгедектер арбасы оныкі емес, басқа біреудікі еді. Бұл Дженнидің арбасы еді. Дженни тым алысқа бара алмайтын, тез шаршап қалатын. Бұл мүгедектер арбасы соныкі еді. Дженни өз үйінде еді. Оның арбасы кіреберісте тұрған. Билл кіреберістегі арбаны көрді. Ол жан-жағына қарады, ешкім болмады. Билл арбаға жармасты. Ол арбаны алдына салып итере берді. Арбаны өз үйіне қарай итере берді. Ол үйінің есігін ашып, арбаны үйіне кіргізді. "Ата, қара. Мен саған жаңа мүгедектер арбасын әкелдім» деді.
Мәтінді жасыру
|
55. Mügedekter arbasy
Bill mügedekter arbasyn ūrlap aldy. Mügedekter arbasy onykı emes, basqa bıreudıkı edı. Būl Djennidıñ arbasy edı. Djenni tym alysqa bara almaityn, tez şarşap qalatyn. Būl mügedekter arbasy sonykı edı. Djenni öz üiınde edı. Onyñ arbasy kıreberıste tūrğan. Bill kıreberıstegı arbany kördı. Ol jan-jağyna qarady, eşkım bolmady. Bill arbağa jarmasty. Ol arbany aldyna salyp itere berdı. Arbany öz üiıne qarai itere berdı. Ol üiınıñ esıgın aşyp, arbany üiıne kırgızdı. "Ata, qara. Men sağan jaña mügedekter arbasyn äkeldım» dedı.
Mätındı jasyru
|
55. A Wheelchair
Bill stole a wheelchair. The wheelchair did not belong to him. It belonged to someone else. The wheelchair belonged to Jenny. Jenny could not walk very far. She got tired very fast. It was her wheelchair. Jenny was inside her house. Her wheelchair was on the front porch. Bill saw the wheelchair on the front porch. He looked around. Nobody was around. He walked up to the front porch. Bill grabbed the wheelchair. He pushed it in front of him. He pushed the wheelchair to his home. He opened the door to his home. Bill pushed the wheelchair into his home. "Look, Grandma," he said, "I brought you a new wheelchair."
Hide text
|
|
56. Свежеприготовленный салат
Маргарет сделала свежий салат. Она очистила жёлтый банан. Она очистила красное яблоко. Она очистила зелёный огурец. Она очистила оранжевую морковку. Она очистила коричневую картофелину. Она очистила белую луковицу. Она очистила белое яйцо. Она всё мелко порезала острым ножом. Она всё порезала на мелкие кусочки. Она использовала свой острый нож, чтобы порезать банан, яблоко, огурец, морковку, картофелину, луковицу и яйцо. Она порезала помидорину. Она положила все маленькие кусочки в миску. Она открыла бутылку заправки для салата. Она полила свой свежий салат заправкой для салата.
Скрыть текст
|
56. Жаңа жасалынған салат
Маргарет жаңа дайындалған салат жасады. Ол сары бананды, қызыл алманы, жасыл қиярды тазалады. Сосын сары сәбізді, қоңыр картопты, ақ пиязды алып тазалады. Ол ақ жұмыртқаны да тазалап алды. Ол барлығын өткір пышақпен ұсақтап турады. Ол бананды, алманы, қиярды,сәбізді, картопты, пияз бен жұмыртқаны турау үшін өзінің өткір пышағын пайдаланды. Ол кызанақты турады. Ол барлығын тегешке салды. Ол салатқа арналған дәмдеуіштері бар құтыны ашып, салатқа салды.
Мәтінді жасыру
|
56. Jaña jasalynğan salat
Margaret jaña daiyndalğan salat jasady. Ol sary banandy, qyzyl almany, jasyl qiardy tazalady. Sosyn sary säbızdı, qoñyr kartopty, aq piazdy alyp tazalady. Ol aq jūmyrtqany da tazalap aldy. Ol barlyğyn ötkır pyşaqpen ūsaqtap turady. Ol banandy, almany, qiardy,säbızdı, kartopty, piaz ben jūmyrtqany turau üşın özınıñ ötkır pyşağyn paidalandy. Ol kyzanaqty turady. Ol barlyğyn tegeşke saldy. Ol salatqa arnalğan dämdeuışterı bar qūtyny aşyp, salatqa saldy.
Mätındı jasyru
|
56. Fresh Salad
Margaret made a fresh salad. She peeled a yellow banana. She peeled a red apple. She peeled a green cucumber. She peeled an orange carrot. She peeled a brown potato. She peeled a white onion. She peeled a white egg. She chopped everything up with a sharp knife. She chopped everything into little pieces. She used her sharp knife to chop up the banana, apple, cucumber, carrot, potato, onion, and egg. She chopped up a tomato. She put all the little pieces into a bowl. She opened a bottle of salad dressing. She poured salad dressing on her fresh salad.
Hide text
|
|
57. Чистый пол
Эд посмотрел на пол в кухне. Пол был грязный. На полу были мелкие остатки пищи. Эд увидел хлебные крошки. Он увидел крошки крекера. Он увидел крошки сыра. Он увидел небольшие кусочки хлеба. Он увидел небольшие кусочки крекера. Он увидел небольшие кусочки сыра. Ему надо было подмести пол. Эд не хотел, чтобы на его кухне завелись насекомые. Насекомые любят есть маленькие кусочки пищи. Он достал веник из кухонного шкафа. Он достал совок из кухонного шкафа. Эд подмёл пол. Он замел все кусочки пищи на совок.
Скрыть текст
|
57. Таза еден
Эд ас үйдің еденіне қарады. Еден лас болатын. Еденде тамақтың ұсақ қалдықтары жатты. Эд нанның, крекердің қалдықтарын көрді. Ол ірімшіктің де қалдықтарын көрді. Оған еденді сыпыру қажет еді. Эд ас бөлмесінде жәндіктердің пайда болғанын қаламады. Жәндіктер тамақтың қалдықтарын жегенді жақсы көреді. Ол шкафтан сыпырғышты, қалақшаны алды. Эд еденді сыпырды. Ол тамақтың барлық қалдықтарын қалақшаға жинап салды.
Мәтінді жасыру
|
57. Taza eden
Ed as üidıñ edenıne qarady. Eden las bolatyn. Edende tamaqtyñ ūsaq qaldyqtary jatty. Ed nannyñ, krekerdıñ qaldyqtaryn kördı. Ol ırımşıktıñ de qaldyqtaryn kördı. Oğan edendı sypyru qajet edı. Ed as bölmesınde jändıkterdıñ paida bolğanyn qalamady. Jändıkter tamaqtyñ qaldyqtaryn jegendı jaqsy köredı. Ol şkaftan sypyrğyşty, qalaqşany aldy. Ed edendı sypyrdy. Ol tamaqtyñ barlyq qaldyqtaryn qalaqşağa jinap saldy.
Mätındı jasyru
|
57. A Clean Floor
Ed looked at the kitchen floor. The kitchen floor was dirty. There were little pieces of food on the floor. Ed saw bread crumbs. He saw cracker crumbs. He saw cheese crumbs. He saw little pieces of bread. He saw little pieces of cracker. He saw little pieces of cheese. He needed to sweep the floor. Ed didn't want bugs in his kitchen. Bugs like to eat little pieces of food. He took the broom out of the kitchen closet. He took the dust pan out of the kitchen closet. Ed swept the floor. He swept all the pieces of food into the dust pan.
Hide text
|
|
58. Летающая тарелка
Его отцу нравилось запускать воздушные шары. Его отец покупал большие воздушные шары и наполнял их гелием. Гелий – это газ. Это газ, который заставляет воздушные шары подниматься в небо. Однажды его отец принёс домой новый воздушный шар. Он достал его из коробки. Он вынес его на улицу. Он привязал шар веревками к колышкам. Колышки были в земле. Верёвки и колышки удерживали шар на земле. Он наполнил шар гелием. Он спросил Джуниора, на что похож новый шар. «Он похож на летающую тарелку! – сказал Джуниор. – Он похож на настоящую летающую тарелку! Инопланетянин есть внутри него?»
Скрыть текст
|
58. Ұшатын табақ
Джониордың әкесіне әуе шарларын ұшырған ұнайтын. Ол үлкен әуе шарларын сатып алып . оны гелиймен толтырды. Гелий - ол арнайы газ. Бұл газ - әуе шарларын аспанға ұшыратын зат. Бірде әкесі тағы да жаңа әуе шарын сатып алды. Шарды қораптан шығарып, көшеге алып шықты. Ол оны арнайы арқанмен қазыққа байлап қойды. Қазық жерде қағылған болатын. Қазыққа байланған арқан, әуеде шарды ұстап тұрды. Әкесі шар гелиймен толтырылған. Ол Джуниорадан жаңа шар неге ұқсап тұр? - деп сұрады. «Шар ұшатын табақшаға ұқсайды! - деді Джониор. - Ол нағыз ұшатын табақшаға ұқсайды! Ішінде өзге планеталықтар бар ма?»
Мәтінді жасыру
|
58. Ūşatyn tabaq
Joniordyñ äkesıne äue şarlaryn ūşyrğan ūnaityn. Ol ülken äue şarlaryn satyp alyp . ony gelimen toltyrdy. Geli - ol arnaiy gaz. Būl gaz - äue şarlaryn aspanğa ūşyratyn zat. Bırde äkesı tağy da jaña äue şaryn satyp aldy. Şardy qoraptan şyğaryp, köşege alyp şyqty. Ol ony arnaiy arqanmen qazyqqa bailap qoidy. Qazyq jerde qağylğan bolatyn. Qazyqqa bailanğan arqan, äuede şardy ūstap tūrdy. Äkesı şar gelimen toltyrylğan. Ol Junioradan jaña şar nege ūqsap tūr? - dep sūrady. «Şar ūşatyn tabaqşağa ūqsaidy! - dedı Jonior. - Ol nağyz ūşatyn tabaqşağa ūqsaidy! Işınde özge planetalyqtar bar ma?»
Mätındı jasyru
|
58. Flying Saucer
His dad liked to fly balloons. His dad bought big balloons and filled them with helium. Helium is a gas. It is a gas that makes balloons float into the sky. One day his dad brought home a new balloon. He took it out of the box. He took it outside. He tied the balloon to spikes with ropes. The spikes were in the ground. The ropes and spikes kept the balloon on the ground. He filled the balloon with helium. He asked Junior what the new balloon looked like. "It looks like a flying saucer!" said Junior. "It looks like a real flying saucer! Is there an alien inside?"
Hide text
|
|
59. Дай мне порулить
Дейви было 10 лет. Его отец вел машину. Радио было включено. Его отец слушал радио. Человек на радио говорил об аварии. Авария произошла на шоссе. В ней погибли два человека. Авария произошла совсем недавно – 30 минут назад. Его отец сказал ему, что жизнь может быть короткой. Аварии случаются везде. Они случаются со всеми. «Ты всегда должен быть осторожным, Дейви, – сказал его отец. – Никогда не спеши. Всегда обращай внимание на других водителей». Дейви сказал, что он будет осторожным водителем. Он никогда не будет спешить. Он всегда будет внимательным. «Я могу сейчас сесть за руль?» – спросил он своего отца.
Скрыть текст
|
59. Маған машинаны жүргізуге рұқсат берші
Дейви 10 жаста. Оның әкесі машина жүргізіп келеді. Радио қосылып тұр. Ол радио тыңдап отырған еді. Радиодан жол апаты жайлы айтып жатты. Жол апаты тас жолда болған екен. Екі адам қайтыс болыпты. Жол апаты 30 минут бұрын ғана болған екен. Әкесі баласына өмірдің қысқы екенін, жол апаттары барлық жерде болатын, әркіммен болуы мүмкін екенін айтты. «Сен әрқашан абай болуың керек. Ешқашан асығып жүрме, әрқашан басқа жүргізушілерге көңіл бөл», - деді әкесі. Дейви сақ жүргізуші болатынын айтты. Ол ешқашан асықпайды. «Қазір машинаны жүргізсем бола ма?» - деп сұрады.
Мәтінді жасыру
|
59. Mağan maşinany jürgızuge rūqsat berşı
Deivi 10 jasta. Onyñ äkesı maşina jürgızıp keledı. Radio qosylyp tūr. Ol radio tyñdap otyrğan edı. Radiodan jol apaty jaily aityp jatty. Jol apaty tas jolda bolğan eken. Ekı adam qaitys bolypty. Jol apaty 30 minut būryn ğana bolğan eken. Äkesı balasyna ömırdıñ qysqy ekenın, jol apattary barlyq jerde bolatyn, ärkımmen boluy mümkın ekenın aitty. «Sen ärqaşan abai boluyñ kerek. Eşqaşan asyğyp jürme, ärqaşan basqa jürgızuşılerge köñıl böl», - dedı äkesı. Deivi saq jürgızuşı bolatynyn aitty. Ol eşqaşan asyqpaidy. «Qazır maşinany jürgızsem bola ma?» - dep sūrady.
Mätındı jasyru
|
59. Let Me Drive
Davy was 10. His dad was driving the car. The radio was on. His dad was listening to the radio. The man on the radio was talking about an accident. The accident was on the freeway. Two people were dead. The accident had just happened 30 minutes ago. His dad told him that life can be short. Accidents happen everywhere. They happen to everyone. "You must always be careful, Davy," his dad said. "Never be in a hurry. Always pay attention to other drivers." Davy said he would be a careful driver. He would never be in a hurry. He would always pay attention. "Can I drive the car now?" he asked his dad.
Hide text
|
|
60. Красные пятна
Он посмотрелся в зеркало. Что это за красные пятна были на его лице? Каждое утро у него на лице выступали свежие красные пятна. Это были укусы насекомых? Его ночью кусали какие-то насекомые? Что за красные пятна это были? Они обычно через несколько часов исчезали. Тогда его лицо выглядело нормально. Оно было похоже на нормальное лицо. На нём не было красных пятен. Но каждое утро у него было безобразное лицо. Все эти красные пятна! Что происходило ночью? Это было из-за его подушки? Что-то было в его подушке? Что-то было в его подушке, вызывающее красные пятна? Он купит новую подушку. Может быть, проблема заключалась в его подушке.
Скрыть текст
|
60. Қызыл дақ
Жігіт айнаға қарады. Бетіндегі қызыл дақтар нелер? Күн сайын оның бетінде қызыл дақтар пайда болатын. Олар жәндіктердің шағып кеткен орны ма? Оны түнде бір жәндіктер шағып кеткен бе? Бұл неғылған қызыл дақтар? Олар әдетте бір екі сағаттан кейін жоғалып кететін. Сол кезде жігіттің беті жақсырақ көрінетін. Күн сайын таңертең оның беті қызарып тұратын. Түнде не болады? Ол жастығының кесірі ме? Оның жастығында қызыл дақтар пайда болатын бір нәрсе бар. Жігіт жаңа жастық сатып алады. Мүмкін бұл мәселе жастығынан болар.
Мәтінді жасыру
|
60. Qyzyl daq
Jıgıt ainağa qarady. Betındegı qyzyl daqtar neler? Kün saiyn onyñ betınde qyzyl daqtar paida bolatyn. Olar jändıkterdıñ şağyp ketken orny ma? Ony tünde bır jändıkter şağyp ketken be? Būl neğylğan qyzyl daqtar? Olar ädette bır ekı sağattan keiın joğalyp ketetın. Sol kezde jıgıttıñ betı jaqsyraq körınetın. Kün saiyn tañerteñ onyñ betı qyzaryp tūratyn. Tünde ne bolady? Ol jastyğynyñ kesırı me? Onyñ jastyğynda qyzyl daqtar paida bolatyn bır närse bar. Jıgıt jaña jastyq satyp alady. Mümkın būl mäsele jastyğynan bolar.
Mätındı jasyru
|
60. Red Spots
He looked in the mirror. What were all those red spots on his face? Every morning he had fresh red spots on his face. Were they insect bites? Were insects biting him at night? What were those red spots? They would usually disappear in a few hours. Then his face would look normal. It would look like a normal face. It would have no red spots. But every morning, he had an ugly face. All those red spots! What was happening at night? Was it his pillow? Was something in his pillow? Was something in his pillow making the red spots? He would buy a new pillow. Maybe his pillow was the problem.
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Nurdaulet Aspenov, Гаухар Назымбекова, Señor Chingón, Акжайык Сабырбаева, Жанар Амангалиева, Аслан Бисенов, Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Арайлым Тлеуова, Assel Kanybekova, Рахат Уйсымбаев, Маргулан Канат, Олжас Токмагамбетов, Роза Алиева, Алтынгуль Кептербаева, Аяулым Орынгали, Гульзайнаб Сисенова, Максат Маликов, Мира Сембайкызы, Раушан Муталипова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Жанар Уалиева
© Татьяна Валяева, 20072024
|