|
Лёгкие истории (Easy Stories)
Страница 5
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
81. Спящие пилоты
Была поздняя ночь. Самолёт летел по воздуху. Он летел по воздуху очень быстро. Он летел по воздуху со скоростью 800 километров в час. 800 километров в час – это очень быстро. Поезд не ездит со скоростью 800 километров в час. Автобус не ездит со скоростью 800 километров в час. Корабль не плавает со скоростью 800 километров в час. Как пилот, так и второй пилот хотели спать. Они оба заснули. Самолёт пролетел мимо города. Затем пилот и второй пилот проснулись. Они развернули самолёт. Они полетели обратно к городу. Они приземлились в аэропорту. Их начальник был в ярости. Он спросил: «Почему самолёт задержался? Вы оба заснули?» Они оба сказали: «Нет, конечно, шеф!»
Скрыть текст
|
81. Ұйықтап кеткен ұшқыштар
Қараңғы түн еді. Ұшақ ауамен тез ұшып келеді. Ол сағатына 800 шақырым жылдамдықпен ұшып келе жатты. Ол өте үлкен жылдамдық. Пойыз да, автобус та мұндай жылдамдықпен жүрмейді. Кеме де мұндай жылдамдықпен жүзбейді. Екі ұшқыштың ұйқысы келді. Олар ұйықтап кетті. Ұшақ қаланың шет жанынан ұшып өтті. Олар оянып кетті. Ұшақты қалаға қарай бұрды. Олар ұшақты әуежайға қондырды. Олардың басшылары ашу үстінде болатын. Ол: «Ұшақтың кешігуіне не себеп болды? Екеуің ұйықтап қалдыңдар ма?» – деді. Екеуі: «Жоқ, әрине, бастық», – деді.
Мәтінді жасыру
|
81. Ūiyqtap ketken ūşqyştar
Qarañğy tün edı. Ūşaq auamen tez ūşyp keledı. Ol sağatyna 800 şaqyrym jyldamdyqpen ūşyp kele jatty. Ol öte ülken jyldamdyq. Poiyz da, avtobus ta mūndai jyldamdyqpen jürmeidı. Keme de mūndai jyldamdyqpen jüzbeidı. Ekı ūşqyştyñ ūiqysy keldı. Olar ūiyqtap kettı. Ūşaq qalanyñ şet janynan ūşyp öttı. Olar oianyp kettı. Ūşaqty qalağa qarai būrdy. Olar ūşaqty äuejaiğa qondyrdy. Olardyñ basşylary aşu üstınde bolatyn. Ol: «Ūşaqtyñ keşıguıne ne sebep boldy? Ekeuıñ ūiyqtap qaldyñdar ma?» – dedı. Ekeuı: «Joq, ärine, bastyq», – dedı.
Mätındı jasyru
|
81. Sleeping Pilots
It was late at night. The plane flew through the air. It flew through the air very fast. It flew through the air at 500 miles per hour. Five hundred miles per hour is very fast. A train does not go 500 miles per hour. A bus does not go 500 miles per hour. A ship does not go 500 miles per hour. Both the pilot and copilot were very sleepy. They both fell asleep. The plane flew past the city. Then the pilot and copilot woke up. They turned the plane around. They went back to the city. They landed at the airport. Their boss was angry. He asked, "Why is the plane late? Did you two fall asleep?" They both said, "Of course not, boss!"
Hide text
|
|
82. Проблема с ухом
У него в ухе был крошечный воздушный пузырёк. Он очень беспокоил его. Он слышал эхо, когда говорил. Эхо очень беспокоило его. Он пытался избавиться от крошечного воздушного пузырька. Он зажал нос, закрыл рот и стал сильно дуть. Ничего не произошло. Он потряс головой, как это делает мокрая собака. Ничего не произошло. Он 10 минут стоял на голове. Ничего не произошло. Он воткнул палец глубоко в ухо и быстро выдернул его. Ничего не произошло. Врач дал ему капли для носа. Ничего не произошло. Врач дал ему ушные капли. Ничего не произошло. Он совершал прогулку в зимний день. Он поскользнулся на льду. Он ударился головой о тротуар. Пузырёк исчез!
Скрыть текст
|
82. Құлақтың жағдайы
Жігіттің құлағында кішкентай ауа толған томпақ бар еді. Бұл жігітті мазалай берді. Жігіт сөйлегенде жаңғырық естіліп тұратын. Бұл оны қатты мазалады. Жігіт осы кішкентай ауа толған томпақтан құтылғысы келді. Ол мұрнын қысып, аузын жауып қатты үрлей бастады. Ештеңе болмады. Жігіт басы су болған ит секілді басын шайқады. Ештеңе болмады. Жігіт 10 минут басымен тұрды. Ештеңе өзгермеді. Жігіт саусағын құлағына кіргізіп, тез суырып алды. Ешнәрсе болмады. Дәрігер оған мұрынға арналған тамшылар берді. Тағы да ештеңе болмады. Дәрігер оған құлаққа арналған тамшылар берді. Ол да көмектеспеді. Жігіт қыста серуендеп жүр еді. Ол мұзда тайып жығылып, басымен тротуарға құлады. Томпақ жоқ болып кетті!
Мәтінді жасыру
|
82. Qūlaqtyñ jağdaiy
Jıgıttıñ qūlağynda kışkentai aua tolğan tompaq bar edı. Būl jıgıttı mazalai berdı. Jıgıt söilegende jañğyryq estılıp tūratyn. Būl ony qatty mazalady. Jıgıt osy kışkentai aua tolğan tompaqtan qūtylğysy keldı. Ol mūrnyn qysyp, auzyn jauyp qatty ürlei bastady. Eşteñe bolmady. Jıgıt basy su bolğan it sekıldı basyn şaiqady. Eşteñe bolmady. Jıgıt 10 minut basymen tūrdy. Eşteñe özgermedı. Jıgıt sausağyn qūlağyna kırgızıp, tez suyryp aldy. Eşnärse bolmady. Därıger oğan mūrynğa arnalğan tamşylar berdı. Tağy da eşteñe bolmady. Därıger oğan qūlaqqa arnalğan tamşylar berdı. Ol da kömektespedı. Jıgıt qysta seruendep jür edı. Ol mūzda taiyp jyğylyp, basymen trotuarğa qūlady. Tompaq joq bolyp kettı!
Mätındı jasyru
|
82. An Ear Problem
His ear had a tiny air bubble in it. It bothered him a lot. He could hear an echo when he talked. The echo bothered him a lot. He tried to get rid of the tiny air bubble. He squeezed his nose, closed his mouth, and blew really hard. Nothing happened. He shook his head like a wet dog. Nothing happened. He stood on his head for 10 minutes. Nothing happened. He stuck his finger deep in his ear and pulled it out quickly. Nothing happened. The doctor gave him nose drops. Nothing happened. The doctor gave him ear drops. Nothing happened. He took a walk on a winter day. He slipped on the ice. He hit his head on the sidewalk. The bubble was gone!
Hide text
|
|
83. Нехороший бойфренд
Она думала о своём любимом парне. Почему она осталась с ним? Почему она не оставила его? Она не доверяла ему. Он говорил, что любит её. Но он относился к ней плохо. Он говорил ей неприятные вещи. Он говорил, что она толстая. Он говорил, что ей следует поменьше есть. Ещё он плохо поступал. Он подарил ей на день рождения дешёвую карту магазина «99 центов». Он подарил ей на Рождество пакет яблок, а потом сам съел все яблоки. Он говорил ей такие вещи, от которых она плакала. Он делал такие вещи, от которых она плакала. Потом он говорил, что он сожалеет. Он всегда говорил, что он сожалеет. Она хотела бросить его. Она хотела найти другого любимого парня. Но она не бросала его. Она слишком любила его.
Скрыть текст
|
83. Нашар жігіт
Қыз өзінің сүйікті жігіті туралы ойлады. Қыз неге онымен қалды? Ол неге жігітін тастап кетпеді? Ол жігітіне сенбейтін. Жігіті сүйемін деп айтатын. Жігіттің оған деген қарым-қатынасы нашар еді. Жігіті оған жағымсыз сөздер айтатын. Жігіті толықсың, аз тамақтану керек деп айтатын. Тағы жігіті жаман қылықтар көрсететін. Жігіті туған күніне «99 цент» дүкенінің арзан картасын сыйлады. Жігіті Рождествоға бір пакет алма сыйлап, барлығын өзі жеп қойды. Оның айтқан сөздеріне, істеген істеріне жылайтын. Кейін жігіті осының бәріне өкінетінін айтатын. Жігіті әрдайым өкінетінін айтады. Қыз жігітін тастап кеткісі келетін. Ол басқа жігіт тауып алғысы келетін. Бірақ қыз оны тастай алмады. Қыз оны қатты жақсы көретін.
Мәтінді жасыру
|
83. Naşar jıgıt
Qyz özınıñ süiıktı jıgıtı turaly oilady. Qyz nege onymen qaldy? Ol nege jıgıtın tastap ketpedı? Ol jıgıtıne senbeitın. Jıgıtı süiemın dep aitatyn. Jıgıttıñ oğan degen qarym-qatynasy naşar edı. Jıgıtı oğan jağymsyz sözder aitatyn. Jıgıtı tolyqsyñ, az tamaqtanu kerek dep aitatyn. Tağy jıgıtı jaman qylyqtar körsetetın. Jıgıtı tuğan künıne «99 sent» dükenınıñ arzan kartasyn syilady. Jıgıtı Rojdestvoğa bır paket alma syilap, barlyğyn özı jep qoidy. Onyñ aitqan sözderıne, ıstegen ısterıne jylaityn. Keiın jıgıtı osynyñ bärıne ökınetının aitatyn. Jıgıtı ärdaiym ökınetının aitady. Qyz jıgıtın tastap ketkısı keletın. Ol basqa jıgıt tauyp alğysy keletın. Bıraq qyz ony tastai almady. Qyz ony qatty jaqsy köretın.
Mätındı jasyru
|
83. A Mean Boyfriend
She was thinking about her boyfriend. Why did she stay with him? Why didn't she leave him? She didn't trust him. He said that he loved her. But he was mean to her. He said bad things. He said she was too fat. He said she should eat less. He did bad things. He gave her a cheap card from the 99 Cents store for her birthday. He gave her a bag of apples for Christmas. Then he ate all the apples. He said things that made her cry. He did things that made her cry. Then he said he was sorry. He always said he was sorry. She wanted to leave him. She wanted to find another boyfriend. But she didn't leave him. She loved him too much.
Hide text
|
|
84. Кто звонил в дверь?
Он разговаривал по телефону. Телефон был на столе в столовой. Он разговаривал со своим другом. Они говорили о погоде. Шёл дождь. В дверь постучали. Кто-то стучал в его дверь. Он пошёл к двери. Он открыл дверь. Никого не было. Он пошёл обратно к телефону. Позвонили в дверь. Кто-то звонил в его дверь. Он пошёл к двери. Он открыл дверь. Никого не было. Он пошёл обратно к телефону. В дверь снова постучали. Он продолжал разговаривать по телефону. В дверь снова позвонили. Он продолжал разговаривать. «Плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте», - думал он.
Скрыть текст
|
84. Есіктің қоңырауын кім басты?
Жігіт телефонмен сөйлесіп отырған. Телефон асханада үстелдің үстінде еді. Ол досымен сөйлесіп жатқан. Олар ауа-райы жөнінде айтып жатқан еді. Жаңбыр жауып тұр. Біреу есікті қақты. Жігіт есікке барды. Ол есікті ашты. Ешкім болмады. Ол қайтадан телефонға келді. Есікті қайта қақты. Жігіт телефонмен сөйлесуін жалғастырды. Есікті қайта қақты. Ол әңгімелесіп отыра берді. «Сүрінген ат жаман емес, бір орнында екі рет сүрінген ат жаман», - деп ойлады жігіт.
Мәтінді жасыру
|
84. Esıktıñ qoñyrauyn kım basty?
Jıgıt telefonmen söilesıp otyrğan. Telefon ashanada üsteldıñ üstınde edı. Ol dosymen söilesıp jatqan. Olar aua-raiy jönınde aityp jatqan edı. Jañbyr jauyp tūr. Bıreu esıktı qaqty. Jıgıt esıkke bardy. Ol esıktı aşty. Eşkım bolmady. Ol qaitadan telefonğa keldı. Esıktı qaita qaqty. Jıgıt telefonmen söilesuın jalğastyrdy. Esıktı qaita qaqty. Ol äñgımelesıp otyra berdı. «Sürıngen at jaman emes, bır ornynda ekı ret sürıngen at jaman», - dep oilady jıgıt.
Mätındı jasyru
|
84. Who Rang the Bell?
He was talking on the phone. The phone was on the table in the dining room. He was talking to his friend. They were talking about the weather. It was raining. There was a knock on his door. Someone was knocking on his door. He went to the door. He opened the door. No one was there. He went back to the phone. The doorbell rang. Someone was ringing his doorbell. He went to the door. He opened the door. No one was there. He went back to the phone. There was another knock on his door. He kept talking. The doorbell rang again. He kept talking. Fool me once, shame on you, he thought. Fool me twice, shame on me, he thought.
Hide text
|
|
85. Надо тебе её или нет?
Она предложила свою машину своему брату. Он сказал, что он подумает об этом. «Дай мне подумать», – сказал он. Она позвонила ему спустя неделю. «Тебе надо мою машину бесплатно?» – спросила она. Он сказал: «Я думаю об этом». Она спросила: «Как долго тебе надо думать об этом?» Он сказал, что он не знает. «Дай мне подумать ещё немного», – сказал он. Она позвонила в благотворительную организацию. Она сказала: «Вам нужна моя машина бесплатно?» Мужчина в благотворительной организации сказал да. Она спросила: «Вам не нужно подумать об этом?» Он сказал: «Нет, мне не надо думать об этом. Кто будет раздумывать, нужна ли ему бесплатная машина?» Он забрал её машину на следующий день.
Скрыть текст
|
85. Ол саған керек пе, керек емес пе?
Әйел інісіне өзінің көлігін ұсынды. Інісі бұл туралы ойланатынын айтты. «Маған ойлану керек», - деді ол. Әйел оған бір аптадан кейін хабарласты. «Көлігімді тегін алғың келе ме?» - деді ол. «Мен ойланып жүрмін» - деді ол. «Саған ойлануға көп уақыт керек пе?» - деді әйел. Інісі білмейтінін айтты. «Маған тағы ойлануға уақыт бер», - деді ол. Әйел қайырымдылық қорына хабарласты. Ол: «Сіздерге менің көлігім керек пе, тегін?» - деді. Қайырымдылық қорындағы ер адам иә деді. Әйел: «Сізге бұл туралы ойлану керек емес пе?» - деді. Ер адам: «Маған бұл туралы ойланудың қажеті жоқ. Тегін көлікті алуға кім ойланады?» - деді. Келесі күні ер адам көлікті алып кетті.
Мәтінді жасыру
|
85. Ol sağan kerek pe, kerek emes pe?
Äiel ınısıne özınıñ kölıgın ūsyndy. Inısı būl turaly oilanatynyn aitty. «Mağan oilanu kerek», - dedı ol. Äiel oğan bır aptadan keiın habarlasty. «Kölıgımdı tegın alğyñ kele me?» - dedı ol. «Men oilanyp jürmın» - dedı ol. «Sağan oilanuğa köp uaqyt kerek pe?» - dedı äiel. Inısı bılmeitının aitty. «Mağan tağy oilanuğa uaqyt ber», - dedı ol. Äiel qaiyrymdylyq qoryna habarlasty. Ol: «Sızderge menıñ kölıgım kerek pe, tegın?» - dedı. Qaiyrymdylyq qoryndağy er adam iä dedı. Äiel: «Sızge būl turaly oilanu kerek emes pe?» - dedı. Er adam: «Mağan būl turaly oilanudyñ qajetı joq. Tegın kölıktı aluğa kım oilanady?» - dedı. Kelesı künı er adam kölıktı alyp kettı.
Mätındı jasyru
|
85. Do You Want It or Not?
She offered her car to her brother. He said he would think about it. "Let me think about it," he said. She called him up a week later. "Do you want my car for free?" she asked. He said, "I'm thinking about it." She asked, "How long do you have to think about it?" He said he didn't know. "Let me think about it some more," he said. She called up a charity. She said, "Do you want my car for free?" The man at the charity said yes. She asked, "You don't have to think about it?" He said, "No, I don't have to think about it. Who has to think about a free car?" He picked up her car the next day.
Hide text
|
|
86. Стирка и сушка
Она пошла в прачечную. Она спешила. Ей нужно было постирать и высушить своё бельё. Затем ей нужно было идти на работу. Стиральная машина работала. Машину кто-то использовал. Машина остановилась. Она открыла крышку. Она вынула сырое бельё из стиральной машины. Сырое бельё было чужое. Она положила его на сушилку. Она положила своё бельё в стиральную машину. Она запустила машину. Спустя полчаса она вынула своё бельё из стиральной машины. Она положила своё бельё в сушилку. Через час она вынула своё бельё из сушилки. Затем она пошла на работу. Она оставила сырое бельё на сушилке.
Скрыть текст
|
86. Жуу мен кептіру
Әйел кір жуатын орынға кетті. Ол асығыс еді. Ол кірлерін жуып кептіріп алуы керек еді. Сосын ол жұмысына баруы керек болатын. Кір машина жұмыс істеп тұрды. Машинаға біреу кір салып қойыпты. Машина тоқтады. Әйел қақпағын ашты. Ол дымқыл кірлерді алып шықты. Дымқыл кір бөтен адамдікі болатын. Ол кептіргішке салып, өз кірлерін кір машинаға салды. Әйел машинаны қосты. Жарты сағат өткен соң ол өз кірлерін алып, кептіргішке салды. Бір сағаттан кейін кептіргіштен кірлерін алып, жұмысына кетті. Әйел дымқыл кірлерді кептіргішке тастап кетті.
Мәтінді жасыру
|
86. Juu men keptıru
Äiel kır juatyn orynğa kettı. Ol asyğys edı. Ol kırlerın juyp keptırıp aluy kerek edı. Sosyn ol jūmysyna baruy kerek bolatyn. Kır maşina jūmys ıstep tūrdy. Maşinağa bıreu kır salyp qoiypty. Maşina toqtady. Äiel qaqpağyn aşty. Ol dymqyl kırlerdı alyp şyqty. Dymqyl kır böten adamdıkı bolatyn. Ol keptırgışke salyp, öz kırlerın kır maşinağa saldy. Äiel maşinany qosty. Jarty sağat ötken soñ ol öz kırlerın alyp, keptırgışke saldy. Bır sağattan keiın keptırgışten kırlerın alyp, jūmysyna kettı. Äiel dymqyl kırlerdı keptırgışke tastap kettı.
Mätındı jasyru
|
86. Wash and Dry
She went into the laundry room. She was in a hurry. She needed to wash and dry her clothes. Then she needed to go to work. The washer was running. Someone was using the washer. The washer stopped. She opened the lid. She took the damp clothes out of the washer. The damp clothes belonged to someone else. She put their clothes on top of the dryer. She put her own clothes into the washer. She started the washer. Half an hour later, she took her clothes out of the washer. She put her clothes into the dryer. An hour later, she took her clothes out of the dryer. Then she went to work. She left the damp clothes on top of the dryer.
Hide text
|
|
87. Ей не делают прививку от гриппа
Она работала медсестрой. Это был сезон гриппа. Но ей не сделали прививку от гриппа. Всем другим медсестрам прививку сделали. Всем врачам сделали прививку от гриппа. Но ей прививку от гриппа не сделали. От прививок от гриппа она болела. Ей делали прививку от гриппа, когда она была маленькой девочкой. От прививки от гриппа она очень болела. Она провела недели в больнице. Затем она вернулась домой. Она провела три недели в постели. Она болела примерно месяц. После этого ей больше никогда не делали прививок от гриппа. И гриппа у неё тоже никогда не было. «Я никогда не делаю прививку от гриппа, но я никогда не болею гриппом», – сказала она своей подруге.
Скрыть текст
|
87. Оған тұмауға қарсы екпені жасамайды
Әйел мейірбике болып жұмыс істейтін. Тұмау мезгілі болатын. Бірақ оған тұмауға қарсы екпені екпеді. Бірақ басқа мейірбикелердің барлығына екпе екті. Барлық дәрігерлер тұмаудан екпе екті. Бірақ оған екпеді. Тұмауға қарсы екпеден әйел ауыратын. Ол кішкентай болған кезінде оған екпе жасаған. Тұмауға қарсы екпеден ол қатты ауырды. Ол ұзақ уақыт ауруханада жатқан. Кейін ол үйіне сауығып келді. Ол үш апта төсекте жатты. Ол шамамен бір ай ауырды. Осыдан кейін оған тұмауға қарсы екпені екпейтін болды. Тұмаумен де ол ауырған жоқ. «Мен тұмауға қарсы екпені салдырмаймын, тұмаумен де ауырмаймын», - деді әйел өз құрбысына.
Мәтінді жасыру
|
87. Oğan tūmauğa qarsy ekpenı jasamaidy
Äiel meiırbike bolyp jūmys ısteitın. Tūmau mezgılı bolatyn. Bıraq oğan tūmauğa qarsy ekpenı ekpedı. Bıraq basqa meiırbikelerdıñ barlyğyna ekpe ektı. Barlyq därıgerler tūmaudan ekpe ektı. Bıraq oğan ekpedı. Tūmauğa qarsy ekpeden äiel auyratyn. Ol kışkentai bolğan kezınde oğan ekpe jasağan. Tūmauğa qarsy ekpeden ol qatty auyrdy. Ol ūzaq uaqyt auruhanada jatqan. Keiın ol üiıne sauyğyp keldı. Ol üş apta tösekte jatty. Ol şamamen bır ai auyrdy. Osydan keiın oğan tūmauğa qarsy ekpenı ekpeitın boldy. Tūmaumen de ol auyrğan joq. «Men tūmauğa qarsy ekpenı saldyrmaimyn, tūmaumen de auyrmaimyn», - dedı äiel öz qūrbysyna.
Mätındı jasyru
|
87. No Flu Shot for Her
She was a nurse. It was flu season. But she didn't get a flu shot. All the other nurses got a flu shot. All the doctors got a flu shot. But she didn't get a flu shot. Flu shots made her sick. She got a flu shot when she was a little girl. The flu shot made her very sick. She spent a week in the hospital. Then she came home. She spent three weeks in bed. She was sick for about a month. After that, no more flu shots for her. She never got a flu shot again. She never got the flu, either. "I never get a flu shot, but I never get the flu," she told her friend.
Hide text
|
|
88. Она ела, как волк
Она была быстрым едоком. Она любила есть быстро. Она ела, как волк. «Я – как волк», – говорила она. Он был медленным едоком. Он любил есть медленно. Он ел, как черепаха. «Ты – как черепаха», – говорила она. Она не разговаривала за обеденным столом. Она только и делала, что ела. Он любил поговорить за обеденным столом. Он говорил о новостях. Он говорил о погоде. Он говорил о спорте. Она слушала его, как он говорит. Она кивала головой. Это означало да. Она мотала головой. Это означало нет. Он говорил. Она слушала. Она никогда не говорила да. Она никогда не говорила нет. Она никогда ничего не говорила. Она только и делала, что ела.
Скрыть текст
|
88. Қасқыр сияқты тамақ жеу
Қыз тамақты тез жейтін. Қыз тамақты тез жегенді жақсы көретін. Қыз қасқыр сияқты тамақ жейтін. «Мен қасқыр сияқтымын», - дейтін қыз. Ер адам ақырын тамақ жейтін. Ер адам тамақты ақырын жегенді жақсы көретін. Ер адам тасбақа сияқты тамақ жейтін. «Сен тасбақа сияқтысың», - дейтін қыз. Қыз үстел басында отырғанда сөйлемейтін. Қыздың барлық істейтіні тамақ жеу еді. Ер адам үстел басында сөйлескені жақсы көретін, жаңалықтар, ауа райы туралы айтатын. Ер адам спорт туралы айтатын. Қыз ұлдың айтқанын тыңдайтын. Қыз басын изеп отыра беретін. Бұл иә дегенді білдіретін. Қыз басын шайқайтын. Бұл жоқ дегенді білдіретін. Қыз ешқашан иә демеген. Қыз ешқашан жоқ демеген. Қыз ешқашан ештеңе демеген. Қыздың бар білетіні - тамақ жеу.
Мәтінді жасыру
|
88. Qasqyr siaqty tamaq jeu
Qyz tamaqty tez jeitın. Qyz tamaqty tez jegendı jaqsy köretın. Qyz qasqyr siaqty tamaq jeitın. «Men qasqyr siaqtymyn», - deitın qyz. Er adam aqyryn tamaq jeitın. Er adam tamaqty aqyryn jegendı jaqsy köretın. Er adam tasbaqa siaqty tamaq jeitın. «Sen tasbaqa siaqtysyñ», - deitın qyz. Qyz üstel basynda otyrğanda söilemeitın. Qyzdyñ barlyq ısteitını tamaq jeu edı. Er adam üstel basynda söileskenı jaqsy köretın, jañalyqtar, aua raiy turaly aitatyn. Er adam sport turaly aitatyn. Qyz ūldyñ aitqanyn tyñdaityn. Qyz basyn izep otyra beretın. Būl iä degendı bıldıretın. Qyz basyn şaiqaityn. Būl joq degendı bıldıretın. Qyz eşqaşan iä demegen. Qyz eşqaşan joq demegen. Qyz eşqaşan eşteñe demegen. Qyzdyñ bar bıletını - tamaq jeu.
Mätındı jasyru
|
88. Eat Like a Wolf
She was a fast eater. She liked to eat fast. She ate like a wolf. "I am like a wolf," she said. He was a slow eater. He liked to eat slow. He ate like a turtle. "You are like a turtle," she said. She didn't talk at the dinner table. All she did was eat. He liked to talk at the dinner table. He talked about the news. He talked about the weather. He talked about sports. She listened to him talk. She nodded her head. That meant yes. She shook her head. That meant no. He talked. She listened. She never said yes. She never said no. She never said anything. All she did was eat.
Hide text
|
|
89. Где моя вакцина от гриппа?
Вакцина от гриппа в аптеке стоит 20 долларов. Лишь немногие люди покупают вакцину от гриппа. Длинных очередей нет. В очереди никто не ждёт. Если вам нужна вакцина от гриппа, платите 20 долларов. Вам не нужно стоять в очереди. Вы можете получить вакцину немедленно. Мэр объявил бесплатную вакцинацию. Он сказал: «Мы будем всем делать прививки от гриппа бесплатно. Приходите в библиотеку в субботу». В субботу две тысячи человек пошли в библиотеку. Они стояли в очереди четыре часа. Через четыре часа бесплатной вакцины больше не было. У них кончилась бесплатная вакцина. В аптеке по-прежнему много вакцины. Но вакцина в аптеке не бесплатная. Она стоит 20 долларов.
Скрыть текст
|
89. Менің тұмауға қарсы вакцинам қайда?
Тұмауға қарсы вакцина дәріханада жиырма доллар тұрады. Тек санаулы ғана адамдар оны сатып алады. Үлкен кезек жоқ. Кезекте ешкім тұрмайды. Егер вакцина алғың келсе, 20 долларды төлеуің керек. Кезекте тұрудың қажеті жоқ. Бірден алуға болады. Әкім тегін вакциналауды жариялады. Ол былай деді: «Біз барлығыңызға тегін егу жасаймыз. Сенбі күні кітапханаға келіңіздер». Сенбі күні екі мың адам кітапханаға келді. Олар төрт сағат кезекте тұрды. Төрт сағаттан кейін тегін егу аяқталды, өйткені оларда тегін вакцина бітіп қалды. Дәріханада вакцина әдеттегідей көп болатын, алайда тегін болмайтын. Жиырма доллар тұрады.
Мәтінді жасыру
|
89. Menıñ tūmauğa qarsy vaksinam qaida?
Tūmauğa qarsy vaksina därıhanada jiyrma dollar tūrady. Tek sanauly ğana adamdar ony satyp alady. Ülken kezek joq. Kezekte eşkım tūrmaidy. Eger vaksina alğyñ kelse, 20 dollardy töleuıñ kerek. Kezekte tūrudyñ qajetı joq. Bırden aluğa bolady. Äkım tegın vaksinalaudy jarialady. Ol bylai dedı: «Bız barlyğyñyzğa tegın egu jasaimyz. Senbı künı kıtaphanağa kelıñızder». Senbı künı ekı myñ adam kıtaphanağa keldı. Olar tört sağat kezekte tūrdy. Tört sağattan keiın tegın egu aiaqtaldy, öitkenı olarda tegın vaksina bıtıp qaldy. Därıhanada vaksina ädettegıdei köp bolatyn, alaida tegın bolmaityn. Jiyrma dollar tūrady.
Mätındı jasyru
|
89. Where's My Flu Shot?
Flu shots cost $20 at the drugstore. Only a few people are buying the flu shots. There are no long lines. No one is waiting in line. If you want the flu shot, pay $20. You don't have to wait in line. You can get the flu shot immediately. The mayor announced free flu shots. He said, "We will give free flu shots to everyone. Come to the library on Saturday." On Saturday 2,000 people went to the library. They stood in line for four hours. After four hours, there were no more free flu shots. They ran out of free flu shots. The drugstore still has many flu shots. But the flu shots at the drugstore aren't free. They cost $20.
Hide text
|
|
90. Женится ли он на мне?
Она шла по тротуару. Она ни на кого и ни на что не обращала внимания. Она думала про своего любимого парня. Он её рассердил. Он сказал, что сейчас он не хочет жениться на ней. Он хочет жениться на ней позже. Она хотела выйти замуж сейчас. Она не хотела выходить замуж позже. Почему он не хочет жениться на ней сейчас? Может быть, он и позже тоже не хочет на ней жениться. Может быть, он вообще не хочет на ней жениться. Может быть, он хочет встречаться с другой. Может быть, он хочет жениться на другой. Она наткнулась на какую-то скамейку. Она поранила ногу. Нога начала кровоточить. Она села на эту скамейку. Её нога так болела. Она попыталась остановить кровотечение.
Скрыть текст
|
90. Ол маған үйленеді ме?
Қыз тротуармен жалғыз жүріп келе жатты. Ол ешкімге, ештеңеге де көңіл бөлмей келе жатты. Ол өзінің жігіті туралы ойлап келе жатты. Жігіті оны ренжітті, ол оған қазір үйленгісі келмейтінін айтты. Оның кейінірек үйленгісі келді, ал қыздың қазір тұрмысқа шыққысы келді. Оның кейінірек тұрмысқа шыққысы келмеді. Неліктен жігіті қазір үйленгісі келмейді? Мүмкін, оның жігіті кейірек үйленгісі келмейтін шығар. Мүмкін оның жігіті оған ешқашан үйленгісі келмейтін шығар. Мүмкін оның жігіті басқа біреуді кездестіргісі келетін шығар. Мүмкін оның жігіті басқа біреуге үйленгісі келетін шығар. Қыз орындыққа шалынып, аяғын ауыртып алды. Оның аяғы қанай бастады. Қыз орындыққа отырды. Оның аяғы қатты ауырды. Ол қанды тоқтатуға тырысты.
Мәтінді жасыру
|
90. Ol mağan üilenedı me?
Qyz trotuarmen jalğyz jürıp kele jatty. Ol eşkımge, eşteñege de köñıl bölmei kele jatty. Ol özınıñ jıgıtı turaly oilap kele jatty. Jıgıtı ony renjıttı, ol oğan qazır üilengısı kelmeitının aitty. Onyñ keiınırek üilengısı keldı, al qyzdyñ qazır tūrmysqa şyqqysy keldı. Onyñ keiınırek tūrmysqa şyqqysy kelmedı. Nelıkten jıgıtı qazır üilengısı kelmeidı? Mümkın, onyñ jıgıtı keiırek üilengısı kelmeitın şyğar. Mümkın onyñ jıgıtı oğan eşqaşan üilengısı kelmeitın şyğar. Mümkın onyñ jıgıtı basqa bıreudı kezdestırgısı keletın şyğar. Mümkın onyñ jıgıtı basqa bıreuge üilengısı keletın şyğar. Qyz oryndyqqa şalynyp, aiağyn auyrtyp aldy. Onyñ aiağy qanai bastady. Qyz oryndyqqa otyrdy. Onyñ aiağy qatty auyrdy. Ol qandy toqtatuğa tyrysty.
Mätındı jasyru
|
90. Will He Marry Me?
She walked along the sidewalk. She wasn't paying attention. She was thinking about her boyfriend. He made her angry. He said he didn't want to marry her now. He wanted to marry her later. She wanted to get married now. She didn't want to get married later. Why didn't he want to marry her now? Maybe he didn't want to marry her later, either. Maybe he didn't want to marry her ever. Maybe he wanted to meet someone else. Maybe he wanted to marry someone else. She walked straight into a bench. She hurt her leg. Her leg started bleeding. She sat down on the bench. Her leg hurt so much. She tried to stop the bleeding.
Hide text
|
|
91. Учитель
Он любил свою работу. У него была хорошая работа. Он был учителем. Он любил учить. Он любил своих учеников. Он любил учить своих учеников. Его ученики слушали его. Его ученики слушали почти каждое его слово. Его ученики учились у него. Они учились писать слова. Они учились произносить слова. Они учились задавать вопросы. Они учились отвечать на вопросы. Они учились думать. Он учил их думать. «Не верьте всему, что вы слышите», – говорил он. «Не верьте всему, что вы читаете», – говорил он. «Не верьте всему, что вы видите», – говорил он. «Думайте головой. Если что-то звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, так оно обычно и есть», – говорил он.
Скрыть текст
|
91. Ұстаз
Ер адам өз жұмысын жақсы көретін. Оның жақсы жұмысы бар. Ол ұстаз. Ол үйреткенді жақсы көретін. Ол өз оқушыларын жақсы көретін. Оқушылары оның айтқанын тыңдайтын. Оқушылары әрбір айтқанын сөздерін жібермей тыңдайтын. Оның оқушылары айтқандарының бәрін үйренетін. Олар жазып, сөйлеп үйренді. Олар сұрақ қойып, жауап беруді үйренді. Олар өз ойларын айтатын болды. Ер адам оларды ойлауға, түсінуге үйретті. «Әрбір естігендеріңе сене бермеңдер», - дейтін ол. «Әрбір оқығандарыңа сене бермеңдер», - деген ол. «Әр көргендеріңе сене бермеңдер», - деп айтқан ол. «Жақсылап ойланыңдар. Егер бір нәрсе шын болып көрінуге тым жақсы естіліп тұрса, ол дәл солай болып-ақ шығады», - дейтін ол.
Мәтінді жасыру
|
91. Ūstaz
Er adam öz jūmysyn jaqsy köretın. Onyñ jaqsy jūmysy bar. Ol ūstaz. Ol üiretkendı jaqsy köretın. Ol öz oquşylaryn jaqsy köretın. Oquşylary onyñ aitqanyn tyñdaityn. Oquşylary ärbır aitqanyn sözderın jıbermei tyñdaityn. Onyñ oquşylary aitqandarynyñ bärın üirenetın. Olar jazyp, söilep üirendı. Olar sūraq qoiyp, jauap berudı üirendı. Olar öz oilaryn aitatyn boldy. Er adam olardy oilauğa, tüsınuge üirettı. «Ärbır estıgenderıñe sene bermeñder», - deitın ol. «Ärbır oqyğandaryña sene bermeñder», - degen ol. «Är körgenderıñe sene bermeñder», - dep aitqan ol. «Jaqsylap oilanyñdar. Eger bır närse şyn bolyp körınuge tym jaqsy estılıp tūrsa, ol däl solai bolyp-aq şyğady», - deitın ol.
Mätındı jasyru
|
91. The Teacher
He loved his job. He had a good job. He was a teacher. He loved to teach. He loved his students. He loved to teach his students. His students listened to him. His students listened to almost every word he said. His students learned from him. They learned how to spell words. They learned how to pronounce words. They learned how to ask questions. They learned how to answer questions. They learned how to think. He taught them how to think. "Don't believe everything you hear," he said. "Don't believe everything you read," he said. "Don't believe everything you see," he said. "Use your head. If something sounds too good to be true, it usually is," he said.
Hide text
|
|
92. Чистая церковь
Дворник убирался в церкви каждый день. Он мел пол веником. Он протирал пол шваброй. Он пылесосил ковёр пылесосом. Он протирал все окна влажной тряпкой. Он убирал мужской туалет. Он убирал женский туалет. Он чистил раковины в туалетах. Он чистил унитазы в туалетах. Он протирал зеркала в туалетах. Он чистил ступеньки снаружи церкви. Он чистил ступеньки щёткой с мыльной водой. Он чистил ступеньки чисто. Он содержал окна в чистоте. Он содержал туалеты в чистоте. Он содержал полы в чистоте. Ступеньки были чистыми. Окна были чистыми. Туалеты были чистыми. Полы были чистыми. Это была чистая церковь.
Скрыть текст
|
92. Таза шіркеу
Аула тазалаушы шіркеудің ішін күнде тазалайтын. Ол еденді сыпырғышпен сыпырып, швабрамен сүртетін. Ол кілемді шаңсорғышпен тазалайтын. Ол барлық терезелерді дымқыл шүберекпен сүртетін. Ол ерлер және әйелдер дәретханасын жинайтын. Ол раковинаны тазалайтын. Ол унитазды тазалайтын. Ол дәретханадағы айналарды сүртетін. Ол шіркеудің сыртындағы баспалдақтарды тазалайтын. Ол баспалдақтарды щеткамен, сабынды сумен тазалайтын. Ол терезелерді, сонымен қатар дәретханалар мен едендерді де тазалықта ұстайтын. Баспалдақтар, терезелер, дәретханалар мен едендер тап-таза болатын. Бұл таза шіркеу болатын.
Мәтінді жасыру
|
92. Taza şırkeu
Aula tazalauşy şırkeudıñ ışın künde tazalaityn. Ol edendı sypyrğyşpen sypyryp, şvabramen sürtetın. Ol kılemdı şañsorğyşpen tazalaityn. Ol barlyq terezelerdı dymqyl şüberekpen sürtetın. Ol erler jäne äielder därethanasyn jinaityn. Ol rakovinany tazalaityn. Ol unitazdy tazalaityn. Ol därethanadağy ainalardy sürtetın. Ol şırkeudıñ syrtyndağy baspaldaqtardy tazalaityn. Ol baspaldaqtardy şetkamen, sabyndy sumen tazalaityn. Ol terezelerdı, sonymen qatar därethanalar men edenderdı de tazalyqta ūstaityn. Baspaldaqtar, terezeler, därethanalar men edender tap-taza bolatyn. Būl taza şırkeu bolatyn.
Mätındı jasyru
|
92. A Clean Church
The janitor cleaned the church every day. He swept the floor with a broom. He mopped the floor with a mop. He vacuumed the carpet with a vacuum cleaner. He cleaned all the windows with a wet cloth. He cleaned the men's bathroom. He cleaned the women's bathroom. He cleaned the sinks in the bathrooms. He cleaned the toilets in the bathrooms. He cleaned the mirrors in the bathrooms. He scrubbed the steps outside the church. He scrubbed the steps with soapy water and a brush. He kept the steps clean. He kept the windows clean. He kept the bathrooms clean. He kept the floors clean. The steps were clean. The windows were clean. The bathrooms were clean. The floors were clean. It was a clean church.
Hide text
|
|
93. Могу я занять 1000 долларов?
Она была зла. Она злилась на своего брата. Её брат не помог ей. Ей нужно было занять 1000 долларов. Она попросила своего брата одолжить ей 1000 долларов. Он сказал нет. Её брат сказал, что у него нет 1000 долларов. Её брат говорил неправду. У её брата было 10000 долларов. У него было в десять раз больше 1000 долларов. Почему он обманывал её? Почему он говорил ей неправду? Почему он не дал ей в долг 1000 долларов? Она сказала: «Я знаю, что у тебя есть 10000 долларов. Мне надо всего 1000 долларов. Я верну тебе свой долг в следующем году. Ты получишь свои деньги назад в следующем году». Он сказал нет. Он сказал, что люди не должны занимать деньги. Он сказал, что люди не должны давать деньги в долг. «Но ведь я - не «люди», - сказала она. - Я - твоя сестра!»
Скрыть текст
|
93. Қарызға 1000 доллар бере аласың ба?
Қыз қатты ашулы. Ол өз ағасына қатты ашулы. Ағасы оған көмектеспеді. Оған қарызға 1000 доллар керек еді. Ол ағасынан қарызға 1000 доллар сұрады. Ағасы «жоқ» деді. Ағасы онда 1000 доллар жоқ екенін айтты. Ағасы өтірік айтты. Ағасында 10000 доллар бар. Ағасында 1000 доллардан он есе артық ақша бар. Ағасы неге оған өтірік айтты? Ағасы неге оған 1000 доллар бермеді? Қыз: «Сенде 1000 доллар бар екенін білемін. Маған тек 1000 доллар керек. Мен қарызды келесі жылы қайтарамын. Ақшаңды келесі жылы қайтып аласың», - деді. Ағасы «жоқ» деді. Ағасы: «Адамдар қарызға ақша алмау да, бермеу керек», - деді. «Бірақ мен бөтен адам емеспін. Мен – сенің қарындасыңмын!» - деді қыз.
Мәтінді жасыру
|
93. Qaryzğa 1000 dollar bere alasyñ ba?
Qyz qatty aşuly. Ol öz ağasyna qatty aşuly. Ağasy oğan kömektespedı. Oğan qaryzğa 1000 dollar kerek edı. Ol ağasynan qaryzğa 1000 dollar sūrady. Ağasy «joq» dedı. Ağasy onda 1000 dollar joq ekenın aitty. Ağasy ötırık aitty. Ağasynda 10000 dollar bar. Ağasynda 1000 dollardan on ese artyq aqşa bar. Ağasy nege oğan ötırık aitty? Ağasy nege oğan 1000 dollar bermedı? Qyz: «Sende 1000 dollar bar ekenın bılemın. Mağan tek 1000 dollar kerek. Men qaryzdy kelesı jyly qaitaramyn. Aqşañdy kelesı jyly qaityp alasyñ», - dedı. Ağasy «joq» dedı. Ağasy: «Adamdar qaryzğa aqşa almau da, bermeu kerek», - dedı. «Bıraq men böten adam emespın. Men – senıñ qaryndasyñmyn!» - dedı qyz.
Mätındı jasyru
|
93. Can I Borrow $1,000?
She was angry. She was angry with her brother. Her brother didn't help her. She needed to borrow $1,000. She had asked her brother to lend her $1,000. He said no. Her brother said he didn't have $1,000. Her brother was lying. Her brother had $10,000. He had ten times $1,000. Why did he lie to her? Why didn't he tell her the truth? Why didn't he lend her $1,000? She said, "I know you have $10,000. All I want is $1,000. I will pay you back next year. You will get your money back next year." He said no. He said people shouldn't borrow money. He said people shouldn't lend money. "But I'm not "people", she said. "I'm your sister!"
Hide text
|
|
94. Холодная зима
Зима. Небо обычно серое. Солнце не большое. Солнце не тёплое. Солнце никогда не поднимается высоко в небо. Оно всегда висит низко в небе. Тени длинные. Они длинные утром. Они длинные после полудня. Тени холодные. Дует ветер. Ветер дует почти каждый день. Иногда ветер сильный. Повсюду раздувается бумага. Ветер всегда холодный. Люди одеваются в тёплые куртки. Люди стоят, засунув руки в карманы. Люди дуют на свои руки, чтобы согреть их. Вы можете видеть тёплое дыхание людей. Когда они дышат, вы видите, как у них изо рта идёт пар. Их дыхание, как пар из чайника. Зимой всем холодно.
Скрыть текст
|
94. Ызғарлы қыс
Қыс. Аспан сұрланып тұр. Аспандағы күн үлкен емес. Күн сәулесі жылы емес. Күн ешқашан аспанға жоғары көтерілмейді. Ол аспанда төмен тұрады. Көлеңке ұзын болады. Көлеңке таңертең ұзын болады. Түстен кейін де ұзын болады. Көлеңке суық. Жел соғады. Жел күнде соғады. Кейде суық жел соғады. Қағаздарды ұшырады. Адамдар жылы күртешелерін киеді. Олар қолдарын қалтасына салып алады. Адамдар қолдарын үрлеп жылынады. Адамдардың жылы демін көруге болады. Олар дем алғанда, ауыздарынан бу шыққанын көре аласыз. Олардың демі шәйнектен шыққан бу сияқты. Қыста бәрі тоңады.
Мәтінді жасыру
|
94. Yzğarly qys
Qys. Aspan sūrlanyp tūr. Aspandağy kün ülken emes. Kün säulesı jyly emes. Kün eşqaşan aspanğa joğary köterılmeidı. Ol aspanda tömen tūrady. Köleñke ūzyn bolady. Köleñke tañerteñ ūzyn bolady. Tüsten keiın de ūzyn bolady. Köleñke suyq. Jel soğady. Jel künde soğady. Keide suyq jel soğady. Qağazdardy ūşyrady. Adamdar jyly kürteşelerın kiedı. Olar qoldaryn qaltasyna salyp alady. Adamdar qoldaryn ürlep jylynady. Adamdardyñ jyly demın köruge bolady. Olar dem alğanda, auyzdarynan bu şyqqanyn köre alasyz. Olardyñ demı şäinekten şyqqan bu siaqty. Qysta bärı toñady.
Mätındı jasyru
|
94. The Cold Winter
It is winter. The sky is usually gray. The sun is not big. The sun is not warm. The sun is never high in the sky. It's always low in the sky. The shadows are long. In the morning they are long. In the afternoon they are long. The shadows are cold. The wind blows. The wind blows almost every day. Sometimes it is a strong wind. Paper blows everywhere. It is always a cold wind. People wear heavy jackets. People stand with their hands in their pockets. People blow on their hands to keep their hands warm. You can see people's warm breath. When they breathe, you can see their warm breath. Their breath is like steam from a teapot. Everyone is cold in the winter.
Hide text
|
|
95. Слишком много заключённых
В тюрьмах сегодня слишком много заключённых. Заключённые спят на двухъярусных кроватях. Они спять на трехъярусных кроватях. Трехъярусные кровати предназначены для трех заключённых. Один заключённый спит на нижней кровати. Другой заключённый спит на средней кровати. Ещё один заключённый спит на верхней кровати. Они спят друг на друге. Они спят друг под другом. Заключённые сетуют на трехъярусные кровати. Им не нравятся трехъярусные кровати. Когда-то заключённые не имели двухъярусных кроватей. Когда-то заключённые вообще не имели никаких кроватей. Когда-то заключённые спали на холодном полу. Заключённых сегодня кормят три раза в день. Их кормят горячими обедами. Когда-то заключённых кормили один раз в день. Когда-то они получали холодный обед один раз в день.
Скрыть текст
|
95. Өте көп тұтқындар
Түрмелерде қазіргі уақытта тұтқындар саны өте көп. Тұтқындар қос қабатты төсектерде ұйықтайды. Олар үш қабатты төсектерде ұйықтайды. Үш қабатты төсектер үш тұтқынға арналған. Бір тұтқын астыңғы қабаттағы төсекте ұйықтайды. Екінші тұтқын ортаңғы қабаттағы төсекте ұйықтайды. Үшінші тұтқын үстіңгі қабаттағы төсекте ұйықтайды. Олар бірінің үстінде бірі ұйықтайды. Олар бірінің астында бірі ұйықтайды. Тұтқындар үш қабатты төсектерге шағымданады. Олар үш қабатты төсектерді ұнатпайды. Бұрын түрмелерде қос қабатты төсектер болмаған. Түрмелерде ешқандай төсек болмаған. Тұтқындар салқын еденде ұйықтайтын болған. Тұтқындар қазіргі уақытта күніне үш рет тамақтанады. Олар үш рет ыстық тамақ ішеді. Бұрын тұтқындарды күніне бір рет тамақ тамақтандыратын. Олар бір рет салқын тамақ алатын.
Мәтінді жасыру
|
95. Öte köp tūtqyndar
Türmelerde qazırgı uaqytta tūtqyndar sany öte köp. Tūtqyndar qos qabatty tösekterde ūiyqtaidy. Olar üş qabatty tösekterde ūiyqtaidy. Üş qabatty tösekter üş tūtqynğa arnalğan. Bır tūtqyn astyñğy qabattağy tösekte ūiyqtaidy. Ekınşı tūtqyn ortañğy qabattağy tösekte ūiyqtaidy. Üşınşı tūtqyn üstıñgı qabattağy tösekte ūiyqtaidy. Olar bırınıñ üstınde bırı ūiyqtaidy. Olar bırınıñ astynda bırı ūiyqtaidy. Tūtqyndar üş qabatty tösekterge şağymdanady. Olar üş qabatty tösekterdı ūnatpaidy. Būryn türmelerde qos qabatty tösekter bolmağan. Türmelerde eşqandai tösek bolmağan. Tūtqyndar salqyn edende ūiyqtaityn bolğan. Tūtqyndar qazırgı uaqytta künıne üş ret tamaqtanady. Olar üş ret ystyq tamaq ışedı. Būryn tūtqyndardy künıne bır ret tamaq tamaqtandyratyn. Olar bır ret salqyn tamaq alatyn.
Mätındı jasyru
|
95. Too Many Prisoners
Prisons today have too many prisoners. The prisoners sleep in bunk beds. They sleep in triple bunk beds. Triple bunk beds are for three prisoners. One prisoner sleeps in the bottom bunk bed. Another prisoner sleeps in the middle bunk bed. Another prisoner sleeps in the top bunk bed. They sleep on top of one another. They sleep beneath one another. Prisoners complain about the triple bunk beds. They don't like the triple bunk beds. Prisons didn't use to have bunk beds. Prisons didn't use to have any beds. Prisoners used to sleep on a cold floor. Prisoners today get three meals a day. They get three hot meals. Prisoners used to get one meal a day. They used to get one cold meal.
Hide text
|
|
96. Мёртвые тела в морге
Большое помещение оснащено кондиционером. Но в нём стоит неприятный запах. Мёртвые тела находятся в металлических выдвижных ящиках. На телах нет одежды. Тела голые. Каждое мёртвое тело покрыто белой простыней. Ящики задвигаются и выдвигаются. В большом помещении морга с мёртвыми телами работает врач. Он работает почти каждый день. Он вскрывает тела. Он вскрывает их ножом. Он вскрывает их пилой. Он осматривает тела. Он осматривает тела внутри. Почему эти люди умерли? Почему этот молодой человек умер, задается он вопросом. Он пытается ответить на этот вопрос. Каждое мёртвое тело - загадка. Врач пытается разгадать загадку. Затем он сообщает полиции, почему люди умерли.
Скрыть текст
|
96. Моргтағы өлі адамдар
Үлкен бөлмеде ауабаптағыш бар. Бірақ бөлмеде жағымсыз иіс тұр. Өлі адамдар жылжымалы темір жәшіктерде орналасқан. Өлі адамдардың киімдері жоқ. Олар жалаңаш. Әрбір өлген адам жаймамен жабылған. Жәшіктер тартылып ашылады және жабылады. Моргтың үлкен бөлмесінде дәрігер өлген адамдармен жұмыс істейді. Ол күнде жұмыс істейді. Ол денелерді тіледі. Ол оларды пышақпен тіледі. Ол оларды арамен тіледі. Ол денелерді тексереді. Ол денелердің ішін тексереді. Бұл адамдар неге өлді? Бұл жас жігіт неге өлді екен, деп ол өзіне сұрақ қояды. Ол бұл сұраққа жауап беруге тырысады. Әрбір өлген адам - жұмбақ. Дәрігер бұл жұмбақты шешуге тырысады. Одан кейін ол полицияға бұл адамдар неден өлгені туралы xабар береді.
Мәтінді жасыру
|
96. Morgtağy ölı adamdar
Ülken bölmede auabaptağyş bar. Bıraq bölmede jağymsyz iıs tūr. Ölı adamdar jyljymaly temır jäşıkterde ornalasqan. Ölı adamdardyñ kiımderı joq. Olar jalañaş. Ärbır ölgen adam jaimamen jabylğan. Jäşıkter tartylyp aşylady jäne jabylady. Morgtyñ ülken bölmesınde därıger ölgen adamdarmen jūmys ısteidı. Ol künde jūmys ısteidı. Ol denelerdı tıledı. Ol olardy pyşaqpen tıledı. Ol olardy aramen tıledı. Ol denelerdı tekseredı. Ol denelerdıñ ışın tekseredı. Būl adamdar nege öldı? Būl jas jıgıt nege öldı eken, dep ol özıne sūraq qoiady. Ol būl sūraqqa jauap beruge tyrysady. Ärbır ölgen adam - jūmbaq. Därıger būl jūmbaqty şeşuge tyrysady. Odan keiın ol polisiağa būl adamdar neden ölgenı turaly habar beredı.
Mätındı jasyru
|
96. Dead Bodies in the Morgue
The big room is air-conditioned. But it smells. Dead bodies are in metal drawers. The bodies have no clothes. The bodies are naked. A white sheet covers each dead body. The drawers slide in. The drawers slide out. A doctor works in the big room of the morgue with the dead bodies. He works there almost every day. He cuts the bodies open. He cuts them open with a knife. He cuts them open with a saw. He looks at the bodies. He looks inside the bodies. Why did these people die? Why did this young man die, he wonders. He tries to answer the question. Every dead body is a puzzle. The doctor tries to solve the puzzle. Then he tells the police why the people died.
Hide text
|
|
97. Футбол
Футбол – весёлая игра. Он очень популярен. Он популярен во всём мире. Его интересно смотреть. В него интересно играть. Это простая игра. Есть две команды. Они играют на большом травяном поле. Есть один мяч. Есть двои ворот с сетками. Каждая команда старается забить мяч в ворота другой команды. Игроки не могут использовать руки. Они не могут касаться руками. Они используют ноги, чтобы перемещать мяч по полю. Они используют свою грудь, чтобы отбивать мяч. Они используют головы, чтобы отбивать мяч. Игроки бегают взад и вперёд. Они скользят по траве. Они сталкиваются друг с другом. Они играют, чтобы выиграть.
Скрыть текст
|
97. Футбол
Футбол - көңілді ойын. Ол өте танымал. Ол бүкіл әлемге танымал. Ойынды қарау қызықты. Ойынды ойнау да қызықты. Бұл қарапайым ойын. Мұнда екі команда бар. Олар үлкен шөпті алаңда ойнайды. Бір доп болады. Екі торланған қақпа болады. Әр команда допты қарсыластың қақпасына салуға тырысады. Ойыншылар қолдарын қолдана алмайды. Олар допты қолмен ұстай алмайды. Олар допты алаңда қозғалтуға аяқтарын пайдаланады. Олар доп соғуға кеуделерін пайдаланады. Олар допты тіреуге бастарын пайдаланады. Ойыншылар алға да, артқа да жүгіреді. Олар шөпте сырғанайды. Олар бір-бірімен соқтығысып қалады. Олар жеңіп шығу үшін ойнайды.
Мәтінді жасыру
|
97. Futbol
Futbol - köñıldı oiyn. Ol öte tanymal. Ol bükıl älemge tanymal. Oiyndy qarau qyzyqty. Oiyndy oinau da qyzyqty. Būl qarapaiym oiyn. Mūnda ekı komanda bar. Olar ülken şöptı alañda oinaidy. Bır dop bolady. Ekı torlanğan qaqpa bolady. Är komanda dopty qarsylastyñ qaqpasyna saluğa tyrysady. Oiynşylar qoldaryn qoldana almaidy. Olar dopty qolmen ūstai almaidy. Olar dopty alañda qozğaltuğa aiaqtaryn paidalanady. Olar dop soğuğa keudelerın paidalanady. Olar dopty tıreuge bastaryn paidalanady. Oiynşylar alğa da, artqa da jügıredı. Olar şöpte syrğanaidy. Olar bır-bırımen soqtyğysyp qalady. Olar jeñıp şyğu üşın oinaidy.
Mätındı jasyru
|
97. Soccer
Soccer is a fun game. It is very popular. It is popular all over the world. It is fun to watch. It is fun to play. It is a simple game. There are two teams. They play on a big grassy field. There is one ball. There are two goals with nets. Each team tries to kick the ball into the other team's net. The players cannot use their hands. They cannot touch the ball with their hands. They use their feet to move the ball. They use their chests to move the ball. They use their heads to move the ball. The players run back and forth. They slide on the grass. They crash into one another. They play to win.
Hide text
|
|
98. Деревья в джунглях
В джунглях выпадает много дождей. Дождь помогает деревьям расти. В джунглях много деревьев. Деревья – места обитания многих животных джунглей. Многие животные живут на деревьях. Обезьяны – животные джунглей. Обезьяны любят деревья. Они любят перемещаться с дерева на дерево словно на качелях. Они спускаются с деревьев на землю. Они залезают обратно на деревья. Они сидят на деревьях. Они едят свою пищу на деревьях. Они едят растения на деревьях. Они едят фрукты на деревьях. Они живут на деревьях вместе с птицами. Они живут на деревьях вместе с ящерицами. Они живут на деревьях вместе со змеями. Они живут на деревьях вместе с муравьями. Деревья в джунглях заполнены животными.
Скрыть текст
|
98. Джунглидегі ағаштар
Джунглиге көп мөлшерде жаңбыр жауады. Жаңбыр ағаштардың өсуіне көмектеседі. Джунглиде алуан түрлі ағаштар бар. Ағаш-джунгли жануарларының мекендейтін орны. Көптеген аңдар ағаштарда өмір сүреді. Маймылдар-джунглидің жануарлары. Маймылдар ағаштарды жақсы көреді. Олар ағаштан ағашқа секіріп, тербеліп қозғалады. Олар ағаштан жерге түседі. Олар жерден ағашқа қайта мінеді. Олар ағаштарда отырады. Олар қорегін ағаш басында жейді. Олар ағаш басындағы жемістерді жейді. Олар ағашта өскен жемістерді жейді. Олар ағаштарда құстармен бірге өмір сүреді. Олар ағашта кесірткелермен де тұрады. Олар ағаш басында жыландармен де тұрады. Олар ағаштар үстінде құмырсқалармен да бірге жүреді. Джунглидегі ағаштар аңдарға өте бай.
Мәтінді жасыру
|
98. Junglidegı ağaştar
Junglige köp mölşerde jañbyr jauady. Jañbyr ağaştardyñ ösuıne kömektesedı. Junglide aluan türlı ağaştar bar. Ağaş-djungli januarlarynyñ mekendeitın orny. Köptegen añdar ağaştarda ömır süredı. Maimyldar-djunglidıñ januarlary. Maimyldar ağaştardy jaqsy köredı. Olar ağaştan ağaşqa sekırıp, terbelıp qozğalady. Olar ağaştan jerge tüsedı. Olar jerden ağaşqa qaita mınedı. Olar ağaştarda otyrady. Olar qoregın ağaş basynda jeidı. Olar ağaş basyndağy jemısterdı jeidı. Olar ağaşta ösken jemısterdı jeidı. Olar ağaştarda qūstarmen bırge ömır süredı. Olar ağaşta kesırtkelermen de tūrady. Olar ağaş basynda jylandarmen de tūrady. Olar ağaştar üstınde qūmyrsqalarmen da bırge jüredı. Junglidegı ağaştar añdarğa öte bai.
Mätındı jasyru
|
98. Trees in the Jungle
It rains a lot in the jungle. The rain helps trees grow. The jungle has many trees. Trees are home for many jungle animals. Many animals live in the trees. Monkeys are jungle animals. Monkeys love trees. They love to swing from tree to tree. They climb down from the trees. They climb back up into the trees. They sit in the trees. They eat their food in the trees. They eat the plants in the trees. They eat the fruit in the trees. They live in the trees with the birds. They live in the trees with the lizards. They live in the trees with the snakes. They live in the trees with the ants. The trees in the jungle are full of animals.
Hide text
|
|
99. Много денег
Она сидела в баре. Она пила пиво. Она напивалась. Она начала разговаривать. Она стала говорить слишком много. Она говорила о своих деньгах. Она говорила о больших деньгах. У неё в сумочке были тысячи долларов. Она сказала, что у неё в сумочке 20000 долларов. Она сказала об этом громко. Все в баре слышали её. Все смотрели на неё. Она вынула немного денег из своей сумочки. Она держала деньгами перед собой. «Смотрите, – сказала она, - здесь 1000 долларов». Она размахивала ими. Она смеялась. Она положила деньги обратно в сумочку. Она выпила ещё кружку пива. За ней наблюдал один мужчина. Она допила своё пиво. Она вышла из бара. Он пошёл за ней.
Скрыть текст
|
99. Көп ақша
Әйел барда отырды. Ол сыра ішіп отырды. Ол мас болып қалды. Ол сөйлей бастады. Ол көп сөйлей бастады. Ол өзінің ақшасы туралы айтты. Ол көп ақша туралы айтты. Оның сөмкесінде мыңдаған доллар болған. Ол өзінің сөмкесінде 20 000 долларын барын айтқан. Ол бұл туралы қатты айтты. Бардағы барлық адамдар оның айтқанын естіді. Олардың бәрі оған қарап отырды. Әйел өзінің сөмкесінен біраз ақша алып шықты. Ол қолындағы ақшаны көрсетіп, барлығына «Қараңдар, мында 1 000 доллар», - деді ол. Ол күлді. Ол ақшаны қайтадан сөмкесіне салып, сыраның тағы бір саптыаяғын ішті. Оның қылығын ер адам бақылап отырды. Әйел сырасын ішіп болған соң бардан шығып кетті. Әлгі ер адам оның соңынан ерді.
Мәтінді жасыру
|
99. Köp aqşa
Äiel barda otyrdy. Ol syra ışıp otyrdy. Ol mas bolyp qaldy. Ol söilei bastady. Ol köp söilei bastady. Ol özınıñ aqşasy turaly aitty. Ol köp aqşa turaly aitty. Onyñ sömkesınde myñdağan dollar bolğan. Ol özınıñ sömkesınde 20 000 dollaryn baryn aitqan. Ol būl turaly qatty aitty. Bardağy barlyq adamdar onyñ aitqanyn estıdı. Olardyñ bärı oğan qarap otyrdy. Äiel özınıñ sömkesınen bıraz aqşa alyp şyqty. Ol qolyndağy aqşany körsetıp, barlyğyna «Qarañdar, mynda 1 000 dollar», - dedı ol. Ol küldı. Ol aqşany qaitadan sömkesıne salyp, syranyñ tağy bır saptyaiağyn ıştı. Onyñ qylyğyn er adam baqylap otyrdy. Äiel syrasyn ışıp bolğan soñ bardan şyğyp kettı. Älgı er adam onyñ soñynan erdı.
Mätındı jasyru
|
99. A Lot of Cash
She was sitting in a bar. She was drinking beer. She was getting drunk. She started to talk. She started to talk too much. She talked about her cash. She talked about a lot of cash. She had thousands of dollars in her purse. She said she had $20,000 in her purse. She said it out loud. Everyone in the bar heard her. Everyone looked at her. She took some cash out of her purse. She held the money in the air. "Look," she said, "here's $1,000 cash." She waved it around. She laughed. She put the money back in her purse. She had another beer. A man was watching her. She finished her beer. She left the bar. He followed her.
Hide text
|
|
100. Будет дождь?
Прошлым вечером она смотрела новости. Синоптик сказал, что сегодня будет дождь. Сегодня целый день будет дождь. Она оделась. Она надела резиновые сапоги. Она надела плащ. Она взяла зонтик. Она подготовилась к дождю. На ней были резиновые сапоги. Она ней был плащ. В руке она держала зонтик. Она вышла на улицу. Что-то было не так. Что было не так? Дождя не было. Где же был дождь? Она посмотрела вверх. Она посмотрела на голубое небо. Она вернулась к себе домой. Она сняла плащ. Она сняла резиновые сапоги. Она снова вышла на улицу. Она по-прежнему держала в руке зонтик. Никогда не знаешь, какая будет погода, думала она.
Скрыть текст
|
100. Жаңбыр жауа ма?
Кеше кешке әйел жаңалық көріп отырған. Ауа райын бақылаушы бүгін жауын жауатынын хабарлады. Бүгін күні бойы жаңбыр жауады. Әйел киінді. Ол резеңке етігін, плащ киді. Ол өзімен бірге қолшатыр алды. Ол жаңбыр жауады деп ойлап, сәйкес киім киді. Оның аяғына резеңке етік, үстіне плащ киді. Қолында қолшатыр ұстап тұрды. Әйел далаға шықты. Олай болмады. Жаңбыр жауған жоқ. Сонда жаңбыр қайда жауды? Әйел жоғары қарады. Ол көк аспанға қарады. Ол үйіне қайта кірді. Ол плащты, резеңке етігін шешті. Ол қайтадан далаға шықты. Ол қолшатырын ұстап шықты. Ол ауа райының қандай болатынын білу мүмкін емес деп ойлады.
Мәтінді жасыру
|
100. Jañbyr jaua ma?
Keşe keşke äiel jañalyq körıp otyrğan. Aua raiyn baqylauşy bügın jauyn jauatynyn habarlady. Bügın künı boiy jañbyr jauady. Äiel kiındı. Ol rezeñke etıgın, plaş kidı. Ol özımen bırge qolşatyr aldy. Ol jañbyr jauady dep oilap, säikes kiım kidı. Onyñ aiağyna rezeñke etık, üstıne plaş kidı. Qolynda qolşatyr ūstap tūrdy. Äiel dalağa şyqty. Olai bolmady. Jañbyr jauğan joq. Sonda jañbyr qaida jaudy? Äiel joğary qarady. Ol kök aspanğa qarady. Ol üiıne qaita kırdı. Ol plaşty, rezeñke etıgın şeştı. Ol qaitadan dalağa şyqty. Ol qolşatyryn ūstap şyqty. Ol aua raiynyñ qandai bolatynyn bılu mümkın emes dep oilady.
Mätındı jasyru
|
100. What Rain?
She had watched the news last night. The weatherman had said it was going to rain today. It was going to rain all day today. She got dressed. She put on her rain boots. She put on her raincoat. She grabbed her umbrella. She was ready for the rain. She was wearing her rain boots. She was wearing her raincoat. She had an umbrella in her hand. She walked outside. Something was wrong. What was wrong? It wasn't raining. Where was the rain? She looked up. She looked at the blue sky. She went back inside. She took off her raincoat. She took off her rain boots. She went back outside. She still had her umbrella. You never know about the weather, she thought.
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Nurdaulet Aspenov, Гаухар Назымбекова, Señor Chingón, Акжайык Сабырбаева, Жанар Амангалиева, Аслан Бисенов, Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Арайлым Тлеуова, Assel Kanybekova, Рахат Уйсымбаев, Маргулан Канат, Олжас Токмагамбетов, Роза Алиева, Алтынгуль Кептербаева, Аяулым Орынгали, Гульзайнаб Сисенова, Максат Маликов, Мира Сембайкызы, Раушан Муталипова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Жанар Уалиева
© Татьяна Валяева, 20072024
|