|
Лёгкое чтение (Easy Reading)
Том 2, страница 1
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
1. Квадраты и круги
Различные виды и формы существуют всюду. Коробки и уличные знаки - квадратные или прямоугольные. Мячи и колеса - круглые. Солнце и луна - круглые. Обручальные кольца - круглые. Яйца и электролампочки – почти круглые. Пирамиды и наконечники стрел - треугольные. Столы и книги – квадратные или прямоугольные. Двери и холодильники - прямоугольные. Знак «STOP» имеет восемь сторон. Треугольник имеет три стороны. Карандаши и ручки – длинные и круглые. Ваши пальцы на ногах – короткие и круглые. Многие вещи имеют разнообразные очертания. Люди и животные имеют разнообразные очертания. Лица имеют разнообразные очертания. Облака имеют разнообразные очертания. Дома и здания имеют разнообразные очертания. Самолеты имеют разнообразные очертания. Другие вещи имеют своеобразные очертания. Изображения стран на картах имеют своеобразные очертания. Инструменты и машины имеют своеобразные очертания. Формы могут быть также красивыми. Мальчики думают, что скейтборд или футбольный мяч имеет красивую форму. Мужчины считают, что женщины имеют самую красивую форму из всех.
Скрыть текст
|
1. Шаршылар мен дөңгелектер
Өмірде әр түрлі пішіндер бар. Қораптар мен жол белгілері - шаршы немесе тік төртбұрышты пішінді. Күн мен ай - дөңгелек пішінді. Неке сақиналары - дөңгелек. Жұмыртқа мен электр шамдары - дөңгелек пішінді. Пирамидалар мен садақ ұштары - үшбұрышты. Үстел мен кітаптар - шаршы мен тік төртбұрыш пішінді. Есіктер мен тоңазытқыштар - тік төртбұрыш пішінді. "STOP" белгісі - сегіз қырлы. Үш бұрыштың үш қабырғасы бар. Қарындаштар мен қаламдар - ұзын және дөңгелек пішінді. Аяқтарыңыздағы саусақтар - қысқа және дөңгелек пішінді. Көптеген заттардың кескіні әр түрлі болып келеді. Адамдар мен жануарлардың кескіні әр түрлі. Бет әлпеттер де әр түрлі. Бұлттар да әр түрлі кескінді. Үйлер мен ғимараттар да әр түрлі кескінді. Ұшақтардың да кескін келбеттері де әр түрлі. Басқа заттардың кескін келбеттері әр түрлі. Картада әр мемлекеттердің кескін келбеттері әр түрлі. Көліктер мен құралдардың пішіндерінің өзіндік кескін келбеті бар. Пішіндер өз алдына әдемі де болып келеді. Ер балалар футбол добы мен төрт доңғалақты ұзын ағаш тақтайша пішіндері әдемі деп ойлайды. Ерлер ең әдемі кескін келбеттілер әйелдер деп ойлайды.
Мәтінді жасыру
|
1. Şarşylar men döñgelekter
Ömırde är türlı pışınder bar. Qoraptar men jol belgılerı - şarşy nemese tık törtbūryşty pışındı. Kün men ai - döñgelek pışındı. Neke saqinalary - döñgelek. Jūmyrtqa men elektr şamdary - döñgelek pışındı. Piramidalar men sadaq ūştary - üşbūryşty. Üstel men kıtaptar - şarşy men tık törtbūryş pışındı. Esıkter men toñazytqyştar - tık törtbūryş pışındı. "STOP" belgısı - segız qyrly. Üş būryştyñ üş qabyrğasy bar. Qaryndaştar men qalamdar - ūzyn jäne döñgelek pışındı. Aiaqtaryñyzdağy sausaqtar - qysqa jäne döñgelek pışındı. Köptegen zattardyñ keskını är türlı bolyp keledı. Adamdar men januarlardyñ keskını är türlı. Bet älpetter de är türlı. Būlttar da är türlı keskındı. Üiler men ğimarattar da är türlı keskındı. Ūşaqtardyñ da keskın kelbetterı de är türlı. Basqa zattardyñ keskın kelbetterı är türlı. Kartada är memleketterdıñ keskın kelbetterı är türlı. Kölıkter men qūraldardyñ pışınderınıñ özındık keskın kelbetı bar. Pışınder öz aldyna ädemı de bolyp keledı. Er balalar futbol doby men tört doñğalaqty ūzyn ağaş taqtaişa pışınderı ädemı dep oilaidy. Erler eñ ädemı keskın kelbettıler äielder dep oilaidy.
Mätındı jasyru
|
1. Squares and Circles
Different shapes and forms are everywhere. Boxes and street signs are square or rectangular. Balls and wheels are round. The sun and moon are round. Wedding rings are round. Eggs and light bulbs are almost round. Pyramids and arrow tips are triangular. Tables and books are square or rectangular. Doors and refrigerators are rectangular. A stop sign has eight sides. A triangle has three sides. Pencils and pens are long and round. Your toes are short and round. Many things have various shapes. Humans and animals have various shapes. Faces have various shapes. Clouds have various shapes. Houses and buildings have various shapes. Airplanes have various shapes. Other things have weird shapes. Bicycles and tricycles have weird shapes. Countries have weird shapes. Tools and machines have weird shapes. Shapes can be beautiful, too. Boys think that a skateboard or a soccer ball has a beautiful shape. Men think that women have the most beautiful shape of all.
Hide text
|
|
2. Свадьба
"Завтра будет лучший день в моей жизни", – сказала Бетти. "Да", – сказала её мать. "Я так за тебя рада. Пол – такой хороший человек. Он будет замечательным мужем и отцом. И от такой славный. Мы с отцом любим его". Бетти познакомилась с Полом, после того как она сломала ногу. Она сломала ногу, катаясь на лыжах. Пол был врачом, который лечил её ногу. Он навещал её в больнице каждый день. Потом он навещал её дома. Он приносил ей открытки со словами «Быстрее поправляйся» и подарки. Они влюбились друг в друга. "Я никогда не думала, что перелом ноги пойдёт на пользу," – сказала Бетти своей матери. "Но это было самое хорошее, что когда-либо случалось с тобой. Жизнь странная иногда бывает", – сказала её мать. После того, как нога Бетти выздоровела, они с Полом стали встречаться. Они ходили в кино и рестораны. Они ходили на пляж. Они даже ходили кататься на лыжах. Они были так счастливы вместе. Однажды Пол попросил Бетти выйти за него замуж. "У нас будет много детей?" – спросила она. "Конечно", – сказал он. "Но учить кататься на лыжах уж позволь МНЕ". Они оба рассмеялись.
Скрыть текст
|
2. Үйлену тойы
"Ертең менің өмірімдегі ең жақсы күн болады", - деді Бетти. "Ия", - деді оның анасы. "Мен сен үшін сондай қуаныштымын. Пол - сондай жақсы адам. Ол керемет күйеу және әке болады. Ол өте жақсы адам. Біз әкең екеуміз оны жақсы көреміз". Бетти Полмен аяғын сындырып алғаннан кейін танысты. Ол шаңғы теуіп жүріп аяғын сындырып алған болатын. Пол оның аяғын емдеген дәрігер еді. Ол ауруханаға Беттидің хал-жағдайын білуге күнде келетін. Кейін ол Беттидің хал-жағдайын білуге үйіне келетін болды. Ол Беттиге "Тезірек жазыл" деген сөздері бар ашық хаттар мен сыйлықтар алып келетін. Олар бір-біріне ғашық болып қалды. "Мен аяғымның сынғаны ешқашан пайдалы болады деп ойламаппын", - деді Бетти анасына. "Бірақ бұл сенімен болған ең жақсы нәрсе. Өмір кейде қызық болады", - деді оның анасы. Беттидің аяғы жазылғаннан кейін олар Полмен кездесе бастады. Олар кино мен мейрамханаға баратын. Ол бірге сондай бақытты еді. Бір күні Пол Беттиден оған тұрмысқа шығуын сұрады. "Бізде көп бала бола ма?" - деп сұрады Бетти. "Әрине", - деді Пол. "Бірақ коньки тебуді үйретуге маған рұқсат бер". Олар екеуі де күліп жіберді.
Мәтінді жасыру
|
2. Üilenu toiy
"Erteñ menıñ ömırımdegı eñ jaqsy kün bolady", - dedı Betti. "ia", - dedı onyñ anasy. "Men sen üşın sondai quanyştymyn. Pol - sondai jaqsy adam. Ol keremet küieu jäne äke bolady. Ol öte jaqsy adam. Bız äkeñ ekeumız ony jaqsy köremız". Betti Polmen aiağyn syndyryp alğannan keiın tanysty. Ol şañğy teuıp jürıp aiağyn syndyryp alğan bolatyn. Pol onyñ aiağyn emdegen därıger edı. Ol auruhanağa Bettidıñ hal-jağdaiyn bıluge künde keletın. Keiın ol Bettidıñ hal-jağdaiyn bıluge üiıne keletın boldy. Ol Bettige "Tezırek jazyl" degen sözderı bar aşyq hattar men syilyqtar alyp keletın. Olar bır-bırıne ğaşyq bolyp qaldy. "Men aiağymnyñ synğany eşqaşan paidaly bolady dep oilamappyn", - dedı Betti anasyna. "Bıraq būl senımen bolğan eñ jaqsy närse. Ömır keide qyzyq bolady", - dedı onyñ anasy. Bettidıñ aiağy jazylğannan keiın olar Polmen kezdese bastady. Olar kino men meiramhanağa baratyn. Ol bırge sondai baqytty edı. Bır künı Pol Bettiden oğan tūrmysqa şyğuyn sūrady. "Bızde köp bala bola ma?" - dep sūrady Betti. "Ärine", - dedı Pol. "Bıraq könki tebudı üiretuge mağan rūqsat ber". Olar ekeuı de külıp jıberdı.
Mätındı jasyru
|
2. A Wedding
"Tomorrow will be the best day of my life," Betty said. "Yes, it will be," said her mom. "I'm so happy for you. Paul is such a good man. He will make a great husband and father. And he's so nice. Your dad and I both love him." Betty met Paul after she broke her leg. She broke her leg skiing. Paul was the doctor who fixed her leg. He visited her every day in the hospital. Then he visited her at home. He brought her Get Well cards and gifts. They fell in love with each other. "I never thought a broken leg would be a good thing," Betty told her mom. "But it was the best thing that ever happened to you. Life is strange sometimes," her mom said. After Betty's leg healed, she and Paul started dating. They went to movies and restaurants. They went to the beach. They even went skiing. They were so happy together. One day Paul asked Betty to marry him. "Can we have lots of kids?" she asked. "Of course," he said. "But let ME teach them how to ski." They both laughed.
Hide text
|
|
3. Что вы носите?
Различные работники носят различную одежду на работу. Спасатель носит купальный костюм. Многие работники имеют форменную одежды. Работники ресторана быстрого питания «Burger Hut» носят чёрные рубашки. Менеджеры тоже носят чёрные рубашки. Кроме того, менеджеры носят галстуки. Механики и маляры носят комбинезоны. Комбинезоны защищают их одежду. Комбинезоны защищают их одежду от масла и краски. Летчики носят синие или чёрные униформы. Иногда они носят белые рубашки. Медсестры носят белые униформы. Врачи носят белые куртки. Водители автобусов и солдаты носят униформы. Полицейские и пожарные носят синие униформы. Заключенные носят оранжевые униформы. Оранжевый цвет яркий. Оранжевые униформы хорошо заметны. Заключенные не могут спрятаться в своих оранжевых униформах. Шеф-повара носят белые пиджаки и высокие белые колпаки. Ковбои носят джинсы и сапоги. Клоуны носят большие пластмассовые носы и большие башмаки. Модели носят красивую одежду. Большинство работников не носят форменную одежду. Учителя и водители грузовиков носят обычную одежду. Большинство работников носят обычную одежду.
Скрыть текст
|
3. Сіз не киесіз?
Әртүрлі жұмысшылар әртүрлі киімдер киінеді. Құтқарушы суда киетін костюм киеді. Көп жұмысшылар формалы киім киеді. "Burger Hut" тез дайындайтын тағам мейрамханасының жұмысшылары қара түсті жейде киеді. Менеджерлер де қара түсті жейде киеді. Менеджерлер тағы галстук тағады. Механиктер мен малярлар комбинезон киеді. Комбинезондар олардың киімдерін қорғайды. Комбинезондар олардың киімдерін май мен бояудан қорғайды. Ұшқыштар көк немесе қара түсті униформа киеді. Кейде олар ақ жейде де киеді. Медбикелер ақ униформа киеді. Дәрігерлер ақ күртеше киеді. Автобус жүргізушілері мен сарбаздар униформа киеді. Полицейлер мен өрт сөндірушілер көк униформа киеді. Сотталушылар қызғылт сары түсті униформа киеді. Қызғылт сары ашық түс. Қызғылт сары түсті тез көзге түседі. Сотталушылар қызғылт сары түсті униформадан тығыла алмайды. Шеф-поварлар ақ пиджак және биік ақ қалпақ киеді. Ковбойлар джинсы мен етік киеді. Күлдіргіштер үлкен пластмасса мұрын мен үлкен башмақ киеді. Сәнгерлер әдемі киім киеді. Көп жұмысшылар формалы киім кимейді. Мұғалімдер мен жүк таситын көлік жүргізушілер күнделікті қарапайым киім киеді. Көп жұмысшылар қарапайым киім киеді.
Мәтінді жасыру
|
3. Sız ne kiesız?
Ärtürlı jūmysşylar ärtürlı kiımder kiınedı. Qūtqaruşy suda kietın kästöm kiedı. Köp jūmysşylar formaly kiım kiedı. "Būrger Hūt" tez daiyndaityn tağam meiramhanasynyñ jūmysşylary qara tüstı jeide kiedı. Menejerler de qara tüstı jeide kiedı. Menejerler tağy galstuk tağady. Mehanikter men malärlar kombinezon kiedı. Kombinezondar olardyñ kiımderın qorğaidy. Kombinezondar olardyñ kiımderın mai men boiaudan qorğaidy. Ūşqyştar kök nemese qara tüstı uniforma kiedı. Keide olar aq jeide de kiedı. Medbikeler aq uniforma kiedı. Därıgerler aq kürteşe kiedı. Avtobus jürgızuşılerı men sarbazdar uniforma kiedı. Poliseiler men ört söndıruşıler kök uniforma kiedı. Sottaluşylar qyzğylt sary tüstı uniforma kiedı. Qyzğylt sary aşyq tüs. Qyzğylt sary tüstı tez közge tüsedı. Sottaluşylar qyzğylt sary tüstı uniformadan tyğyla almaidy. Şef-povarlar aq pijak jäne biık aq qalpaq kiedı. Kovboilar djinsy men etık kiedı. Küldırgışter ülken plasmassa mūryn men ülken başmaq kiedı. Sängerler ädemı kiım kiedı. Köp jūmysşylar formaly kiım kimeidı. Mūğalımder men jük tasityn kölık jürgızuşıler kündelıktı qarapaiym kiım kiedı. Köp jūmysşylar qarapaiym kiım kiedı.
Mätındı jasyru
|
3. What Do You Wear?
Different workers wear different clothes to work. A lifeguard wears a swim suit. Many workers have uniforms. Workers at Burger Hut wear black shirts. The managers wear black shirts, too. The managers also wear ties. Mechanics and painters wear coveralls. The coveralls protect their clothes. The coveralls protect their clothes from oil and paint. Pilots wear blue or black uniforms. Sometimes they wear white shirts. Nurses wear white uniforms. Doctors wear white jackets. Bus drivers and soldiers wear uniforms. Policemen and firemen wear blue uniforms. Prisoners wear orange uniforms. Orange is a bright color. Orange uniforms are easy to see. Prisoners can't hide in their orange uniforms. Chefs wear white jackets and tall white hats. Cowboys wear jeans and boots. Clowns wear big plastic noses and big shoes. Fashion models wear beautiful clothes. Most workers don't wear uniforms. Teachers and truck drivers wear regular clothes. Most workers wear regular clothes.
Hide text
|
|
4. Люди - бедные
Люди стоят в длинных очередях по всей Америке. Эти длинные очереди – очереди безработных. В очередях безработных стоят люди, которые не имеют работы. Миллионы американцев не имею работы. Когда-то у них была работа, но их уволили. Их уволили из-за рецессии – падения темпов производства в течение длительного времени. Рецессия в Америке. Рецессия в Китае, Европе и по всему миру. Что означает рецессия? Рецессии – это время, когда люди имеют совсем немного денег. Они не покупают новые вещи. Если они не покупают новые вещи, фабрики и заводы перестают выпускать новые вещи. Предприятий увольняют рабочих. При рецессии люди покупают только необходимые вещи, такие как продукты питания. Они не покупают новые телевизоры, новые автомобили или новые дома. Они не покупают новую обувь. Они ремонтируют свою старую обувь в мастерских по ремонту обуви. Они не ходят в дорогие рестораны. Они ходят в рестораны быстрого питания. Они не ходят в кино. Они смотрят телевизор. Они не посещают Диснейленд. Они ходят в городские парки. Все надеются, что рецессия скоро закончится.
Скрыть текст
|
4. Адамдар – кедей
Адамдар бүкіл Америкада ұзын кезектерде тұр. Бұл ұзын кезектер жұмыссыздардың кезектері. Жұмыссыздар кезектерінде жұмысы жоқ адамдар тұрады. Миллиондаған американдықтардың жұмысы жоқ. Бұрын олардың жұмысы бар болатын, бірақ оларды жұмыстан шығарып жіберді. Оларды рецессияның - ұзақ уақыт бойы өндіріс қарқынының төмендеуі себебінен жұмыстан шығарды. Америкадағы рецессия. Қытайдағы, Еуропадағы және бүкіл әлемдегі рецессия. Рецессия дегеніміз не? Рецессиялар - бұл адамдардың аз ақша табатын уақыты. Олар жаңа зат сатып алмайды. Егер олар жаңа зат сатып алмаса, фабрикалар мен зауыттар жаңа заттарды шығаруды тоқтады. Өндірістер жұмысшыларды жұмыстан шығарады. Рецессия кезінде адамдар тағам өнімдері сияқты тек қажет заттарды ғана сатып алады. Олар жаңа теледидарлар, жаңа машиналар немесе жаңа үйлер сатып алмайды. Олар жаңа аяқ киім сатып алмайды. Олар ескі аяқ киімдерін аяқ киім жөндейтін шеберханаларда жөндетеді. Олар қымбат мейрамханаларға бармайды. Олар жедел тамақтандыру мейрамханаларына барады. Олар киноға бармайды. Олар теледидар көреді. Олар Диснейлендке бармайды. Олар қалалық саябақтарға барады. Барлығы рецессия жақында аяқталады деп үміттенеді.
Мәтінді жасыру
|
4. Adamdar – kedei
Adamdar bükıl Amerikada ūzyn kezekterde tūr. Būl ūzyn kezekter jūmyssyzdardyñ kezekterı. Jūmyssyzdar kezekterınde jūmysy joq adamdar tūrady. Milliondağan amerikandyqtardyñ jūmysy joq. Būryn olardyñ jūmysy bar bolatyn, bıraq olardy jūmystan şyğaryp jıberdı. Olardy resessianyñ - ūzaq uaqyt boiy öndırıs qarqynynyñ tömendeuı sebebınen jūmystan şyğardy. Amerikadağy resessia. Qytaidağy, Europadağy jäne bükıl älemdegı resessia. Resessia degenımız ne? Resessialar - būl adamdardyñ az aqşa tabatyn uaqyty. Olar jaña zat satyp almaidy. Eger olar jaña zat satyp almasa, fabrikalar men zauyttar jaña zattardy şyğarudy toqtady. Öndırıster jūmysşylardy jūmystan şyğarady. Resessia kezınde adamdar tağam önımderı siaqty tek qajet zattardy ğana satyp alady. Olar jaña teledidarlar, jaña maşinalar nemese jaña üiler satyp almaidy. Olar jaña aiaq kiım satyp almaidy. Olar eskı aiaq kiımderın aiaq kiım jöndeitın şeberhanalarda jöndetedı. Olar qymbat meiramhanalarğa barmaidy. Olar jedel tamaqtandyru meiramhanalaryna barady. Olar kinoğa barmaidy. Olar teledidar köredı. Olar Disneilendke barmaidy. Olar qalalyq saiabaqtarğa barady. Barlyğy resessia jaqynda aiaqtalady dep ümıttenedı.
Mätındı jasyru
|
4. People Are Poor
People are standing in long lines all over America. The long lines are unemployment lines. Unemployment lines are for people who have no jobs. Millions of Americans have no jobs. They used to have jobs. But they got laid off. They got laid off because of the recession. The recession is in America. The recession is in China. The recession is in Europe. The recession is all over the world. What's a recession? A recession is a time when people have only a little money. They don't buy new things. If they don't buy new things, factories stop making new things. Factories lay off the workers. In a recession, people buy only necessary things, like food. They don't buy new TVs, new cars, or new homes. They don't buy new shoes. They take their old shoes to the shoe repair shop. They don't go to expensive restaurants. They go to fast-food restaurants. They don't go to the movies. They watch TV. They don't go to Disneyland. They go to city parks. Everyone hopes the recession will end soon.
Hide text
|
|
5. Не будьте глупыми
Почему люди совершают глупости? Некоторые люди пытаются переходить автомагистрали. Их сбивают машины. Некоторые люди стоят на краю обрывов. Они поскальзываются и падают вниз, разбиваясь насмерть. Некоторые люди думают, что оружие не заряжено. Они наводят оружие на своего друга. Они нажимают на курок. Они убивают своего друга. Некоторые люди хотят наблюдать вблизи шторм. Они идут к океану. Они чувствуют ветер. Они видят большие волны. Они ощущают радостное возбуждение. И тут большая волна подхватывает их и уносит в море. Они тонут. Многие люди бросают школу. Они говорят, что в школе скучно. Им хочется развлечений. В школе не весело. Они ненавидят домашние задания. Они получают работу в МакДональдсе. Весь день они спрашивают клиентов: "Вам картофель-фри с этим?" Разве это веселье? Нет, это глупость. Некоторые люди обманывают своих жен или мужей. Они попадаются. Их браки заканчиваются. Они остаются одни. Многие люди курят сигареты. Они умирают от рака. Многие люди пьют и садятся за руль. Вождение машины в пьяном виде противозаконно. Это опасно. Это глупо. Но люди делают глупости каждый день.
Скрыть текст
|
5. Орынсыз іс жасамаңдар
Адамдар неге орынсыз іске барады. Кейбір адамдар үлкен ұзын жолдан өтіп кетпекші болады. Оларды көлік қағып өлтіреді. Кейбіреулер тік жардың жиегінде тұрады. Олар сырғанап кетіп төменге құлап өледі. Кейбір адамдар қару оқталмаған екен деп ойлайды. Ол қаруды досына кезенеді. Олар шүріппеге басып, досын атып өлтіреді. Кейбіреулері дауылды жақыннан бақылағысы келеді. Олар мұхитқа жақындайды. Желді сезінеді. Үлкен толқындарды көреді. Олар көңілді шабытты сезінеді. Дәл осы сәтте қатты толқын оларды мұхитқа қарай алып кетеді. Содан суға батып өледі. Көп адамдар мектепті бітірмей оқуды тастап кетеді. Олардың мектепте іш пысады . Олар көңіл көтергілері келеді. Мектепте көңілсіз. Үй тапсырмаларын орындауды ұнатпайды. Олар МакДональдсқа жұмысқа тұрады. Тұтынушыларынан: "Сізге фри - картобын немен берейін,?" - деп, күні бойы сұраумен болады. Бұл жақсылық па? Жоқ, бұл орынсыздық. Адамдар өз әйелдерін немесе ерлерін алдайды. Олар ұсталып, некелері бұзылады. Сонан соң жалғыз қалады. Адамдар шылым шегеді. Олар қатерлі аурудан қайтыс болады. Көбі мас күйінде рольге отырады. Мас күйінде көлік жүргізу өте қауіпті, орынсыз. Бірақ адамдар орынсыз істерді күнде жасайды.
Мәтінді жасыру
|
5. Orynsyz ıs jasamañdar
Adamdar nege orynsyz ıske barady. Keibır adamdar ülken ūzyn joldan ötıp ketpekşı bolady. Olardy kölık qağyp öltıredı. Keibıreuler tık jardyñ jiegınde tūrady. Olar syrğanap ketıp tömenge qūlap öledı. Keibır adamdar qaru oqtalmağan eken dep oilaidy. Ol qarudy dosyna kezenedı. Olar şürıppege basyp, dosyn atyp öltıredı. Keibıreulerı dauyldy jaqynnan baqylağysy keledı. Olar mūhitqa jaqyndaidy. Jeldı sezınedı. Ülken tolqyndardy köredı. Olar köñıldı şabytty sezınedı. Däl osy sätte qatty tolqyn olardy mūhitqa qarai alyp ketedı. Sodan suğa batyp öledı. Köp adamdar mekteptı bıtırmei oqudy tastap ketedı. Olardyñ mektepte ış pysady . Olar köñıl kötergılerı keledı. Mektepte köñılsız. Üi tapsyrmalaryn oryndaudy ūnatpaidy. Olar MakDonaldsqa jūmysqa tūrady. Tūtynuşylarynan: "Sızge fri - kartobyn nemen bereiın,?" - dep, künı boiy sūraumen bolady. Būl jaqsylyq pa? Joq, būl orynsyzdyq. Adamdar öz äielderın nemese erlerın aldaidy. Olar ūstalyp, nekelerı būzylady. Sonan soñ jalğyz qalady. Adamdar şylym şegedı. Olar qaterlı aurudan qaitys bolady. Köbı mas küiınde rolge otyrady. Mas küiınde kölık jürgızu öte qauıptı, orynsyz. Bıraq adamdar orynsyz ısterdı künde jasaidy.
Mätındı jasyru
|
5. Don’t Be Stupid
Why do people do stupid things? Some people try to walk across freeways. They get run over. Some people stand on the edge of cliffs. They slip and fall to their death. Some people think a gun is not loaded. They point the gun at a friend. They pull the trigger. They kill their friend. Some people want to watch a storm up close. They go to the ocean. They feel the wind. They see the big waves. They are excited. Then a big wave takes them out to sea. They drown. Many people drop out of school. They say that school is boring. They want to have fun. School is not fun. They hate homework. They get a job at McDonald's. All day long they ask the customers, "Do you want fries with that?" Is that fun? No, but it is stupid. Some people cheat on their wives or husbands. They get caught. Their marriage ends. They are alone. Many people smoke cigarettes. They get cancer. Many people drink and drive. Drinking and driving is against the law. It's dangerous. It's stupid. But people do it every day.
Hide text
|
|
6. Дом моей семьи
Мы имеем прекрасный дом. В нём три спальных комнаты. В нём три ванных комнаты. Это одноэтажный дома. В нём нет лестницы. В нём нет второго этажа. В нём нет подвала. В нём нет чердака. Дом имеет трубу и камин. Есть кухня. Есть большая столовая. Есть гостиная. В гостиной большой диван и большой телевизор. Наша гостиная – это наша семейная комната. Мы вместе смотрим телевизор. Мы вместе играем. Мы играем в такие игры, как «Скрэббл» и «Монополию». Мы любим эти игры. В них весело играть. У нас есть небольшой передний двор. У нас есть большой задний двор. У нас нет бассейна. У нас нет сада. У нас есть гараж на две машины. У моей мамы голубой «Кадиллак». У моего отца красная «Хонда». У меня есть велосипед и скейтборд. У моей сестры есть то же самое. Она хорошая скейтбородистка для девочки. Мы живём на тихой улице. Мы никогда не слышим сирену полицейских или пожарных машин. Я учусь в прекрасной школе. Когда-нибудь я женюсь. Я буду владеть прекрасным домом на тихой улице. И у меня будет бассейн на заднем дворе.
Скрыть текст
|
6. Менің отбасымның үйі
Біздің керемет үйіміз бар. Оның үш жатын бөлмесі бар. Оның үш жуынатын бөлмесі бар. Бұл бір қабатты үй. Мұнда сатылар жоқ. Мұнда екінші қабат жоқ. Мұнда подвал жоқ. Мұнда шатырдағы бөлме жоқ. Үйде құбыр мен ошақ бар. Ас үй бар. Үлкен ас ішетін бөлме бар. Қонақ бөлме бар. Қонақ бөлмеде үлкен диван мен үлкен теледидар бар. Біздің қонақ бөлме-бұл отбасылық бөлмеміз. Біз бірге теледидар қараймыз. Біз бірге ойнаймыз. Біз "Скрэббл" мен "Монополия" сияқты ойындарды ойнаймыз. Біз бұл ойындарды ұнатамыз. Бұл ойынды ойнаған көңілді. Біздің кішкентай алдыңғы ауламыз бар. Біздің бассейніміз жоқ. Біздің бақшамыз жоқ. Біздің екі көлік сиятын гаражымыз бар. Менің анамда көк түсті "Кадиллак" бар. Менің әкемде қызыл "Хонда" бар. Менде шайтанарба мен скейтборд бар. Әпкемде де бар. Ол қыздарға арналған скейтборша. Біз тыныш көшеде тұрамыз. Біз ешқашан полицейлер мен өрт сөндіру көліктерінің дыбыстарын естімеппіз. Мен керемет мектепте оқимын. Кейін мен үйленемін. Менің тыныш көшеде орналасқан керемет үйім болады. Менің артқы аулада орналасқан бассейнім болады.
Мәтінді жасыру
|
6. Menıñ otbasymnyñ üiı
Bızdıñ keremet üiımız bar. Onyñ üş jatyn bölmesı bar. Onyñ üş juynatyn bölmesı bar. Būl bır qabatty üi. Mūnda satylar joq. Mūnda ekınşı qabat joq. Mūnda podval joq. Mūnda şatyrdağy bölme joq. Üide qūbyr men oşaq bar. As üi bar. Ülken as ışetın bölme bar. Qonaq bölme bar. Qonaq bölmede ülken divan men ülken teledidar bar. Bızdıñ qonaq bölme-būl otbasylyq bölmemız. Bız bırge teledidar qaraimyz. Bız bırge oinaimyz. Bız "Skrebbl" men "Monopolia" siaqty oiyndardy oinaimyz. Bız būl oiyndardy ūnatamyz. Būl oiyndy oinağan köñıldı. Bızdıñ kışkentai aldyñğy aulamyz bar. Bızdıñ baseinımız joq. Bızdıñ baqşamyz joq. Bızdıñ ekı kölık siatyn garajymyz bar. Menıñ anamda kök tüstı "Kadillak" bar. Menıñ äkemde qyzyl "Honda" bar. Mende şaitanarba men skeitbord bar. Äpkemde de bar. Ol qyzdarğa arnalğan skeitborşa. Bız tynyş köşede tūramyz. Bız eşqaşan poliseiler men ört söndıru kölıkterınıñ dybystaryn estımeppız. Men keremet mektepte oqimyn. Keiın men üilenemın. Menıñ tynyş köşede ornalasqan keremet üiım bolady. Menıñ artqy aulada ornalasqan baseinım bolady.
Mätındı jasyru
|
6. My Family’s House
We have a nice house. It has three bedrooms. It has three bathrooms. It is a one-story house. It doesn't have any stairs. It doesn't have a second floor. It doesn't have a basement. It does have an attic. It has a chimney and a fireplace. It has a kitchen. It has a dining room. It has a living room. The living room has a big sofa and a big TV. Our living room is our family room. We watch TV together. We play games together. We play games like Scrabble and Monopoly. We enjoy those games. They are fun to play. We have a small front yard. We have a big back yard. We don't have a swimming pool. We don't have a garden. We have a two-car garage. My mom has a blue Cadillac. My dad has a red Honda. I have a bicycle and a skateboard. My sister does, too. She's a good skateboarder, for a girl. We live on a quiet street. We never hear police sirens or fire sirens. I go to a nice school. Someday I will get married. I will own a nice house on a quiet street. And I will have a swimming pool in the back yard.
Hide text
|
|
7. Вторая работа
"У нас заканчиваются деньги", – сказал папа. "Я должен найти еще одну работу". Мама была учительница. Папа был учителем. У них было четверо детей. У малышки была редкая болезнь. Она всегда болела. Её часто приходилось возить к врачу. Приём врача был дорогой. Но он был очень внимательным к малышке. Он сказал, что она выздоровеет через несколько лет. Но папа задолжал врачу много денег. Он искал в газете объявления ещё об одной работе. Он спрашивал своих друзей. Наконец он нашёл работу. Он стал водителем такси. После занятий в школе, он ужинал, затем шёл в таксомоторный парк. Он ехал на такси в аэропорт. Он брал людей в аэропорту. Он отвозил людей в аэропорт. Некоторые люди давали ему большие чаевые. Некоторые люди давали ему маленькие чаевые. Некоторые люди не давали ему чаевые. Он водил такси восемь часов. Потом он ехал домой. Он уставал. Он сразу же засыпал. Каждую ночь ему снился сон. Каждую ночь это был один и тот же сон. Каждую ночь ему снились деньги. Каждую ночь ему снилось, как горели деньги.
Скрыть текст
|
7. Екінші жұмыс
"Біздің қаражатымыз таусылып барады" - деді әкесі. "Мен тағы бір жұмыс тауып алуым керек". Анам мен әкем ұстаз болатын. Олардың төрт баласы бар. Кішкене бүлдіршіндері сирек кездесетін аурумен ауырады . Ол әрдайым ауырады . Оны жиі дәрігерге көрсетуге апарады. Дәрігердің қабылдауы қымбатқа түсетін. Бірақ дәрігер бүлдіршінге шын көңілмен қарайтын. Ол бүлдіршіннің біраз жылдан соң сауығып кететінін айтқан. Бірақ бүлдіршіннің әкесі дәрігерге көп қарызданып қалды. Әкесі газеттегі хабарландырулар арқылы жаңа жұмыс іздеді. Ол достары арқылы да сұрастырды. Соңында ол жұмыс тапты. Сонымен ол такси жүргізушісі болып орналасты. Мектептегі сабағы аяқталған соң, ол кешкі асын ішіп, таксомотор паркіне бет алатын. Таксиімен әуежайға барады. Әуежайдан адамдарды алып қайтады. Әуежайға адамдарды апарады. Кей адамдар оған көбірек ақша береді. Кейбіреуі аз ақша береді. Кейбіреуі мүлдем ақша бермейді. Ол таксиді сегіз сағат жүргізеді. Сонан соң үйге қайтады. Шаршап, тез ұйқыға кетеді. Әр түн сайын ол түс көреді. Ол бір көрген түсін күнде көретін. Әр түн сайын оның түсіне ақшалар кіретін. Әр түн сайын оның түсінде ақшалар жанып жататын.
Мәтінді жасыру
|
7. Ekınşı jūmys
"Bızdıñ qarajatymyz tausylyp barady" - dedı äkesı. "Men tağy bır jūmys tauyp aluym kerek". Anam men äkem ūstaz bolatyn. Olardyñ tört balasy bar. Kışkene büldırşınderı sirek kezdesetın aurumen auyrady . Ol ärdaiym auyrady . Ony jiı därıgerge körsetuge aparady. Därıgerdıñ qabyldauy qymbatqa tüsetın. Bıraq därıger büldırşınge şyn köñılmen qaraityn. Ol büldırşınnıñ bıraz jyldan soñ sauyğyp ketetının aitqan. Bıraq büldırşınnıñ äkesı därıgerge köp qaryzdanyp qaldy. Äkesı gazettegı habarlandyrular arqyly jaña jūmys ızdedı. Ol dostary arqyly da sūrastyrdy. Soñynda ol jūmys tapty. Sonymen ol taksi jürgızuşısı bolyp ornalasty. Mekteptegı sabağy aiaqtalğan soñ, ol keşkı asyn ışıp, taksomotor parkıne bet alatyn. Taksiımen äuejaiğa barady. Äuejaidan adamdardy alyp qaitady. Äuejaiğa adamdardy aparady. Kei adamdar oğan köbırek aqşa beredı. Keibıreuı az aqşa beredı. Keibıreuı müldem aqşa bermeidı. Ol taksidı segız sağat jürgızedı. Sonan soñ üige qaitady. Şarşap, tez ūiqyğa ketedı. Är tün saiyn ol tüs köredı. Ol bır körgen tüsın künde köretın. Är tün saiyn onyñ tüsıne aqşalar kıretın. Är tün saiyn onyñ tüsınde aqşalar janyp jatatyn.
Mätındı jasyru
|
7. A Second Job
"We are running out of money," Dad said. "I must find another job." Mom was a teacher. Dad was a teacher. They had four children. The baby had a rare disease. She was always sick. They had to take her to the doctor often. The doctor was expensive. But he took good care of the baby. He said she would be healthy in a few years. But Dad owed the doctor a lot of money. He looked in the paper for another job. He asked his friends about another job. Finally he found another job. He became a taxi driver. After he taught school, he ate dinner. Then he went to the taxi company. He drove the taxi to the airport. He picked up people at the airport. He dropped off people at the airport. Some people gave him big tips. Some people gave him small tips. Some people gave him no tips. He drove the taxi for eight hours. Then he went home. He was tired. He went straight to sleep. Every night he had a dream. Every night it was the same dream. Every night he dreamed about money. Every night the money was on fire.
Hide text
|
|
8. Короткий полёт на самолёте
Лётчик и пассажирка поднялись в самолёт. Это был небольшой самолёт. Он имел один двигатель. Это был старый самолёт. Летчик запустил двигатель. "Вы в порядке?" – спросил он пассажирку. Она сказала, что она в порядке. Они летели на остров. Остров находился всего в тридцати минутах лёта. Это должен был быть короткий полёт. Она была медсестрой. Её муж был врачом. Врач был на острове. Врачу нужно было лекарство. Лекарство лежало у неё в сумке. Лекарство должно было спасти маленького мальчика. Маленький мальчик был сильно болен. Самолёт взлетел. Двигатель звучал какой-то странно. Пилот нахмурился. "Всё в порядке?" – спросила пассажирка. "К сожалению, нет", – сказал пилот. "С двигателем что-то не так. Нам придётся садиться". Он посадил самолёт. Медсестра вышла из самолёта. Она окинула взглядом аэропорт. Она увидела другой самолёт. У этого самолёта было два двигателя. Она подошла к самолёту. "Это новый самолёт или старый?" – спросила она летчика. Летчик сказал, что это новый самолёт. "Отлично", – сказала она. "Пожалуйста, отвезите меня на остров".
Скрыть текст
|
8. Ұшақпен жасалған қысқа сапар
Ұшқыш пен жолаушы ұшаққа көтерілді. Бұл шағын ұшақ болатын. Оның бір ғана қозғалтқышы болатын. Өзі ескі болатын. Ұшқыш қозғалтқышты оталдырды. "Жағдайыңыз дұрыс па?" - деп сұрады жолаушыдан. Ол ұшқышқа бәрі дұрыс деп жауап қайтарды. Олар аралға ұшып бармақшы. Аралға ұшып бару үшін 30 минут кететін. Бұл қысқа сапар болу керек. Ол мейірбике, ал оның күйеуі дәрігер болатын. Дәрігер аралда болатын. Оған дәрі қажет. Дәрі оның сөмкесінде болатын. Осы дәрінің арқасында кішкентай баланың өмірін құтқаруға болады. Кішкентай бала қатты науқас. Ұшақ әуеге көтерілді. Қозғалтқыштың даусы бір түрлі шықты. Ұшқыш қабағын түйді. "Бәрі дұрыс па?" - деп сұрады жолаушы. "Өкінішке орай, жоқ", - деді ұшқыш. "Қозғалтқышқа бірдеңе болды. Ұшақты отырғызуымыз керек". Ол ұшақты отырғызды. Мейірбике ұшақтан шықты. Ол әуежайды көзімен шолып өтті. Ол басқа ұшақты көрді. Бұл ұшақтың екі қозғалтқышы болатын. Ол ұшақтың жанына келді. "Бұл жаңа ұшақ па?" - деп сұрады ұшқыштан. Ұшқыш ұшақтың жаңа екенін айтты. "Жақсы", - деді ол. "Өтінемін, мені аралға апарып тастаңызшы".
Мәтінді жасыру
|
8. Ūşaqpen jasalğan qysqa sapar
Ūşqyş pen jolauşy ūşaqqa köterıldı. Būl şağyn ūşaq bolatyn. Onyñ bır ğana qozğaltqyşy bolatyn. Özı eskı bolatyn. Ūşqyş qozğaltqyşty otaldyrdy. "Jağdaiyñyz dūrys pa?" - dep sūrady jolauşydan. Ol ūşqyşqa bärı dūrys dep jauap qaitardy. Olar aralğa ūşyp barmaqşy. Aralğa ūşyp baru üşın 30 minut ketetın. Būl qysqa sapar bolu kerek. Ol meiırbike, al onyñ küieuı därıger bolatyn. Därıger aralda bolatyn. Oğan därı qajet. Därı onyñ sömkesınde bolatyn. Osy därınıñ arqasynda kışkentai balanyñ ömırın qūtqaruğa bolady. Kışkentai bala qatty nauqas. Ūşaq äuege köterıldı. Qozğaltqyştyñ dausy bır türlı şyqty. Ūşqyş qabağyn tüidı. "Bärı dūrys pa?" - dep sūrady jolauşy. "Ökınışke orai, joq", - dedı ūşqyş. "Qozğaltqyşqa bırdeñe boldy. Ūşaqty otyrğyzuymyz kerek". Ol ūşaqty otyrğyzdy. Meiırbike ūşaqtan şyqty. Ol äuejaidy közımen şolyp öttı. Ol basqa ūşaqty kördı. Būl ūşaqtyñ ekı qozğaltqyşy bolatyn. Ol ūşaqtyñ janyna keldı. "Būl jaña ūşaq pa?" - dep sūrady ūşqyştan. Ūşqyş ūşaqtyñ jaña ekenın aitty. "Jaqsy", - dedı ol. "Ötınemın, menı aralğa aparyp tastañyzşy".
Mätındı jasyru
|
8. A Short Plane Ride
The pilot and the passenger got into the plane. It was a small plane. It had one engine. It was an old plane. The pilot started the engine. "Are you okay?" he asked the passenger. She said she was okay. They were flying to an island. The island was only 30 minutes away. It would be a short flight. She was a nurse. Her husband was a doctor. The doctor was on the island. The doctor needed some medicine. She had the medicine in her bag. The medicine would save a young boy. The young boy was very sick. The plane took off. The engine sounded funny. The pilot frowned. "Is everything okay?" the passenger asked. "I'm afraid not," said the pilot. "There's something wrong with the engine. We have to land." He landed the plane. The nurse got out of the plane. She looked around the airport. She saw another plane. This plane had two engines. She walked over to the plane. "Is this a new plane or an old plane?" she asked the pilot. The pilot said it was a new plane. "Good," she said. "Please take me to the island."
Hide text
|
|
9. Баскетбол в Лос-Анджелесе
Многие люди любят смотреть баскетбол. Лос-Анджелес Лейкерс – великолепная баскетбольная команда. Лос-Анджелес Клипперс – ужасная баскетбольная команда. Обе команды Лос-Анджелес называют своим родным городом. Они играют в Стейплс-центре. Стейплс-центр – новое спортивное сооружение. Это сверкающая новая арена. Он находится в цетре Лос-Анджелеса. Он находится рядом с двумя скоростными автомагистралями. Он рядом с автомагистралью 110 и 10. 110 идёт на север и юг. 10 идёт на восток и запад. Многие фанаты баскетбола пользуются автомагистралями, чтобы добраться до Стейплс-центра. Они едут по перегруженным автомагистралям. Перегруженные автомагистрали имеют слишком много машин. Фанаты ставят свои машины на огромной автостоянке. Парковка не дешёвая. Она стоит 22 доллара. От автостоянки фанаты до арены идут пешком. Они покупают билеты. Дешёвые билеты стоят 10 долларов. Дорогие билеты стоят 2600 долларов. Богатые люди покупают дорогие билеты. Бедные люди покупают дешёвые билеты. Богатые люди сидят очень близко к баскетбольной площадке. Они разговаривают с игроками. Бедные люди сидят далеко от баскетбольной площадки. Они разговаривают друг с другом.
Скрыть текст
|
9. Лос-Анджелестегі баскетбол
Көп адамдар баскетбол көргенді жақсы көреді. Лос-Анджелес Лейкерс - керемет баскетбол командасы. Лос-Анджелес Клиперс – нашар баскетбол командасы. Екі команда да Лос-Анджелесті өздерінің туған қаласы деп санайды. Олар Стейплс-центрде ойнайды. Стейплс-центр - жаңа спорттық ғимарат. Бұл жайнаған жаңа арена. Ол Лос-Анджелестің ортасында орналасқан. Ол екі жылдам автомагистральдің жанында орналасқан. Ол 110 және 10 автомагистральдерінің жанында. 110 авмагистраль солға және оңға жүреді. 10 автомагистраль шығысқа және батысқа жүреді. Баскетболдың көптеген жанкүйерлері Стейплас-центрге жету үшін автомагистральдерді қолданады. Олар артық күш түсірілген автомагистральдермен жүреді. Артық күш түсірілген автомагистральдерде көліктер тым көп. Жанкүйерлер өздерінің көліктерін үлкен автотұраққа қояды. Тұрақтың бағасы арзан емес. Ол 22 доллар тұрады. Автотұрақтан аренаға дейін жанкүйерлер жаяу жүреді. Олар билет сатып алады. Арзан билеттер 10 доллар тұрады. Қымбат билеттер 2600 доллар тұрады. Бай адамдар қымбат билеттерді сатып алады. Кедей адамдар арзан билеттерді сатып алады. Бай адамдар баскетбол алаңына өте жақын отырады. Олар ойыншылармен сөйлеседі. Кедей адамдар баскетбол алаңынан алыс отырады. Олар бір-бірімен сөйлеседі.
Мәтінді жасыру
|
9. Los-Andjelestegı basketbol
Köp adamdar basketbol körgendı jaqsy köredı. Los-Andjeles Leikers - keremet basketbol komandasy. Los-Andjeles Klipers – naşar basketbol komandasy. Ekı komanda da Los-Andjelestı özderınıñ tuğan qalasy dep sanaidy. Olar Steipls-sentrde oinaidy. Steipls-sentr - jaña sporttyq ğimarat. Būl jainağan jaña arena. Ol Los-Andjelestıñ ortasynda ornalasqan. Ol ekı jyldam avtomagistraldıñ janynda ornalasqan. Ol 110 jäne 10 avtomagistralderınıñ janynda. 110 avmagistral solğa jäne oñğa jüredı. 10 avtomagistral şyğysqa jäne batysqa jüredı. Basketboldyñ köptegen janküierlerı Steiplas-sentrge jetu üşın avtomagistralderdı qoldanady. Olar artyq küş tüsırılgen avtomagistraldermen jüredı. Artyq küş tüsırılgen avtomagistralderde kölıkter tym köp. Janküierler özderınıñ kölıkterın ülken avtotūraqqa qoiady. Tūraqtyñ bağasy arzan emes. Ol 22 dollar tūrady. Avtotūraqtan arenağa deiın janküierler jaiau jüredı. Olar bilet satyp alady. Arzan biletter 10 dollar tūrady. Qymbat biletter 2600 dollar tūrady. Bai adamdar qymbat biletterdı satyp alady. Kedei adamdar arzan biletterdı satyp alady. Bai adamdar basketbol alañyna öte jaqyn otyrady. Olar oiynşylarmen söilesedı. Kedei adamdar basketbol alañynan alys otyrady. Olar bır-bırımen söilesedı.
Mätındı jasyru
|
9. Basketball in LA
Many people love to watch basketball. The Lakers are a great basketball team. The Clippers are a terrible basketball team. Both teams call Los Angeles their home. They play at the Staples Center. The Staples Center is new. It is a shiny new arena. It is in downtown Los Angeles. It is next to two freeways. It is next to the 110 freeway. It is next to the 10 freeway. The 110 goes north and south. The 10 goes east and west. Many basketball fans take the freeways to Staples Center. They drive their cars on the crowded freeways. The crowded freeways have too many cars. The fans park their cars in the huge parking lot. Parking is not cheap. It is $22. The fans walk to the arena from the parking lot. They buy their tickets. The cheap tickets are $10. The expensive tickets are $2,600. Rich people buy the expensive tickets. Poor people buy the cheap tickets. The rich people sit very close to the basketball court. They talk to the players. The poor people sit far away from the basketball court. They talk to each other.
Hide text
|
|
10. Сигарета
Он налил в стакан содовой. Пузырьки поднимались кверху в стакане. Он смотрел на пузырьки. Он слушал пузырьки. Он бросил пару кубиков льда в стакан. Кубики льда плавали наверху. Он подождал, пока кубики льда не стали немного меньше. Он сделал глоток содовой. Она была приятной на вкус и холодной. Он поставил стакан на стол. Он поставил на стол пепельницу. Он вынул сигарету из пачки «Мальборо». Он пару раз постукал сигарету. Он вставил сигарету в рот. Он вынул спичку из спичечного коробка. Он закрыл коробок. Он зажег спичку. Он поднёс спичку к концу сигареты. Он затянулся. Дым вошёл ему в рот. Он затянулся ещё. Дым прошёл в его лёгкие. Он вынул сигарету изо рта. Он выдохнул. Большое облако дыма наполнило столовую. Он смотрел, как исчезает дым. Он снова вставил сигарету в рот и затянулся. Было так приятно. Он почувствовал расслабление. Его жена вышла из ванной. "Открой окна", – закричала она на него. "Ты провоняешь весь дом!"
Скрыть текст
|
10. Темекі
Ер адам стақанға газдалған суды құйды. Көпіршіктер стаканның бетіне көтеріліп жатты. Ол көпіршіктерге қарап отыр. Ол олардың дыбыс естіп отыр. Ол стаканға екі мұз текшесін тастап жіберді. Ол стаканның бетінде қалқып тұр. Ер адам мұз текшелері кішірейгенше күте тұрды. Ол газдалған судан бір ұрттады. Оның дәмі жағымды әрі салқын еді. Ол стаканды үстелге қойды. Ол үстелге күлсауытты қойды. Ол "Мальборо" қорабынан бір тал темекіні суырып алды. Ол темекіні бір-екі рет шертті. Ол темекіні ауызына салды. Ол шырпы қорабынан бір шырпыны алды. Ол қорапшаны жапты. Ол шырпыны жақты. Ол шырпыны темекінің басына тақады. Ол тартып жіберді. Түтін оның аузына кірді. Ер адам тағы да тартты. Түтін оның өкпесіне енді. Ер адам темекіні ауызынан алып тастады. Ол демін шығарды. Асхананы түтіннің үлкен будағы толтырып жіберді. Ер адам түтіннің қалай сейіліп жатқанын қарап отырды. Ол темекіні қайтадан аузына салып тартып жіберді. Сондай рахат күй еді. Ол тәнінің босаңсуын сезді. Оның әйелі ваннадан шықты. "Терезені аш!" деп айқайлады ол күйеуіне. "Сен бүкіл үйді мүңкітіп жібересің!"
Мәтінді жасыру
|
10. Temekı
Er adam staqanğa gazdalğan sudy qūidy. Köpırşıkter stakannyñ betıne köterılıp jatty. Ol köpırşıkterge qarap otyr. Ol olardyñ dybys estıp otyr. Ol stakanğa ekı mūz tekşesın tastap jıberdı. Ol stakannyñ betınde qalqyp tūr. Er adam mūz tekşelerı kışıreigenşe küte tūrdy. Ol gazdalğan sudan bır ūrttady. Onyñ dämı jağymdy ärı salqyn edı. Ol stakandy üstelge qoidy. Ol üstelge külsauytty qoidy. Ol "Malboro" qorabynan bır tal temekını suyryp aldy. Ol temekını bır-ekı ret şerttı. Ol temekını auyzyna saldy. Ol şyrpy qorabynan bır şyrpyny aldy. Ol qorapşany japty. Ol şyrpyny jaqty. Ol şyrpyny temekınıñ basyna taqady. Ol tartyp jıberdı. Tütın onyñ auzyna kırdı. Er adam tağy da tartty. Tütın onyñ ökpesıne endı. Er adam temekını auyzynan alyp tastady. Ol demın şyğardy. Aşanany tütınnıñ ülken budağy toltyryp jıberdı. Er adam tütınnıñ qalai seiılıp jatqanyn qarap otyrdy. Ol temekını qaitadan auzyna salyp tartyp jıberdı. Sondai rahat küi edı. Ol tänınıñ bosañsuyn sezdı. Onyñ äielı vanadan şyqty. "Terezenı aş!" dep aiqailady ol küieuıne. "Sen bükıl üidı müñkıtıp jıberesıñ!"
Mätındı jasyru
|
10. The Cigarette
He poured some soda into a glass. The bubbles rose in the glass. He looked at the bubbles. He listened to the bubbles. He dropped a couple of ice cubes into the glass. The ice cubes floated to the top. He waited until the ice cubes got a little smaller. He took a sip of the soda. It was nice and cold. He put the glass on the table. He put an ashtray on the table. He took a cigarette out of the Marlboro box. He tapped the cigarette a couple of times. He put the cigarette in his mouth. He tore a match out of the matchbook. He closed the matchbook. He lit the match. He moved the match to the end of the cigarette. He inhaled. Smoke entered his mouth. He inhaled more. Smoke went into his lungs. He took the cigarette out of his mouth. He exhaled. A big cloud of smoke filled the dining room. He watched the smoke disappear. He put the cigarette in his mouth again, and inhaled. It felt so good. He felt so relaxed. His wife came out of the bathroom. "Open the windows," she yelled. "You're stinking up the whole house!"
Hide text
|
|
11. Рыбалка
"Давайте поедем на рыбалку", – сказал отец. "Хорошая идея", – сказала мать. Они посадили детей в машину. Они положили удочки в машину. Они положили банку с червями в машину. Они поехали на озеро. Озеро было огромное. Озеро называлось Жёлтым озером. Вокруг него повсюду был жёлтый песок. Песок выглядел, как золото. Но это было не золото. Это был только песок. Они поставили машину. Они вышли из машины. Они сели на песок. Они насадили червяков на крючки. Они забросили удочки в воду. Они ждали, когда рыба начнёт клевать наживку. Они ждали 30 минут. Затем один из детей поймал рыбину. Это была форель. Это была радужная форель. Она была разноцветная, как радуга. Но её брюхо было белое. Они сняли форель с крючка. Они положили форель в ведро с водой. Форель плавала мелкими кругами. Она была в замешательстве. Куда делось большое озеро? Они поймали ещё три форели. Потом они поехали домой. На ужин у них была восхитительная жареная рыба. "Можем ли мы ездить на рыбалку каждый день?" – спросили дети своих родителей.
Скрыть текст
|
11. Балық аулауға барғанда
"Балық аулауға барайық", – деді әкесі. "Жақсы идея", – деді анасы. Олар балаларды машинаға отырғызды. Олар қармақтарды машинаға салды. Олар құрт салынған банканы машинаға салды. Олар көлге жол тартты. Көлдің аумағы үлкен екен. Көл Сары көл деп аталады. Оның айналасындағы жердің құмы сары еді. Құм алтын сияқты жарқырайды. Бірақ бұл алтын емес. Бұл тек құм ғана еді. Олар машинаны қойды. Олар машинадан шықты. Олар құмға жайғасты. Олар құрттарды қармаққа ілді. Олар қармақтарын суға лақтырды. Олар балықтың жемді қашан қаба бастайтынын күтті. Олар 30 минут күтті. Сосын балалардың бірі бір үлкен балықты ұстап алды. Бұл бақтақ болатын. Бұл құбылмалы бақтақ еді. Ол кемпірқосақ сияқты түрлі-түсті болатын. Бірақ оның қарны ақ екен. Олар қармақтан бақтақты шығарып алды. Олар бақтақты су құйылған шелекке салды. Бақтақ ұсақ шеңбер жасап жүзіп жүрді. Ол түк түсінбей қалды. Үлкен көл қайда кетті? Олар одан басқа тағы үш бақтақты ұстады. Сосын үйлеріне қайтты. Олар кешкі асқа дәмі тіл үйіретін қуырылған балық дайындады "Балық аулауға күнде бара аламыз ба?" – деп сұрады балалар әке-шешесінен.
Мәтінді жасыру
|
11. Balyq aulauğa barğanda
"Balyq aulauğa baraiyq", – dedı äkesı. "Jaqsy ideia", – dedı anasy. Olar balalardy maşinağa otyrğyzdy. Olar qarmaqtardy maşinağa saldy. Olar qūrt salynğan bankany maşinağa saldy. Olar kölge jol tartty. Köldıñ aumağy ülken eken. Köl Sary köl dep atalady. Onyñ ainalasyndağy jerdıñ qūmy sary edı. Qūm altyn siaqty jarqyraidy. Bıraq būl altyn emes. Būl tek qūm ğana edı. Olar maşinany qoidy. Olar maşinadan şyqty. Olar qūmğa jaiğasty. Olar qūrttardy qarmaqqa ıldı. Olar qarmaqtaryn suğa laqtyrdy. Olar balyqtyñ jemdı qaşan qaba bastaitynyn küttı. Olar 30 minut küttı. Sosyn balalardyñ bırı bır ülken balyqty ūstap aldy. Būl baqtaq bolatyn. Būl qūbylmaly baqtaq edı. Ol kempırqosaq siaqty türlı-tüstı bolatyn. Bıraq onyñ qarny aq eken. Olar qarmaqtan baqtaqty şyğaryp aldy. Olar baqtaqty su qūiylğan şelekke saldy. Baqtaq ūsaq şeñber jasap jüzıp jürdı. Ol tük tüsınbei qaldy. Ülken köl qaida kettı? Olar odan basqa tağy üş baqtaqty ūstady. Sosyn üilerıne qaitty. Olar keşkı asqa dämı tıl üiıretın quyrylğan balyq daiyndady "Balyq aulauğa künde bara alamyz ba?" – dep sūrady balalar äke-şeşesınen.
Mätındı jasyru
|
11. Catch Some Fish
"Let's go fishing," said the father. "That's a good idea," said the mother. They put the kids into the car. They put the fishing rods into the car. They put the jar of worms into the car. They drove to the lake. The lake was huge. The name of the lake was Yellow Lake. It had yellow sand all around it. The sand looked like gold. But it wasn't gold. It was only sand. They parked the car. They got out of the car. They sat down on the sand. They put the worms on the hooks. They put the hooks into the water. They waited for the fish to bite the bait. They waited 30 minutes. Then one of the kids caught a fish. It was a trout. It was a rainbow trout. It had many colors, like a rainbow. But its belly was white. They took the trout off the hook. They put the trout into a bucket of water. The trout swam around in tiny circles. It was confused. Where did the big lake go? They caught three more trout. Then they went home. They had delicious fried fish for dinner. "Can we go fishing every day?" the kids asked their parents.
Hide text
|
|
12. В казино
Она пошла в казино. Казино – это игорный дом. Люди играют на деньги в казино. Они рискуют своими деньгами. Они надеются выиграть. Иногда они действительно выигрывают. Но обычно они проигрывают. Был день её рождения. Она взяла с собой в казино 100 долларов. Она пошла к кабине размена денег. Она разменяла свои деньги. Она получила 400 монет по 25 центов за свои 100 долларов. Монеты были сложены в стопки и обернуты бумагой. В каждой стопке было сорок монет. Она положила монеты в пластиковое ведерко и подошла к игровому автомату. Она любила игровые автоматы. Она открыла один рулон с монетами. Она бросила одну монету в автомат. Она нажала на ручку. Она смотрела на экран. Дай мне три вишенки, думала она. Или дай мне три банана. Или дай мне три яблока. Три чего угодно означает выигрыш. Две вишни или одна вишня – это проигрыш. Она играла несколько часов. Иногда она выигрывала. Ей было приятно, когда она выигрывала. Но обычно она проигрывала. В конце концов она проиграла все свои монеты. Она пошла домой. Она потратила 100 долларов, но она весело провела время. Снова пойду играть в следующий день рождения, думала она.
Скрыть текст
|
12. Казинода
Әйел казиноға барған. Казино - бұл құмар ойын үйі. Адамдар казиноларда ақша үшін ойнайды. Олар өздерінің ақшаларымен тәуекел етеді. Олар ұтысқа жетуге үміттенеді. Кейде олар шынында да ұтып жатады. Бірақ көбіне олар ақшаларынан ұтылып қалады. Әйелдің туған күні еді. Ол өзімен бірге казиноға 100 доллар алып келді. Ол ақша айырбастау кабинасына келді. Ол ақшасын айырбастап алды. Ол 100 долларға 25 центтен 400 монета алды. Монеталар үсті-үстіне жинастырылып қағазға буылған еді. Әр бумада қырық монета болды. Ол монеталарды пластикті шелекке қойып ойын автоматына жақындады. Ол ойын автоматтарын жақсы көретін. Ол монеталардың бір бумасын ашты. Ол бір монетаны автоматқа салып жіберді. Ол тұтқаны басты. Ол экранға қарады. Маған үш шие берсе екен, деп ойлады ол. Немесе үш банан берсе. Екі шие не бір шие - бұл ұтылыс болады. Ол бірнеше сағат ойнады. Кейде ол ұтып отырды. Оның ұтысқа жеткені оған ұнайтын. Бірақ көбіне ол ұтылып жатты. Соңында ол барлық монетасынан ұтылып қалды. Ол үйіне қайтты. Ол 100 доллар жұмсады, бірақ ол уақытын көңілді өткізді. Тағы да келесі туған күнімде ойнауға барармын, деп ойлады ол.
Мәтінді жасыру
|
12. Kazinoda
Äiel kazinoğa barğan. Kazino - būl qūmar oiyn üiı. Adamdar kazinolarda aqşa üşın oinaidy. Olar özderınıñ aqşalarymen täuekel etedı. Olar ūtysqa jetuge ümıttenedı. Keide olar şynynda da ūtyp jatady. Bıraq köbıne olar aqşalarynan ūtylyp qalady. Äieldıñ tuğan künı edı. Ol özımen bırge kazinoğa 100 dollar alyp keldı. Ol aqşa aiyrbastau kabinasyna keldı. Ol aqşasyn aiyrbastap aldy. Ol 100 dollarğa 25 sentten 400 moneta aldy. Monetalar üstı-üstıne jinastyrylyp qağazğa buylğan edı. Är bumada qyryq moneta boldy. Ol monetalardy plastiktı şelekke qoiyp oiyn avtomatyna jaqyndady. Ol oiyn avtomattaryn jaqsy köretın. Ol monetalardyñ bır bumasyn aşty. Ol bır monetany avtomatqa salyp jıberdı. Ol tūtqany basty. Ol ekranğa qarady. Mağan üş şie berse eken, dep oilady ol. Nemese üş banan berse. Ekı şie ne bır şie - būl ūtylys bolady. Ol bırneşe sağat oinady. Keide ol ūtyp otyrdy. Onyñ ūtysqa jetkenı oğan ūnaityn. Bıraq köbıne ol ūtylyp jatty. Soñynda ol barlyq monetasynan ūtylyp qaldy. Ol üiıne qaitty. Ol 100 dollar jūmsady, bıraq ol uaqytyn köñıldı ötkızdı. Tağy da kelesı tuğan künımde oinauğa bararmyn, dep oilady ol.
Mätındı jasyru
|
12. At the Casino
She went to the casino. A casino is a gambling house. People gamble in a casino. They take a chance with their money. They hope they will win. Sometimes they do. But usually they lose. It was her birthday. She took $100 to the casino. She went to the change booth. She got change for her money. She got 400 quarters for her $100. The quarters were in paper rolls. Forty quarters were in each roll. She put the rolls into a plastic bucket. She carried the bucket over to a slot machine. She loved slot machines. She opened a roll of quarters. She put a quarter in the machine. She pulled down on the handle. She looked at the screen. Give me three cherries, she thought. Or give me three bananas. Or give me three apples. Three of anything is a winner. Two cherries, or one cherry, is a loser. She played for several hours. Sometimes she won. She felt good when she won. But usually she lost. Finally, she lost all her quarters. She went home. She spent $100, but she had fun. I will play again on my next birthday, she thought.
Hide text
|
|
13. Бездомные
Лос-Анджелес – большой город. Здесь живут миллионы людей. Но тысячи из людей не имеют дома. Это бездомные люди. Они живут на тротуарах. Они спят на тротуарах. Их называют людьми с улицы. У них нет машин. У них есть тележки для покупок. Они заполняют тележки своими пожитками. Они кладут в тележки свою лишнюю одежду. Они кладут в тележки свои одеяла. Многие бездомные живут в центре города. Они живут рядом со зданием редакции газеты. Они живут рядом с судом. Они живут рядом с шикарными многоквартирными домами. У них нет денег. Они целый день сидят на тротуаре. Мимо них проходят люди. Они просят у людей денег. Люди говорят, что у них нет денег. В центре города имеются миссии. Эти миссии кормят бездомных людей. Они дают им бесплатные обеды. Они кормят их каждый день. В некоторых миссиях есть кровати. Бездомные люди спять на этих кроватях. Но бездомных людей больше, чем кроватей. Для бездомных людей кроватей не хватает. Поэтому большинство бездомных людей спят на тротуаре. Они спят возле своих тележек для покупок.
Скрыть текст
|
13. Үйі жоқ адамдар
Лос-Анджелес - үлкен қала. Мұнда миллиондаған адамдар тұрады. Бірақ мыңдаған адамдардың үйі жоқ. Олар тротуарларда түнейді. Оларды дала адамдары деп атайды. Олардың көліктері жоқ. Олардың қол арбалары бар. Олар арбаны өздерінің дүниелерімен толтырады. Олар арбаға өздерінің артық киімдерін салады. Олар арбаға өз көрпелерін салады. Көптеген үйсіздер қала орталығында тұрады. Олар газет баспасы ғимаратының жанында өмір сүреді. Олар сот ғимаратының жанында өмір сүреді. Олар зәулім, көп қабатты үйлердің жанында тұрады. Олардың ақшалары жоқ. Олар күні бойы тротуарда отырады. Олардың жанынан адамдар өтеді. Олар адамдардан ақша сұрайды. Адамдар ақшалары жоқ деп жауап береді. Қала орталығында миссиялар бар. Олар үйі жоқ адамдарға тамақ береді. Олар оларға тегін түскі ас таратады. Оларды күнде тамақтандырады. Кейбір миссияларда төсектер бар. Үйсіз адамдар осы төсектерде ұйықтайды. Бірақ үйсіз адамдардың саны көп болғандықтан, олардың барлығына төсектер жетпейді. Сол себепті үйі жоқ адамдардың көбі тротуарда ұйықтайды. Олар өздерінің қол арбаларының жанында ұйықтайды.
Мәтінді жасыру
|
13. Üiı joq adamdar
Los-Andjeles - ülken qala. Mūnda milliondağan adamdar tūrady. Bıraq myñdağan adamdardyñ üiı joq. Olar trotuarlarda tüneidı. Olardy dala adamdary dep ataidy. Olardyñ kölıkterı joq. Olardyñ qol arbalary bar. Olar arbany özderınıñ dünielerımen toltyrady. Olar arbağa özderınıñ artyq kiımderın salady. Olar arbağa öz körpelerın salady. Köptegen üisızder qala ortalyğynda tūrady. Olar gazet baspasy ğimaratynyñ janynda ömır süredı. Olar sot ğimaratynyñ janynda ömır süredı. Olar zäulım, köp qabatty üilerdıñ janynda tūrady. Olardyñ aqşalary joq. Olar künı boiy trotuarda otyrady. Olardyñ janynan adamdar ötedı. Olar adamdardan aqşa sūraidy. Adamdar aqşalary joq dep jauap beredı. Qala ortalyğynda misialar bar. Olar üiı joq adamdarğa tamaq beredı. Olar olarğa tegın tüskı as taratady. Olardy künde tamaqtandyrady. Keibır misialarda tösekter bar. Üisız adamdar osy tösekterde ūiyqtaidy. Bıraq üisız adamdardyñ sany köp bolğandyqtan, olardyñ barlyğyna tösekter jetpeidı. Sol sebeptı üiı joq adamdardyñ köbı trotuarda ūiyqtaidy. Olar özderınıñ qol arbalarynyñ janynda ūiyqtaidy.
Mätındı jasyru
|
13. Homeless People
Los Angeles is a big city. There are millions of people here. But thousands of people have no home. They are homeless people. They live on the sidewalks. They sleep on the sidewalks. They are called street people. They don't have cars. They have shopping carts. They fill the carts with their belongings. They put their extra clothes into the carts. They put their blankets into the carts. Many homeless people live downtown. They live near the newspaper building. They live near the courthouse. They live near fancy condos. They have no money. They sit on the sidewalk all day. People walk by them. They ask people for money. People say they don't have any money. There are missions downtown. These missions feed homeless people. They give them free lunches. They feed them every day. Some missions have beds. Homeless people sleep in these beds. But there are more homeless people than beds. There are not enough beds for the homeless people. So most homeless people sleep on the sidewalk. They sleep next to their shopping carts.
Hide text
|
|
14. Бог любит детей
Муж и жена хотели иметь ребёнка. Они молили о ребёнке. Бог ответил на их молитвы. Врач сказал, что у них будет ребёнок. Жена спросила: "Сколько?" Врач сказал, что он ещё не знает. Муж и жена были очень счастливы. Сейчас у них будет ребёнок. Они оба хотели иметь ребёнка. Они посетили врача месяц спустя. Он осмотрел жену. Он использовал специальный аппарат. Он видел ребёнка. Он увидел не одного ребёнка. Он видел двух детей. Он видел не двух детей. Он сосчитал детей. Он сказал жене: "У вас будет не один ребёнок. У вас будет восемь детей. "Жена не могла в это поверить. Её муж не мог в это поверить. Восемь детей! "У нас будет большая семья", – сказал муж. "У нас будет очень большая семья", – сказала жена. "Но как мы заплатим за всех этих детей?" – спросил муж. "Мы можем заплатить за одного ребёнка. Но восемь детей стоят много денег. Как мы можем заплатить за восемь детей?" Жена сказала: "Мы найдём способ. Бог поможет найти способ". Они оба улыбнулись. У них будет большая счастливая семья.
Скрыть текст
|
14. Құдай балаларды жақсы көреді
Ерлі-зайыптылар сәбилі болғысы келді. Олар құдайдан сәби сұрады. Құдай олардың тілектеріне жауап берді. Дәрігер оларға сәби сүйе алатындарын айтты. Әйелі: "Қанша?"-деп сұрады. Дәрігер әзірге белгісіз деді. Ерлі-зайыптылар бақытты еді. Қазір олардың сәбилері болады. Олар сәби болғанын қалады. Олар бір айдан астам уақыт дәрігердің қарауында болды. Ол әйелін тексерді. Ол арнайы құрылғыны қолданды. Ол сәбиді көрді. Ол бірнеше сәбиді көрді. Ол екі баланы көрді. Ол тек қана екі сәбиді көрген жоқ. Ол сәбилерді санады. Ол әйеліне: "Сізде бір ғана сәби болмайды. Сіздің сегіз сәбиіңіз болады" - деді. Әйелі сенгісі келмеді. Жолдасы да сенбеді. Сегіз сәби. "Біздің үлкен отбасымыз болады" - деді жолдасы. "Бірақ біз бұл сәбилерге қалай ақша төлейміз? - деп сұрады ол. Біз бір ғана сәбиге төлей аламыз. Сегіз сәби көп ақша тұрады. Сегіз сәбиге қалай ақша төлейміз?" Әйелі: "Бір жолын табармыз. Құдай бір жолын табуға көмектеседі". Олар жымиды. Олардың үлкен отбасы болады.
Мәтінді жасыру
|
14. Qūdai balalardy jaqsy köredı
Erlı-zaiyptylar säbilı bolğysy keldı. Olar qūdaidan säbi sūrady. Qūdai olardyñ tılekterıne jauap berdı. Därıger olarğa säbi süie alatyndaryn aitty. Äielı: "Qanşa?"-dep sūrady. Därıger äzırge belgısız dedı. Erlı-zaiyptylar baqytty edı. Qazır olardyñ säbilerı bolady. Olar säbi bolğanyn qalady. Olar bır aidan astam uaqyt därıgerdıñ qarauynda boldy. Ol äielın tekserdı. Ol arnaiy qūrylğyny qoldandy. Ol säbidı kördı. Ol bırneşe säbidı kördı. Ol ekı balany kördı. Ol tek qana ekı säbidı körgen joq. Ol säbilerdı sanady. Ol äielıne: "Sızde bır ğana säbi bolmaidy. Sızdıñ segız säbiıñız bolady" - dedı. Äielı sengısı kelmedı. Joldasy da senbedı. Segız säbi. "Bızdıñ ülken otbasymyz bolady" - dedı joldasy. "Bıraq bız būl säbilerge qalai aqşa töleimız? - dep sūrady ol. Bız bır ğana säbige tölei alamyz. Segız säbi köp aqşa tūrady. Segız säbige qalai aqşa töleimız?" Äielı: "Bır jolyn tabarmyz. Qūdai bır jolyn tabuğa kömektesedı". Olar jymidy. Olardyñ ülken otbasy bolady.
Mätındı jasyru
|
14. God Loves Babies
The husband and wife wanted to have a baby. They prayed for a baby. God answered their prayers. The doctor said they were going to have a baby. The wife asked, "How many?" The doctor said he didn't know yet. The husband and wife were very happy. Now they would have a baby. They both wanted to have a baby. They visited the doctor a month later. He examined the wife. He used a special machine. He saw the baby. He saw more than one baby. He saw two babies. He saw more than two babies. He counted the babies. He told the wife, "You will have more than one baby. You will have eight babies." The wife couldn't believe it. Her husband couldn't believe it. Eight babies! "We will have a big family," said the husband. "We will have a very big family," said the wife. "But how can we pay for all these babies?" asked the husband. "We can pay for one baby. But eight babies cost a lot of money. How can we pay for eight babies?" The wife said, "We will find a way. God will help us find a way." They both smiled. They would have a big happy family.
Hide text
|
|
15. Она играет в гольф
"Когда начинается футбольный матч?" – спросил Джон. "Он начинается в 3 часа. Во сколько ты подойдёшь сюда?" – спросил Марк. Джон сказал, что он будет там в 2 часа. Затем он попрощался и повесил трубку. Ему надо было сходить на почту, чтобы отправить поздравительную открытку. На следующей неделе у его дочери был день рождения. На открытке с днём рождения была изображена женщина, играющая в гольф, с широкой улыбкой на лице. На открытке было написано: "День рождения – это как в лунку с одного удара!" Шэрон было почти 25 лет. Ещё до окончания школы, она получила грант на учебу в колледже. Это был грант на 4 года. Из него оплачивались все её расходы по обучению в колледже. В течение четырёх лет она входила в состав сборной команды по гольфу. После колледжа Шэрон стала профессиональным игроком в гольф. Она ездила по всей стране играть в гольф. Однажды она выиграла турнир. Она не была лучшей среди женщин, но она была хорошим игроком. Каждый год она попадала в десятку лучших. Она обычно зарабатывала около 100000 долларов в год. Ко всему прочему она весело проводила время. Джон радовался успехам своей дочери. Он гордился своей дочерью. "Не девочка, а золото", – говорил он своим друзьям.
Скрыть текст
|
15. Ол гольф ойнайды
"Футболдан матч қашан басталады?"- деп сұрады Джон. "Ол сағат үште басталады. Сен нешеде келесің".,- деп сұрады Марк. Джон сол жерде сағат екіде болатынын айтты. Сосын ол қоштасты да, телефон тұтқанын қойды. Оған құттықтау xат жіберу үшін поштаға бару керек болды. Келесі аптада оның қызының туған күні еді. Құттықтау xаттың сыртында әдемі күлкісімен гольф ойнап тұрған әйелдің суреті бейнеленген. "туған күн-бұл шұңқырға бірінші соққымен кіргізу". Шэрон жиырма беске толды. Мектепте оқып жүрген кезден ақ ол колледжде тегін білім алу құқығына ие болған. Тегін білім алу төрт жыл болатын. Оның барлық ақшаларын колледж төлейтін. Төрт жыл бойы ол гольф командасында болды. Колледжден кейін Шэрон гольфтің кәсіби ойыншысы атанды. Ол барлық әлемге гольф ойнауға барған. Бір күні ол турнирлі жеңіске жетті. Ол әйелдер арасында ең жақсы болмаған, бірақ ол жақсы ойыншы еді. Әр жыл сайын ол үздік онның қатарына енетін. Әдетте ол жылына жүз мың доллар табатын. Сонымен қатар оның уақыты көңілді өтетін. Джон қызының жетістіктерін мақтан ететін. Қызын мақтан тұтатын. "Қыз емес алтын дерсің", - деп айтатын ол достарына.
Мәтінді жасыру
|
15. Ol gölf oinaidy
"Futboldan maş qaşan bastalady?"- dep sūrady Djon. "Ol sağat üşte bastalady. Sen neşede kelesıñ".,- dep sūrady Mark. Djon sol jerde sağat ekıde bolatynyn aitty. Sosyn ol qoştasty da, telefon tūtqanyn qoidy. Oğan qūttyqtau xat jıberu üşın poştağa baru kerek boldy. Kelesı aptada onyñ qyzynyñ tuğan künı edı. Qūttyqtau xattyñ syrtynda ädemı külkısımen gölf oinap tūrğan äieldıñ suretı beinelengen. "tuğan kün-būl şūñqyrğa bırınşı soqqymen kırgızu". Şeron jiyrma beske toldy. Mektepte oqyp jürgen kezden aq ol kolejde tegın bılım alu qūqyğyna ie bolğan. Tegın bılım alu tört jyl bolatyn. Onyñ barlyq aqşalaryn kolej töleitın. Tört jyl boiy ol gölf komandasynda boldy. Kolejden keiın Şeron gölftıñ käsıbi oiynşysy atandy. Ol barlyq älemge gölf oinauğa barğan. Bır künı ol turnirlı jeñıske jettı. Ol äielder arasynda eñ jaqsy bolmağan, bıraq ol jaqsy oiynşy edı. Är jyl saiyn ol üzdık onnyñ qataryna enetın. Ädette ol jylyna jüz myñ dollar tabatyn. Sonymen qatar onyñ uaqyty köñıldı ötetın. Djon qyzynyñ jetıstıkterın maqtan etetın. Qyzyn maqtan tūtatyn. "Qyz emes altyn dersıñ", - dep aitatyn ol dostaryna.
Mätındı jasyru
|
15. She Plays Golf
"What time does the football game start?" John asked. "It starts at 3 o'clock. What time are you coming over here?" Mark asked. John said he would be there at 2 o'clock. Then he said goodbye and hung up the phone. He had to go to the post office to mail a birthday card. His daughter's birthday was next week. The birthday card showed a woman golfer with a big smile on her face. The card said, "A birthday is like a hole-in-one!" Sharon was almost 25. Before she graduated from high school, she had received a golf scholarship to college. It was a 4-year scholarship. It paid for all her college expenses. She was on the golf team for four years. After college, Sharon became a professional golfer. She traveled all over the country playing golf. Once she won a tournament. She was not the best woman golfer, but she was good. She was in the top 10 every year. She usually made about $100,000 a year. She was also having fun. John was happy about his daughter's success. He was proud of his daughter. "That's my girl," he told his friends.
Hide text
|
|
16. Ветреный день
Сегодня ветреный день. Ветер дует сильно. Повсюду летает бумага. Ветер сдул с мужчины шляпу. Он сдул с женщины шляпу. Он сдул с телефонного провода птицу. Другие птицы смеялись. Ветер продолжает дуть. Деревья гнутся. Люди на улице сгибаются. Ветер затрудняет ходьбу. Ветер затрудняет вождение машины. Большие грузовики вынуждены съехать на обочину. Они вынуждены останавливаться на обочине автомагистрали. Один водитель не остановился. Он спешил. Ветер перевернул его грузовик. Большой грузовик лежит на боку. Колеса крутятся на ветру. Водитель не пострадал. Он ждёт подъемный кран. Кран поднимет грузовик. Кран снова поставит грузовик на колеса. Водитель получил хороший урок. Он никогда больше не будет ездить в ветер. Ветер также затрудняет полёты самолётов. Пилоты знают, что ветер опасен. Они не летают на маленьких самолётах в ветреную погоду. Они не хотят разбиться, столкнувшись с землей. Столкновение может убить их. Они сидят в аэропорту. Они пьют кофе. Они ждут, когда стихнет ветер.
Скрыть текст
|
16. Желді күн
Бүгін желді күн. Жел қатты соғып тұр. Барлық жерде қағаздар ұшып жүр. Жел ер адамның қалпағын ұшырып жіберді. Жел әйелдің қалпағын ұшырып жіберді. Жел телефон сымынан құсты ұшырып жіберді. Басқа құстар күлді. Жел әлі соғып тұр. Ағаштар майысып жатыр. Көшедегі адамдар бүгіліп жатыр. Жел жүруді қиындатуда. Жел машинаны жүргізуді қиындатуда. Үлкен жүк көліктері жолдың жиегіне шығуға мәжбүр. Олар автомагистральдің жиегіне тоқтауға мәжбүр. Бір жүргізуші тоқтамады. Ол асығыс еді. Жел оның жүк көлігін аударып жіберді. Үлкен жүк көлігі бір жағымен жатыр. Доңғалақтары желден айналып жатыр. Жүргізуші зақымданбады. Ол көтергіш кранды күтіп отыр. Кран жүк көлігін көтереді. Кран жүк көлігін қайтадан тұрғызады. Жүргізуші жақсы сабақ алды. Ол енді ешқашан жел кезінде жүргізбейтін болады. Жел ұшақтардың ұшуын да қиындатады. Ұшқыштар желдің қауіпті екенін біледі. Ол желді ауа-райы кезінде кішкентай ұшақтарда ұшпайды. Ол жерге құлап, қирағысы келмейді. Соқтығысу оларды өлтіруі мүмкін. Олар әуежай отырады. Олар кофе ішеді. Олар желдің қашан тоқтайтынын күтеді.
Мәтінді жасыру
|
16. Jeldı kün
Bügın jeldı kün. Jel qatty soğyp tūr. Barlyq jerde qağazdar ūşyp jür. Jel er adamnyñ qalpağyn ūşyryp jıberdı. Jel äieldıñ qalpağyn ūşyryp jıberdı. Jel telefon symynan qūsty ūşyryp jıberdı. Basqa qūstar küldı. Jel älı soğyp tūr. Ağaştar maiysyp jatyr. Köşedegı adamdar bügılıp jatyr. Jel jürudı qiyndatuda. Jel maşinany jürgızudı qiyndatuda. Ülken jük kölıkterı joldyñ jiegıne şyğuğa mäjbür. Olar avtomagistraldıñ jiegıne toqtauğa mäjbür. Bır jürgızuşı toqtamady. Ol asyğys edı. Jel onyñ jük kölıgın audaryp jıberdı. Ülken jük kölıgı bır jağymen jatyr. Doñğalaqtary jelden ainalyp jatyr. Jürgızuşı zaqymdanbady. Ol kötergış krandy kütıp otyr. Kran jük kölıgın köteredı. Kran jük kölıgın qaitadan tūrğyzady. Jürgızuşı jaqsy sabaq aldy. Ol endı eşqaşan jel kezınde jürgızbeitın bolady. Jel ūşaqtardyñ ūşuyn da qiyndatady. Ūşqyştar jeldıñ qauıptı ekenın bıledı. Ol jeldı aua-raiy kezınde kışkentai ūşaqtarda ūşpaidy. Ol jerge qūlap, qirağysy kelmeidı. Soqtyğysu olardy öltıruı mümkın. Olar äuejai otyrady. Olar kofe ışedı. Olar jeldıñ qaşan toqtaitynyn kütedı.
Mätındı jasyru
|
16. A Windy Day
It's a windy day. The wind is blowing hard. Paper is blowing everywhere. The wind blew the man's hat off. It blew the woman's hat off. It blew a bird off the telephone wire. The other birds laughed. The wind keeps blowing. The trees are bending over. The people outside are bending over. The wind makes it hard to walk. The wind makes it hard to drive. The big trucks have to pull over. They have to stop on the side of the freeway. One driver did not stop. He was in a hurry. The wind blew his truck over. The big truck is on its side. The wheels are spinning in the wind. The driver was not hurt. He is waiting for a crane. The crane will pick up the truck. The crane will put the truck on its wheels again. The driver learned his lesson. He will never drive in the wind again. The wind makes it hard to fly, too. Pilots know the wind is dangerous. They do not fly their small planes in windy weather. They do not want to crash into the ground. A crash will kill them. They sit at the airport. They drink coffee. They wait for the wind to die down.
Hide text
|
|
17. Новый закон
Эд ехал на велосипеде. За ним погналась собака. Он крикнул на собаку. Затем он попытался пнуть собаку. Он потерял равновесие. Он упал с велосипеда. Он ударился головой о край тротуара. Сосед видел, как он упал. Он набрал 911. Прибыла скорая помощь. Она забрала его в отделение неотложной помощи. Но было слишком поздно. Врачи не смогли спасти. Эд скончался. Эд был сыном губернатора штата Техас. Губернатор и его жена были очень опечалены. Губернатор не хотел, чтобы гибли другие дети. Он не хотел, чтобы страдали другие родители. Он не хотел, чтобы они теряли своих детей. Он переговорил с законодателями штата. Он попросил их принять новые закон, чтобы защитить детей. Законодатели согласились. Они тоже родители. Они приняли новые закон, чтобы защитить детей. Губернатор подписал новый закон. Новый закон был о шлемах. Дети должны были надевать шлем, когда они катаются на велосипеде, санках или на лошади. Они должны были надевать шлем, когда они катаются на сноуборде или скейтборде. "Техас сейчас безопасный штат для детей", – заявил губернатор. "Может, мы и в безопасности, – сказал один мальчик, - но мы этому не рады. Шлемы вызывают отвращение".
Скрыть текст
|
17. Жаңа заң
Эд велосипед теуіп бара жатты. Артынан ит қуды. Ол итке айқай салды. Ол сосын итті теуіп жібермекші болды. Ол тепе-теңдікті жоғалтып алды. Ол велосипедтен құлап қалды. Ол жаяужолдың шетіне басын соғып алды. Көршісі оның қалай құлағанын көрді. Ол 911-ге қоңырау шалды. Жедел жәрдем келіп жетті. Оны шұғыл жәрдем бөлімшесіне алып кетті. Бірақ тым кеш болды. Дәрігерлер оны құтқара алмады. Эд қайтыс болды. Эд Техас штаты губернаторының ұлы еді. Губернатор мен оның әйелі қатты қайғырды. Губернатор басқа балалардың өлгенін қаламады. Ол басқа ата-аналардың қайғырғанын қаламады. Олардың балаларынан айрылғанын қаламады. Ол штаттың заң шығарушыларымен келіссөз жүргізді. Ол балаларды қорғау үшін, жаңа заң қабылдауларын сұрады. Заң шығарушылар келісті. Олар да ата-ана. Олар балаларды қорғау үшін, жаңа заң қабылдады. Губернатор жаңа заңға қол қойды. Жаңа заң шлем жайлы болды. Балалар велосипед, шана тепкенде немесе атпен жүргенде шлем киюге тиіс. Олар сноуборд немесе скейтборд тепкенде шлем киюге тиіс. "Техас қазір балалар үшін қауіпсіз штат" – деп мәлімдеді губернатор. "Біз қауіпсіздікте жүрген шығармыз, – деді балалардың бірі, -бірақ оған қуанбаймыз. Шлем жиіркеніш тудырады".
Мәтінді жасыру
|
17. Jaña zañ
Ed velosiped teuıp bara jatty. Artynan it qudy. Ol itke aiqai saldy. Ol sosyn ittı teuıp jıbermekşı boldy. Ol tepe-teñdıktı joğaltyp aldy. Ol velosipedten qūlap qaldy. Ol jaiaujoldyñ şetıne basyn soğyp aldy. Körşısı onyñ qalai qūlağanyn kördı. Ol 911-ge qoñyrau şaldy. Jedel järdem kelıp jettı. Ony şūğyl järdem bölımşesıne alyp kettı. Bıraq tym keş boldy. Därıgerler ony qūtqara almady. Ed qaitys boldy. Ed Tehas ştaty gubernatorynyñ ūly edı. Gubernator men onyñ äielı qatty qaiğyrdy. Gubernator basqa balalardyñ ölgenın qalamady. Ol basqa ata-analardyñ qaiğyrğanyn qalamady. Olardyñ balalarynan airylğanyn qalamady. Ol ştattyñ zañ şyğaruşylarymen kelıssöz jürgızdı. Ol balalardy qorğau üşın, jaña zañ qabyldaularyn sūrady. Zañ şyğaruşylar kelıstı. Olar da ata-ana. Olar balalardy qorğau üşın, jaña zañ qabyldady. Gubernator jaña zañğa qol qoidy. Jaña zañ şlem jaily boldy. Balalar velosiped, şana tepkende nemese atpen jürgende şlem kiuge tiıs. Olar snoubord nemese skeitbord tepkende şlem kiuge tiıs. "Tehas qazır balalar üşın qauıpsız ştat" – dep mälımdedı gubernator. "Bız qauıpsızdıkte jürgen şyğarmyz, – dedı balalardyñ bırı, -bıraq oğan quanbaimyz. Şlem jiırkenış tudyrady".
Mätındı jasyru
|
17. A New Law
Ed was riding his bicycle. A dog started chasing him. He yelled at the dog. Then he tried to kick the dog. He lost his balance. He fell off his bike. His head hit the curb. A neighbor saw him fall. She dialed 911. An ambulance arrived. It took Ed to the emergency room. But it was too late. The doctors could not save him. Ed died. Ed was the son of the governor of Texas. The governor and his wife were very sad. The governor didn't want other children to die. He didn't want other parents to suffer. He didn't want them to lose their children. He talked to the state lawmakers. He asked them to pass a new law to protect children. The lawmakers agreed. They were parents, too. They passed a new law to protect children. The governor signed the new law. The new law was a helmet law. Children had to wear a helmet when they rode a bike, or a sled, or a horse. They had to wear a helmet when they snowboarded or skateboarded. "Texas is now a safe state for children," said the governor. "Maybe we're safe," said one boy, "but we're not happy. Helmets suck."
Hide text
|
|
18. Большая кошка
Горы красивы. Но они могут быть опасны. Вчера на женщину напала пума. Женщина шла по тропе со своей подругой. Тропа была в горах. Донна шла впереди Линды. Они поднимались вверх по горной тропе. Пума выскочила из кустов. Она напала на Донну. Донна закричала. Линда ударила пуму своим рюкзаком. Пума схватила рюкзак своей пастью. Он скрылась в кустах вместе с рюкзаком. Обе женщины сидели на тропе. Они плакали. Из носа и ушей Донны шла кровь. Спустя пять минут подошёл мужчина. Он спросил их, что случилось. У него был сотовый телефон. Она набрал 911. Но его телефон не работал в горах. Он сказал, что он позовёт кого-нибудь на помощь. Он побежал вниз по тропе. Донна боялась оставаться в горах. Линда тоже. Они встали и медленно пошли вниз по тропе. Они держались за руки. Они не говорили ни слова. Они смотрели вокруг и оглядывались назад. Они были так напуганы. Они вздрогнули, когда услышали какой-то странный шум. Это пума преследовала их?
Скрыть текст
|
18. Үлкен мысық
Таулар тамаша, бірақ олар кейде қауіпті болуы мүмкін. Кеше бір әйелге пума шабуыл жасапты. Ол тау ішіндегі соқпақпен құрбысымен келе жатыпты. Донна Линданың алдында келе жатты. Олар тау ішіндегі соқпақпен жоғары көтеріліп келе жатты. Бұталардың арасынан пума атып шықты. Ол Доннаны бас салды. Донна айқай салды. Линда пуманы жолқапшығымен бір салды. Пума жолқапшықты ауызымен жұлып алды. Ол жолқапшықпен бірге бұталарға кіріп жоқ болды. Әйелдер жолда отырып жылады. Доннаның аузы мен құлағынан қан ағып жатты. Бес минуттан кейін оларға ер адам жолықты. Ол не жағдай болғанын сұрады. Оның ұялы телефоны бар еді. Әйелдердің бірі 911 номерін терді. Бірақ тау ішінде болғандықтан ұялы телефон жұмыс істемеді. Ер адам біреулерді көмекке шақыратынын айтты. Ол соқпақпен төмен қарай жүгіріп кетті. Донна мен Линда тау ішінде қалуға қорықты. Олар орындарынан тұрып, ақырындап соқпақпен төмен түсті. Екеуі үнсіз бір бірінің қолынан ұстап келе жатты. Олар жан жақтарына, арттарына қарап қояды. Олар қатты қорыққан еді. Түсініксіз дыбыстарды естіп, селк ете қалады. Бұл пума ма оларды аңдып жүрген?
Мәтінді жасыру
|
18. Ülken mysyq
Taular tamaşa, bıraq olar keide qauıptı boluy mümkın. Keşe bır äielge puma şabuyl jasapty. Ol tau ışındegı soqpaqpen qūrbysymen kele jatypty. Donna Lindanyñ aldynda kele jatty. Olar tau ışındegı soqpaqpen joğary köterılıp kele jatty. Būtalardyñ arasynan puma atyp şyqty. Ol Donnany bas saldy. Donna aiqai saldy. Linda pumany jolqapşyğymen bır saldy. Puma jolqapşyqty auyzymen jūlyp aldy. Ol jolqapşyqpen bırge būtalarğa kırıp joq boldy. Äielder jolda otyryp jylady. Donnanyñ auzy men qūlağynan qan ağyp jatty. Bes minuttan keiın olarğa er adam jolyqty. Ol ne jağdai bolğanyn sūrady. Onyñ ūialy telefony bar edı. Äielderdıñ bırı 911 nomerın terdı. Bıraq tau ışınde bolğandyqtan ūialy telefon jūmys ıstemedı. Er adam bıreulerdı kömekke şaqyratynyn aitty. Ol soqpaqpen tömen qarai jügırıp kettı. Donna men Linda tau ışınde qaluğa qoryqty. Olar oryndarynan tūryp, aqyryndap soqpaqpen tömen tüstı. Ekeuı ünsız bır bırınıñ qolynan ūstap kele jatty. Olar jan jaqtaryna, arttaryna qarap qoiady. Olar qatty qoryqqan edı. Tüsınıksız dybystardy estıp, selk ete qalady. Būl puma ma olardy añdyp jürgen?
Mätındı jasyru
|
18. A Big Cat
The mountains are beautiful. But they can be dangerous. Yesterday a mountain lion attacked a woman. The woman was walking on a trail with her friend. The trail was in the mountains. Donna was walking in front of Linda. They were walking uphill on the mountain trail. The mountain lion jumped out of the bushes. It attacked Donna. Donna screamed. Linda hit the mountain lion with her backpack. The mountain lion grabbed the backpack with its mouth. It ran into the bushes with the backpack. Both women sat on the trail. They were crying. Donna's nose and ears were bleeding. About five minutes later, a man walked up. He asked them what happened. He had a cell phone. He dialed 911. But his cell phone did not work in the mountains. He said he would get help. He ran back down the trail. Donna was afraid to stay in the mountains. So was Linda. They got up and slowly walked down the trail. They held hands. They did not say a word. They kept looking around and behind them. They were so afraid. They jumped when they heard a strange sound. Was the mountain lion following them?
Hide text
|
|
19. Два ребёнка
Ей хотелось иметь двух детей - мальчика и девочку. Она хотела сначала мальчика, а через год девочку. Таким образом они могли бы расти вместе. Он сказал, что пусть будет так. Она сказала: "Что значит ‘пусть будет так'? Ты не должен говорить ‘пусть будет так'. Ты должен сказать, что тебе хочется двух детей точно так же, как мне. Если тебе не хочется двух детей, как мне, тогда забудь об этом". Он спросил: "Забыть об этом? Ты имеешь в виду, что у нас не будет двух детей, если мне действительно не захочется иметь двух детей?" Она сказала: "Да, верно. Если тебе действительно не хочется иметь двух детей, то у нас двух детей не будет". "Хорошо, – сказал он, - тогда пусть у нас двух детей не будет". "Ты уверен насчет этого?" – спросила она. Он кивнул головой: "Да, я уверен. Мы не можем себе позволить даже одного ребёнка". "Хорошо", – сказала она, - Прощай". "Что ты имеешь в виду ‘прощай'?" – спросил он. Она сказала, что она расстаётся с ним. Она найдёт мужчину, которому хотелось бы иметь двух детей с ней. Он сказал ей, что он просто пошутил — конечно же, ему действительно хочется иметь двух детей с ней. "Слишком поздно", – сказала она. "Ты мне уже сказал, что у тебя действительно на уме".
Скрыть текст
|
19. Екі бала
Әйел екі баласы - ұлы мен қызы болғанын қалады. Ол алдымен ұлды, бір жылдан соң қызды тапқысы келді. Осылайша олар бірге өсер еді. Күйеуі солай болсын деді. Әйелі: "Солай болсын" деген не? Сен "солай болсын" демеуің керек. Сен де мен сияқты екі баланы қалайтыныңдай айтуың керек. Егер мен сияқты екі бала болғанын қаламасаң, онда мұны ұмытайық", - деді. Күйеуі: "Мұны ұмыт дейсің бе? Егер мен шынымен екі бала болғанын қаламасам, бізде екі бала болмайды дегің келіп тұр ма?"- деді. Әйелі: "Иә, дұрыс айтасың. Егер шынымен де екі бала болғанын қаламасаң, онда бізде екі бала болмайды", - деді. "Жақсы, – деді күйеуі, - онда бізде екі бала болмай-ақ қойсын". "Оған сенімдімісің?" – деп сұрады әйелі. Күйеуі басын изеді: "Иә, сенімдімін. Бір баланы да асырай алмаймыз". "Жақсы", – деді әйелі. "Қош бол". "Қош бол" деп нені айтқың келіп тұр?" – деп сұрады ол күйеуі. Әйелі онымен айрылысатынын айтты. Әйелі өзімен бірге екі бала болғанын қалайтын еркекті тауып алатынын айтты. Күйеуі жай қалжыңдағанын - әрине, шынымен де екі баласы болғанын қалайтынын айтты. "Кешігіп қалдың", – деді әйелі. "Сен маған ойыңдағыны айтып қойдың".
Мәтінді жасыру
|
19. Ekı bala
Äiel ekı balasy - ūly men qyzy bolğanyn qalady. Ol aldymen ūldy, bır jyldan soñ qyzdy tapqysy keldı. Osylaişa olar bırge öser edı. Küieuı solai bolsyn dedı. Äielı: "Solai bolsyn" degen ne? Sen "solai bolsyn" demeuıñ kerek. Sen de men siaqty ekı balany qalaitynyñdai aituyñ kerek. Eger men siaqty ekı bala bolğanyn qalamasañ, onda mūny ūmytaiyq", - dedı. Küieuı: "Mūny ūmyt deisıñ be? Eger men şynymen ekı bala bolğanyn qalamasam, bızde ekı bala bolmaidy degıñ kelıp tūr ma?"- dedı. Äielı: "iä, dūrys aitasyñ. Eger şynymen de ekı bala bolğanyn qalamasañ, onda bızde ekı bala bolmaidy", - dedı. "Jaqsy, – dedı küieuı, - onda bızde ekı bala bolmai-aq qoisyn". "Oğan senımdımısıñ?" – dep sūrady äielı. Küieuı basyn izedı: "iä, senımdımın. Bır balany da asyrai almaimyz". "Jaqsy", – dedı äielı. "Qoş bol". "Qoş bol" dep nenı aitqyñ kelıp tūr?" – dep sūrady ol küieuı. Äielı onymen airylysatynyn aitty. Äielı özımen bırge ekı bala bolğanyn qalaityn erkektı tauyp alatynyn aitty. Küieuı jai qaljyñdağanyn - ärine, şynymen de ekı balasy bolğanyn qalaitynyn aitty. "Keşıgıp qaldyñ", – dedı äielı. "Sen mağan oiyñdağyny aityp qoidyñ".
Mätındı jasyru
|
19. Two Babies
She wanted to have two babies—one boy and one girl. She wanted to have the boy first and the girl a year later. That way they could grow up together. He said that was okay with him. She said, "What do you mean, ‘okay'? It shouldn't be ‘okay' with you. You should say that you want two babies just as much as I do. If you don't want two babies as much as I do, then forget it." He asked, "Forget it? You mean that we won't have two babies unless I really want to have two babies?" She said, "Yes, that's right. If you don't really want two babies, then we won't have two babies." "Okay," he said, "then let's not have two babies." "Are you sure about that?" she asked. He nodded his head, "Yes, I'm sure. We can't afford even one baby." "Okay," she said. "Goodbye." "What do you mean, ‘goodbye'?" he asked. She told him she was going to leave him. She was going to find a man who wanted to have two babies with her. He told her that he was just kidding—of course he really wanted to have two babies with her. "Too late," she said. "You already told me how you really feel."
Hide text
|
|
20. Захотелось прокатиться
Ей хотелось куда-нибудь отправиться. Он спросил, куда ей хотелось бы поехать. Она сказала, что ей хочется просто выехать на дорогу и ехать день или два. Ей хочется выбраться из дома и из города. Они собрали небольшой чемодан. Они положили своё нижнее бельё, шорты и зубные щётки среди прочих вещей. Они посмотрели на карту. "Ехать в горы или вдоль побережья?" – спросил он. Она сказала, что это не имеет значения. На следующий день они встали рано. Они положили чемодан в багажник. Он поехали на автозаправочную станцию и залили бак. Они выехали на автостраду и взяли направление на запад. "Значит, мы поедем вдоль побережья?" – спросила она. Да, сказал они ей. "Может, увидим китов", – сказала она. Спустя полчаса они увидели океан. Они ехали на север по двухполосному шоссе. Ещё через час он остановился. Они вышли из машины и пошли на пляж. Даже несмотря на то, что было ветрено и прохладно, они увидели в океане серфингистов. Они сидели на своих досках и ждали волн. Она дрожала. Он обнял её, чтобы помочь ей согреться. Она улыбнулась ему. "Давай поедем дальше", – сказала она. "Мы можем снова где-нибудь остановиться, когда солнце поднимется выше".
Скрыть текст
|
20. Қыдырып қайтқысы келді
Әйелінің бір жерге барып қайтқысы келді. Одан күйеуі қайда барғысы келетінін сұрады. Ол жолға шығып, жолда бір немесе екі күн көлікпен жүргісі келетінін айтты. Оған үйден, қаладан шығып серуендеп келгісі келді. Олар ішкі киімдерін, шолақ шалбарын, тіс щеткасын және басқа заттарын кішкене шабаданға салып жолға жиналды. Олар картаға қарады. " Тауға ма, әлде жағалауға барамыз ба?" - деп сұрады күйеуі. Әйелі оған: ол маңызды емес екенін айтты. Ертеңіне олар ерте тұрды. Олар шабаданды автокөліктің жүксалғышына салды. Жанармай құятын станцияға келіп, көліктің багын жанармайға толтырды. Автожолға шығып, шығысқа қарай жол тартты. " Біз яғни, жағалауға барамыз ба?" - деді әйелі. Иә - деді күйеуі. " Мүмкін, киттерді көрерміз" - деді әйелі. Екі сағат өткен соң олар мұхитты көрді. Олар солтүстікке қарай екі жолақты жолмен келе жатты. Енді бірер сағаттан соң ол автокөлігін тоқтатты. Олар көліктен шығып, жағажайға бет алды. Күннің желді, салқындылығына қарамастан олар мұхиттан серфингистерді көрді. Олар тақтайшаларына отырып, толқынның көтерілуін күтіп тұрды. Әйелі дірілдеп тоңа бастады, ал күйеуі оны құшағына алып, жылынуға көмектесті. Әйелі оған қарап жымиды. " Кәне, әрі қарай жүрейік " - деді. " Күн жоғары көтерілгенше, біз тағы да бір жерге тоқтармыз".
Мәтінді жасыру
|
20. Qydyryp qaitqysy keldı
Äielınıñ bır jerge baryp qaitqysy keldı. Odan küieuı qaida barğysy keletının sūrady. Ol jolğa şyğyp, jolda bır nemese ekı kün kölıkpen jürgısı keletının aitty. Oğan üiden, qaladan şyğyp seruendep kelgısı keldı. Olar ışkı kiımderın, şolaq şalbaryn, tıs şetkasyn jäne basqa zattaryn kışkene şabadanğa salyp jolğa jinaldy. Olar kartağa qarady. " Tauğa ma, älde jağalauğa baramyz ba?" - dep sūrady küieuı. Äielı oğan: ol mañyzdy emes ekenın aitty. Erteñıne olar erte tūrdy. Olar şabadandy avtokölıktıñ jüksalğyşyna saldy. Janarmai qūiatyn stansiağa kelıp, kölıktıñ bagyn janarmaiğa toltyrdy. Avtojolğa şyğyp, şyğysqa qarai jol tartty. " Bız iağni, jağalauğa baramyz ba?" - dedı äielı. iä - dedı küieuı. " Mümkın, kitterdı körermız" - dedı äielı. Ekı sağat ötken soñ olar mūhitty kördı. Olar soltüstıkke qarai ekı jolaqty jolmen kele jatty. Endı bırer sağattan soñ ol avtokölıgın toqtatty. Olar kölıkten şyğyp, jağajaiğa bet aldy. Künnıñ jeldı, salqyndylyğyna qaramastan olar mūhittan serfingisterdı kördı. Olar taqtaişalaryna otyryp, tolqynnyñ köterıluın kütıp tūrdy. Äielı dırıldep toña bastady, al küieuı ony qūşağyna alyp, jylynuğa kömektestı. Äielı oğan qarap jymidy. " Käne, ärı qarai jüreiık " - dedı. " Kün joğary köterılgenşe, bız tağy da bır jerge toqtarmyz".
Mätındı jasyru
|
20. Take a Drive
She wanted to travel. He asked her where she wanted to go. She said she wanted to just get on the road and drive for a day or two. She wanted to get out of the house and out of the city. They packed a small suitcase. They packed their underwear, shorts, and toothbrushes, among other things. They looked at a map. "Should we drive into the mountains, or along the coastline?" he asked. She said it didn't matter. The next day they got up early. They put the suitcase into the trunk. He drove to a gas station and filled up the tank. He drove onto the freeway and headed west. "So, we're going up the coast?" she asked. Yes, he told her. "Maybe we'll see some whales," she said. A half hour later, they could see the ocean. They drove north on the two-lane highway. After another hour, he pulled over. They got out of the car and walked onto the beach. Even though it was windy and chilly, they saw surfers in the ocean. They were sitting on their boards, waiting for waves. She was shivering. He put his arm around her to help keep her warm. She smiled at him. "Let's continue driving," she said. "We can pull over again when the sun is higher."
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Nurdaulet Aspenov, Гульнар Абдраимова, Еркежан Каймоллаева, Акжайык Сабырбаева, Алтынгуль Кептербаева, Жанара Қабина, Гаухар Назымбекова, Аслан Бисенов, Сауле Ибраева, Señor Chingón, Бахытжан Ертай, Гульзайнаб Сисенова
Корректор текстов на казахском языке: Жанар Уалиева
© Татьяна Валяева, 20072024
|