Суперлёг. чтение
Каталог тем
| |
Лёгкие истор.
| |
Истории о детях
| |
Занимательное чтение
| |
Казахский по уровням
| |
Лёгкое чтение
| |
Короткие истории
|
|
|
Казахский по уровням
Уровень 1, страница 3
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
41. Не спящая ночью
Она не может заснуть. Она пытается делать физические упражнения. Она бежит три километра вокруг своего дома. Она делает 100 прыжков на месте. Она танцует. Она снова ложится спать. Она пытается заснуть. Она всё равно не может заснуть. Она спрашивает свою старшую сестру, что делать. Её старшая сестра поёт ей колыбельную песню. Она засыпает.
Скрыть текст
|
41. Түнде ұйықтай алмайтын қыз
Ол ұйықтай алмай жатыр. Ол дене жаттығуын жасауға тырысып жатыр. Ол өз үйін айнала үш километр жүгірді. Ол бір орында тұрып 100 рет секірді. Ол биледі. Ол тағы да ұйықтауға жатты. Ол ұйықтауға тырысып жатты. Сонда да оның ұйқысы келер емес. Ол өзінің әпкесінен не істеу керектігін сұрады. Оның үлкен әпкесі оған бесік жырын әндетіп берді. Ол ұйқыға кетті.
Мәтінді жасыру
|
41. Tünde ūiyqtai almaityn qyz
Ol ūiyqtai almai jatyr. Ol dene jattyğuyn jasauğa tyrysyp jatyr. Ol öz üiın ainala üş kilometr jügırdı. Ol bır orynda tūryp 100 ret sekırdı. Ol biledı. Ol tağy da ūiyqtauğa jatty. Ol ūiyqtauğa tyrysyp jatty. Sonda da onyñ ūiqysy keler emes. Ol özınıñ äpkesınen ne ısteu kerektıgın sūrady. Onyñ ülken äpkesı oğan besık jyryn ändetıp berdı. Ol ūiqyğa kettı.
Mätındı jasyru
|
41. Awake at Night
She cannot sleep. She tries exercising. She runs three miles around her house. She does 100 jumping jacks. She dances. She goes back to bed. She tries to sleep. She still cannot sleep. She asks her older sister what to do. Her older sister sings her a lullaby. She falls asleep.
Hide text
|
|
42. Подарки для учеников
Скоро Новый год. Учительница идёт в магазин. Ей нужно купить подарки для своих учеников. Она покупает 20 пакетов. Она покупает леденцы. Она покупает школьные принадлежности. Она покупает пряники. Она раскладывает всё по пакетам. Она идёт на кассу. Кассир говорит, какая она хорошая учительница.
Скрыть текст
|
42. Оқушыларға арналған сыйлықтар
Жаңа жыл таяп қалды. Мұғалiм дүкенге бара жатыр. Оған өзiнiң оқушылары үшiн сыйлықтар сатып алу қажет. От 20 қалта сатып алды. Ол мұз кәмпиттер сатып алды. Мектеп керек-жарақтарын сатып алды. Пряниктер сатып алды. Ол бәрін қалталарға бөліп салды. Ол кассаға бара жатыр. Кассир оған оның қандай жақсы мұғалiм екенiн айтты.
Мәтінді жасыру
|
42. Oquşylarğa arnalğan syilyqtar
Jaña jyl taiap qaldy. Mūğalım dükenge bara jatyr. Oğan özınıñ oquşylary üşın syilyqtar satyp alu qajet. Ot 20 qalta satyp aldy. Ol mūz kämpitter satyp aldy. Mektep kerek-jaraqtaryn satyp aldy. Pränikter satyp aldy. Ol bärın qaltalarğa bölıp saldy. Ol kasağa bara jatyr. Kasir oğan onyñ qandai jaqsy mūğalım ekenın aitty.
Mätındı jasyru
|
42. Gifts for Students
It is Christmas time. Ms. Miller goes to a store. She shops for gifts for her students. She buys 20 stockings. She buys candy canes. She buys school supplies. She buys gingerbread cookies. She puts the items in the stockings. She goes to the cashier. The cashier tells Ms. Miller what a nice teacher she is.
Hide text
|
|
43. Собеседование по поводу работы
Скоро у него собеседование по поводу работы. Он хочет быть менеджером. Ему нужно подготовиться. Он идёт в парикмахерскую. Он постригается. Он идёт в торговый центр. Он покупает костюм. Он идёт домой. Он распечатывает своё резюме. Он идёт в компанию. Он делает глубокий вдох. Он готов.
Скрыть текст
|
43. Жұмысқа алуға байланысты сұхбат
Жуырда онда жұмысқа алуға байланысты сұхбат өтеді. Ол менеджер болғысы келеді. Дайындық керек болғасын ол шаштаразға барайын деп жатыр. Шашын алып, енді сауда орталығына бармақшы. Костюм сатып алысымен ол үйіне оралып, өз резюмесін принтерден басып шығарды. Енді ол компанияға бара жатыр. Ол терең демалып, жұмысқа алуға байланысты сұхбат өткізуге дайын тұр.
Мәтінді жасыру
|
43. Jūmysqa aluğa bailanysty sūhbat
Juyrda onda jūmysqa aluğa bailanysty sūhbat ötedı. Ol menejer bolğysy keledı. Daiyndyq kerek bolğasyn ol şaştarazğa baraiyn dep jatyr. Şaşyn alyp, endı sauda ortalyğyna barmaqşy. Kästöm satyp alysymen ol üiıne oralyp, öz rezümesın printerden basyp şyğardy. Endı ol kompaniağa bara jatyr. Ol tereñ demalyp, jūmysqa aluğa bailanysty sūhbat ötkızuge daiyn tūr.
Mätındı jasyru
|
43. Job Interview
He has a job interview soon. He wants to be the manager. He needs to prepare. He goes to the barber. He gets a haircut. He goes to the mall. He buys a suit. He goes home. He prints out his resume. He goes to the company. He takes a deep breath. He is ready.
Hide text
|
|
44. Прибавка к карманным деньгам
Она получает от своих родителей деньги на мелкие расходы. Они дают ей 10 долларов в неделю. Ей нужно больше. Она ласково просит у них денег. Они говорят нет. Она пытается изменить их решение. Она моет их машины. Она готовит им обеды. Она говорит им всякие ласковые слова. Её родители решают дать ей прибавку. Она будет получать 15 долларов в неделю.
Скрыть текст
|
44. Күнделікті шығындарға қосымша ақша
Ата-аналары оған ұсақ-түйек шығындарға ақша береді. Олар оған аптасына 10 доллар береді. Оған көбірек керек. Ата-анасынан ақырындап ақша сұрайды. Бере алмаймыз,- дейді олар. Қызы олардың шешімін өзгертуге тырысады. Олардың машинасын жуады. Оларға тамақ пісіреді. Түрлі жылы сөздер айтады. Әке-шешесі оған қосымша ақша беруді жөн көрді. Ол аптасына 15 доллар алады.
Мәтінді жасыру
|
44. Kündelıktı şyğyndarğa qosymşa aqşa
Ata-analary oğan ūsaq-tüiek şyğyndarğa aqşa beredı. Olar oğan aptasyna 10 dollar beredı. Oğan köbırek kerek. Ata-anasynan aqyryndap aqşa sūraidy. Bere almaimyz,- deidı olar. Qyzy olardyñ şeşımın özgertuge tyrysady. Olardyñ maşinasyn juady. Olarğa tamaq pısıredı. Türlı jyly sözder aitady. Äke-şeşesı oğan qosymşa aqşa berudı jön kördı. Ol aptasyna 15 dollar alady.
Mätındı jasyru
|
44. More Money
She gets an allowance from her parents. They give her $10 a week. She wants more. She asks her parents nicely. They say no. She tries to change their minds. She washes their cars. She makes them dinner. She compliments them. Her parents decide to give her a raise. She will get $15 a week.
Hide text
|
|
45. Хулиган в столовой
Большой хулиган входит в школьную столовую. Он идёт в самое начало очереди. Ученики ничего не говорят. Они меньше его. Они боятся. Работница, которая раздает обеды, видит, что забияка хочет получить свой обед без очереди. Она говорит ему, чтобы он встал в очередь. Ученики реагируют на её слова одобрительными возгласами.
Скрыть текст
|
45. Мектеп асханасыдағы сотқар
Үлкен сотқар мектеп асханасына кiрдi. Ол кезектің басына бара жатыр. Оқушылар ештеңе айтпайды. Олар одан кiшi. Олар одан қорқады. Мектеп асханадағы аспазшы сотқардың өзінің түскі асын кезексіз алғысы келгенін көреді. Ол оған кезекке тұр деп айтты. Оқушылар аспазшыны мақұлдаған дауыспен қолдады.
Мәтінді жасыру
|
45. Mektep aşanasydağy sotqar
Ülken sotqar mektep aşanasyna kırdı. Ol kezektıñ basyna bara jatyr. Oquşylar eşteñe aitpaidy. Olar odan kışı. Olar odan qorqady. Mektep aşanadağy aspazşy sotqardyñ özınıñ tüskı asyn kezeksız alğysy kelgenın köredı. Ol oğan kezekke tūr dep aitty. Oquşylar aspazşyny maqūldağan dauyspen qoldady.
Mätındı jasyru
|
45. The Lunch Lady and the Bully
The big bully enters the cafeteria. He goes to the front of the line. The students do not say anything. They are smaller than him. They are scared. The lunch lady sees the bully being mean. She tells him to get out. The students cheer for the lunch lady.
Hide text
|
|
46. Открытие нового магазина
Он открывает свой новый хлебный магазин. В магазине продаются торты и кексы, хлеб и булочки. Снаружи он вывешивает большую вывеску. На ней написано: «Скидка 50 процентов на всё!» Он надеется, что в магазин придёт много покупателей. В магазин начинают приходить много людей. Он приветствует покупателей. Они покупают его хлебобулочные изделия. Он благодарит их за покупку.
Скрыть текст
|
46. Жаңа дүкеннiң ашылуы
Ол өзінің жаңа нан дүкенін ашуда. Дүкенде торттар, кекстер, нан мен тоқаштар сатылады. Ол сыртына үлкен маңдайшалық жазу ілді. Онда: "Барлығына 50 пайыз жеңілдік!" -деп жазулы. Ол дүкенге көп сатып алушылар келеді деп үміттенеді. Дүкенге көптеген сатып алушылар келе бастайды. Ол сатып алушыларға сәлем береді. Олар оның нан-тоқаш өнімдерін сатып алады. Ол олардың сатып алғандарына алғысын білдіреді.
Мәтінді жасыру
|
46. Jaña dükennıñ aşyluy
Ol özınıñ jaña nan dükenın aşuda. Dükende torttar, kekster, nan men toqaştar satylady. Ol syrtyna ülken mañdaişalyq jazu ıldı. Onda: "Barlyğyna 50 paiyz jeñıldık!" -dep jazuly. Ol dükenge köp satyp aluşylar keledı dep ümıttenedı. Dükenge köptegen satyp aluşylar kele bastaidy. Ol satyp aluşylarğa sälem beredı. Olar onyñ nan-toqaş önımderın satyp alady. Ol olardyñ satyp alğandaryna alğysyn bıldıredı.
Mätındı jasyru
|
46. Grand Opening
He opens his new bakery shop. The shop sells cake, bread, and muffins. He puts a large sign outside. It says: "50% off everything." He hopes to get a lot of customers. Many people start coming in. He greets the customers. They buy his bakery goods. He thanks them for coming.
Hide text
|
|
47. Крошка на полу
Она ест плитку гранола. Гранола - смесь овса с коричневым сахаром, изюмом, кокосом, орехами. Она роняет крошку на пол. Она не замечает этого. Она идёт смотреть фильм. Она возвращается назад на кухню. Она видит много муравьев. Все муравьи возле крошки. Она берёт веник. Она выметает муравьев и крошку.
Скрыть текст
|
47. Едендегі қоқым
Ол граноланың бір тақтасын жейді. Гранола- сұлы мен қоңыр қанттың, мейіздің, кокос және жаңғақтың қоспасы. Ол еденге ұнтақ түсіріп алады. Ол мұны байқамады. Ол фильм көруге кетті. Ол қайтадан асүйге оралды. Ол көп құмырсқаны көрді. Барлық құмырсқалар қоқымның айналасында. Ол сыпырғы алды. Ол құмырсқаларды және қоқымды сыпырып тастады.
Мәтінді жасыру
|
47. Edendegı qoqym
Ol granolanyñ bır taqtasyn jeidı. Granola- sūly men qoñyr qanttyñ, meiızdıñ, kokos jäne jañğaqtyñ qospasy. Ol edenge ūntaq tüsırıp alady. Ol mūny baiqamady. Ol film köruge kettı. Ol qaitadan asüige oraldy. Ol köp qūmyrsqany kördı. Barlyq qūmyrsqalar qoqymnyñ ainalasynda. Ol sypyrğy aldy. Ol qūmyrsqalardy jäne qoqymdy sypyryp tastady.
Mätındı jasyru
|
47. Crumb on the Floor
She eats a Granola Bar. She drops a crumb in the kitchen. She does not realize it. She goes to watch a movie. She comes back to the kitchen. She sees many ants. The ants are all near the crumb. She gets a broom. She sweeps the ants and the crumb away.
Hide text
|
|
48. Фейерверки
Люди идут в парк, чтобы посмотреть фейерверки. Они расстилают свои одеяла. Они сидят на них и смотрят. Фейерверки изумительны. Некоторые большие и громкие. Другие маленькие и тихие. Фейерверки могут быть разных цветов. Некоторые красные. Некоторые зелёные. Некоторые золотистые.
Скрыть текст
|
48. Отшашулар
Адамдар отшашуды тамашалау үшін саябаққа бара жатыр. Олар өздерімен бірге әкелген көрпелерін жаюда. Көрпеге жайғасқан олар тамашалап отыр. Отшашулар көздің жауын алады. Кейбіреулері үлкен және дауысы да жетерліктей. Басқалары кішкентай және дауыстары бәсең. Отшашулар түрлі түсті болады. Кейбіреулері қызыл. Кейбіреулері жасыл. Енді біреулері алтын түстес.
Мәтінді жасыру
|
48. Otşaşular
Adamdar otşaşudy tamaşalau üşın saiabaqqa bara jatyr. Olar özderımen bırge äkelgen körpelerın jaiuda. Körpege jaiğasqan olar tamaşalap otyr. Otşaşular közdıñ jauyn alady. Keibıreulerı ülken jäne dauysy da jeterlıktei. Basqalary kışkentai jäne dauystary bäseñ. Otşaşular türlı tüstı bolady. Keibıreulerı qyzyl. Keibıreulerı jasyl. Endı bıreulerı altyn tüstes.
Mätındı jasyru
|
48. Fireworks
People go to the park to see the fireworks. They lay out their blankets. They sit on them and watch. The fireworks are amazing. Some are big and loud. Others are small and quiet. The fireworks appear in different colors. Some are red. Some are green. Some are gold.
Hide text
|
|
49. Любительница книг
Она идёт в библиотеку. Она смотрит книги в отделе мистики. Она берёт с полки две книги. Она идёт в отдел романов. Она не берёт никаких книг с этой полки. Романы ей кажутся скучными. Она берёт несколько кулинарных журналов. Она идёт к контрольному столу у выхода из библиотеки.
Скрыть текст
|
49. Кітапқұмар
Ол кітапханаға бара жатыр. Мистика бөлімінде кітап қарауда. Сөреден екі кітап алды. Ол романдар бөліміне бара жатыр. Бұл сөрелерден ешқандай кітап алған жоқ. Романдар оған қызықсыз. Бірнеше аспаздық журналдарды алды. Ол кітапханадан шығар жолдағы бақылау үстеліне бара жатыр.
Мәтінді жасыру
|
49. Kıtapqūmar
Ol kıtaphanağa bara jatyr. Mistika bölımınde kıtap qarauda. Söreden ekı kıtap aldy. Ol romandar bölımıne bara jatyr. Būl sörelerden eşqandai kıtap alğan joq. Romandar oğan qyzyqsyz. Bırneşe aspazdyq jurnaldardy aldy. Ol kıtaphanadan şyğar joldağy baqylau üstelıne bara jatyr.
Mätındı jasyru
|
49. A Book Lover
She goes to the library. She looks at the mystery section. She takes two books from the shelf. She goes to the romance section. She does not take any books from that shelf. The romance books seem boring. She takes some cooking magazines. She goes to the checkout desk.
Hide text
|
|
50. Одета для дождливой погоды
Идёт дождь. Она надевает жёлтый плащ. Её телу тепло. На голове у неё вязаная шапочка. Её голове тепло. На ней серый шарф. Её шее тепло. На ногах у неё непромокаемые сапоги. Её ногам тепло. На ней варежки. Её рукам тепло. Она берёт зонт. Она выходит на улицу.
Скрыть текст
|
50. Ол жаңбырлы күнге сай киінген
Жаңбыр жауып тұр. Ол сары жадағайын киіп алды. Денесіне сондай жылы. Басында тоқылған телпек. Басына жылы. Мойнына сұр шарф орады. Мойны да жылы. Аяғына су өтпейтін етік киді. Аяқтары да жылы. Қолына қолғап киді. Қолы да жылы. Қол шатырды қолына алды. Ол дала шығып бара жатыр.
Мәтінді жасыру
|
50. Ol jañbyrly künge sai kiıngen
Jañbyr jauyp tūr. Ol sary jadağaiyn kiıp aldy. Denesıne sondai jyly. Basynda toqylğan telpek. Basyna jyly. Moinyna sūr şarf orady. Moiny da jyly. Aiağyna su ötpeitın etık kidı. Aiaqtary da jyly. Qolyna qolğap kidı. Qoly da jyly. Qol şatyrdy qolyna aldy. Ol dala şyğyp bara jatyr.
Mätındı jasyru
|
50. Dressed for the Rain
It is raining. She wears a yellow raincoat. Her body is warm. She wears a knitted hat. Her head is warm. She wears a gray scarf. Her neck is warm. She wears rain boots. Her feet are warm. She wears mittens. Her hands are warm. She gets an umbrella. She goes outside.
Hide text
|
|
51. Испорченное молоко
Она насыпает в чашу хлопьев злаков. Ей надо молока. Она идёт к холодильнику. Она берёт молоко. Она наливает в чашку молока. Она пробует его. Какая гадость! Вкус отвратительный. Она проверяет пакет. Срок годности истёк на прошлой неделе. Она выбрасывает его. Его нельзя пить.
Скрыть текст
|
51. Бұзылған сүт
Ол өзінің ыдысына қауыз дәндерін салды. Оған сүт керек. Тоңазытқышты ашты. Сүтті алды. Ыдысына сүтті құйды. Дәмін татып көрді. Қандай жаман дәм! Дәмі жиіркенішті. Ол пакетті тексеріп көрді. Жарамдылық мерзімі өткен жұмада өтіп кеткен. Сүтті лақтырып тастады. Оны ішуге болмайды.
Мәтінді жасыру
|
51. Būzylğan süt
Ol özınıñ ydysyna qauyz dänderın saldy. Oğan süt kerek. Toñazytqyşty aşty. Süttı aldy. Ydysyna süttı qūidy. Dämın tatyp kördı. Qandai jaman däm! Dämı jiırkenıştı. Ol pakettı tekserıp kördı. Jaramdylyq merzımı ötken jūmada ötıp ketken. Süttı laqtyryp tastady. Ony ışuge bolmaidy.
Mätındı jasyru
|
51. Milk Gone Bad
She pours the cereal into a bowl. She needs milk. She goes to the refrigerator. She gets the milk. She pours the milk into the bowl. She tastes it. Yuck! It tastes bad. She checks the milk carton. The expiration date was last week. She throws it away. No one should drink it.
Hide text
|
|
52. Одежда на распродаже
Она идёт в магазин одежды. Идёт распродажа платьев. Она покупает платье своей дочери. Оно голубое с жёлтыми цветами. Она несёт платье домой. Её дочь примеряет его. Оно не годится ей. Оно слишком тесное. Она идёт обратно в магазин. Она хочет получить назад свои деньги. Кассир говорит: «Извините, вещи, проданные на распродаже, возврату не подлежат».
Скрыть текст
|
52. Киімдердің жаппай сатылымы
Ол киімдер дүкеніне бара жатыр. Көйлектерге жаппай сатылым жүруде. Ол өзінің қызына көйлек сатып алды. Көйлек сары гүлді көк түсті. Ол көйлекті үйіне әкеле жатыр. Оның қызы көйлекті киіп көрді. Бірақ көйлектің өлшемі келмейді. Тым тар. Ол қайтадан дүкенге бара жатыр. Өзінің ақшасын кері қайтарып алмақшы. Кассир оған: "Кешіріңіз, жаппай сатылымда сатылған киімдер кері қайтаруға жарамайды", - деді.
Мәтінді жасыру
|
52. Kiımderdıñ jappai satylymy
Ol kiımder dükenıne bara jatyr. Köilekterge jappai satylym jürude. Ol özınıñ qyzyna köilek satyp aldy. Köilek sary güldı kök tüstı. Ol köilektı üiıne äkele jatyr. Onyñ qyzy köilektı kiıp kördı. Bıraq köilektıñ ölşemı kelmeidı. Tym tar. Ol qaitadan dükenge bara jatyr. Özınıñ aqşasyn kerı qaitaryp almaqşy. Kasir oğan: "Keşırıñız, jappai satylymda satylğan kiımder kerı qaitaruğa jaramaidy", - dedı.
Mätındı jasyru
|
52. Clothes on Sale
Ms. White goes to a clothing store. The dresses are on sale. She buys a dress for her daughter. It is blue with yellow flowers. Ms. White takes the dress home. Her daughter tries it on. It doesn't fit. It is too tight. Ms. White goes back to the store. She wants her money back. The cashier says, "Sorry, all sales are final."
Hide text
|
|
53. Спасатель
Рут работает спасателем. Она носит яркую, красную блузку. У неё есть свисток. Она сидит на высоком стуле. Она наблюдает за купающимися на пляже. Она старается, чтобы всё было в порядке. Она предотвращает опасность. Когда люди тонут, она спасает их. Люди любят её. Благодаря ей они чувствуют себя в безопасности. Рут любит свою работу.
Скрыть текст
|
53. Құтқарушы
Рут құтқарушы болып істейді. Ол ашық, қызыл жейде киіп жүреді. Онда ысқырық бар. Ол биік орындықта отырады. Жағажайда шомылып жатқандарды бақылайды. Ол барлығы дұрыс болсын деп тырысады. Ол қауіп-қатердің алдын алады. Адамдар суға батып бара жатқан кезде, оларды құтқарады. Адамдар оны жақсы көреді. Осы кісінің арқасында олар өзін қауіпсіз сезінеді. Рут өз жұмысын жақсы көреді.
Мәтінді жасыру
|
53. Qūtqaruşy
Rut qūtqaruşy bolyp ısteidı. Ol aşyq, qyzyl jeide kiıp jüredı. Onda ysqyryq bar. Ol biık oryndyqta otyrady. Jağajaida şomylyp jatqandardy baqylaidy. Ol barlyğy dūrys bolsyn dep tyrysady. Ol qauıp-qaterdıñ aldyn alady. Adamdar suğa batyp bara jatqan kezde, olardy qūtqarady. Adamdar ony jaqsy köredı. Osy kısınıñ arqasynda olar özın qauıpsız sezınedı. Rut öz jūmysyn jaqsy köredı.
Mätındı jasyru
|
53. The Lifeguard
Ruth is a lifeguard. She wears a bright, red shirt. She has a whistle. She sits on a tall chair. She looks at the swimmers at the beach. She makes sure everything is okay. She looks out for danger. When people are drowning, she saves them. People like her. She makes them feel safe. Ruth loves her job.
Hide text
|
|
54. Плохие партнеры
Мистер Грин хочет, чтобы его ученики работали вместе над проектом. Энтони, Брайан и Кэрол – в одной группе. Энтони – ленивый. Он ничего не делает. Всю работу приходится выполнять Брайану и Кэрол. Они не могут закончить проект к установленному сроку. Мистер Грин расстроен. Брайан и Кэрол говорят мистеру Грину, что Энтони ничего не делает. Мистер Грин даёт им ещё один день, чтобы закончить проект.
Скрыть текст
|
54. Нашар серіктестер
Грин мырза өз оқушыларының өзімен бірге жоба бойынша жұмыс істегенін қалайды. Энтони, Брайан және Кэрол - бір топта. Этнони - жалқау. Ол ештеңе істемейді. Барлық жұмысты Брайан мен Кэролға істеуге тура келеді. Олар жобаны белгіленген мерзім ішінде аяқтауға үлгермей жатыр. Грин мырза ренжулі. Брайан мен Кэрол Грин мырзаға Энтонидің ештеңе істемейтінін айтты. Грин мырза жобаны аяқтау үшін оларға тағы бір мүмкіндік берді.
Мәтінді жасыру
|
54. Naşar serıktester
Grin myrza öz oquşylarynyñ özımen bırge joba boiynşa jūmys ıstegenın qalaidy. Entoni, Braian jäne Kerol - bır topta. Etnoni - jalqau. Ol eşteñe ıstemeidı. Barlyq jūmysty Braian men Kerolğa ısteuge tura keledı. Olar jobany belgılengen merzım ışınde aiaqtauğa ülgermei jatyr. Grin myrza renjulı. Braian men Kerol Grin myrzağa Entonidıñ eşteñe ıstemeitının aitty. Grin myrza jobany aiaqtau üşın olarğa tağy bır mümkındık berdı.
Mätındı jasyru
|
54. Bad Partners
Mr. Green wants his students to work together on a project. Anthony, Brian, and Carol are all in one group. Anthony is lazy. He does not do anything. Brian and Carol have to do all the work. They cannot finish. Mr. Green is upset. Brian and Carol tell Mr. Green that Anthony didn't do anything. Mr. Green gives them one more day to finish.
Hide text
|
|
55. Она любит вязать
Она вяжет много вещей. Она вяжет шарфы. Она вяжет шапочки. Она вяжет свитеры. Она вяжет варежки. Она носит то, что делает. Она носит их зимой. Ей тепло в них. Вещи, которые она вяжет, она даёт и своим друзьям. Они нравятся её друзьям. Она также продает то, что вяжет. Её клиенты покупают её изделия.
Скрыть текст
|
55. Ол тоқығанды жақсы көреді
Ол көптеген заттарды тоқиды. Ол бөкебайларды тоқиды. Ол бас киімдерді тоқиды. Ол жемпірлерді тоқиды. Ол қолғаптарды тоқиды. Ол өз тоқыған заттарын киіп жүреді. Оларды қыста киеді. Оған сол тоқылған киімдер жылы. Өзі тоқыған заттарын ол достарына да береді. Достарына олар ұнайды. Сондай-ақ, ол өзінің тоқыған заттарын сатады. Оның сатып алушылары оның бұйымдарын сатып алады.
Мәтінді жасыру
|
55. Ol toqyğandy jaqsy köredı
Ol köptegen zattardy toqidy. Ol bökebailardy toqidy. Ol bas kiımderdı toqidy. Ol jempırlerdı toqidy. Ol qolğaptardy toqidy. Ol öz toqyğan zattaryn kiıp jüredı. Olardy qysta kiedı. Oğan sol toqylğan kiımder jyly. Özı toqyğan zattaryn ol dostaryna da beredı. Dostaryna olar ūnaidy. Sondai-aq, ol özınıñ toqyğan zattaryn satady. Onyñ satyp aluşylary onyñ būiymdaryn satyp alady.
Mätındı jasyru
|
55. Knitting is Fun
She knits a lot of things. She knits scarves. She knits hats. She knits sweaters. She knits mittens. She wears what she makes. She wears them for winter. She stays warm. She gives the stuff she knits to her friends, too. Her friends love them. She also sells what she knits. Her customers buy them.
Hide text
|
|
56. Она любит свой телефон
Она смотрит на свой телефон. Он длиной восемь сантиметров и шириной пять сантиметров. Она любит свой телефон. Она использует его всё время. Она всюду носит его с собой. Она разговаривает по нему с друзьями. Она играет на нём в игры. Она планирует на нём свои дела. Она проверяет на нём свою электронную почту.
Скрыть текст
|
56. Ол өзінің телефонын жақсы көреді
Ол өз телефонына қарайды. Оның ұзындығы сегіз сантиметр және ені бес сантиметр. Ол өз телефонын жақсы көреді. Ол оны барлық уақытта қолданады. Ол оны қайда барса да өзімен алып жүреді. Ол телефон арқылы достарымен сөйлеседі. Ол телефонымен ойын ойнайды. Ол өзінің шаруаларын телефонында жоспарлайды. Ол онымен электрондық жәшігін тексереді.
Мәтінді жасыру
|
56. Ol özınıñ telefonyn jaqsy köredı
Ol öz telefonyna qaraidy. Onyñ ūzyndyğy segız santimetr jäne enı bes santimetr. Ol öz telefonyn jaqsy köredı. Ol ony barlyq uaqytta qoldanady. Ol ony qaida barsa da özımen alyp jüredı. Ol telefon arqyly dostarymen söilesedı. Ol telefonymen oiyn oinaidy. Ol özınıñ şarualaryn telefonynda josparlaidy. Ol onymen elektrondyq jäşıgın tekseredı.
Mätındı jasyru
|
56. She Loves Her Phone
She looks at her phone. It is three inches long and two inches wide. She loves her phone. She uses it all the time. She brings it everywhere. She talks to her friends on it. She plays games on it. She plans her schedule on it. She checks her email on it.
Hide text
|
|
57. Зимой на перемене
Зима наступила. Скоро начнется перемена. Джозеф так радуется. Он не может не улыбаться. Он не может дождаться перемены. Он притопывает ногой. Он играет своими карандашами. Он смотрит на часы. Он думает о снеге. Он уже готов катать снежные комья. Он уже готов кататься на лыжах.
Скрыть текст
|
57. Қыста үзілісте
Қыс келді. Сәлден соң үзіліс басталады. Джозофер мәз болып отыр. Ол күлімсіремей жүре алмайды. Ол үзілісті тағатсыз күтіп отыр. Ол аяғын тыпырлатып отыр. Ол өзінің қарындаштарымен ойнап отыр. Ол сағатқа қарап отыр. Ол қар жайлы ойлап отыр. Ол қар лақтырысуға дайын. Ол шаңғы тебуге дайын.
Мәтінді жасыру
|
57. Qysta üzılıste
Qys keldı. Sälden soñ üzılıs bastalady. Djozofer mäz bolyp otyr. Ol külımsıremei jüre almaidy. Ol üzılıstı tağatsyz kütıp otyr. Ol aiağyn typyrlatyp otyr. Ol özınıñ qaryndaştarymen oinap otyr. Ol sağatqa qarap otyr. Ol qar jaily oilap otyr. Ol qar laqtyrysuğa daiyn. Ol şañğy tebuge daiyn.
Mätındı jasyru
|
57. Winter Break
Winter break starts soon. Joseph is so excited. He can't stop smiling. He can't wait. He taps his foot. He plays with his pencils. He looks at the clock. He thinks of the snow. He is ready to make snowballs. He is ready to go skiing.
Hide text
|
|
58. Делает смузи
Ей хочется пить. Ей хочется смузи. Смузи – это холодный десерт в виде смешанных в блендере ягод или фруктов с добавлением сока, йогурта, мороженого и т.п. Она берёт блендер. Она кладёт внутрь клубнику. Затем она наливает молока. Наконец она добавляет немного сахара. Она нажимает кнопку. Блендер перемешивает ингредиенты. Она наливает жидкость в стакан. Она делает глоток. Очень вкусно. Она выпивает весь напиток. Она моет блендер.
Скрыть текст
|
58. Смузиді даярлау
Оның сусын ішкісі келді. Ол смузи ішуді қалайды. Смузи – шырын, балмұздақ, йогурт және т.б. нәрселермен араласқан, блендермен жасалған жидек немесе жеміс қосылған салқын десерт.Ол блендерді қолына алды. Блендер ішіне құлпынайды салды. Содан кейін оның үстіне сүтті құйды. Соңынан қант қосты. Ол түймені басты. Блендер барлық қоспаны араластырды. Ол сұйықтықты стақанға құйды. Ол дәмін татып көрді. Өте дәмді екен. Ол сусынның барлығын ішті. Ол соңынан блендерді жуды.
Мәтінді жасыру
|
58. Smuzidı daiarlau
Onyñ susyn ışkısı keldı. Ol smuzi ışudı qalaidy. Smuzi – şyryn, balmūzdaq, iogurt jäne t.b. närselermen aralasqan, blendermen jasalğan jidek nemese jemıs qosylğan salqyn desert.Ol blenderdı qolyna aldy. Blender ışıne qūlpynaidy saldy. Sodan keiın onyñ üstıne süttı qūidy. Soñynan qant qosty. Ol tüimenı basty. Blender barlyq qospany aralastyrdy. Ol sūiyqtyqty staqanğa qūidy. Ol dämın tatyp kördı. Öte dämdı eken. Ol susynnyñ barlyğyn ıştı. Ol soñynan blenderdı judy.
Mätındı jasyru
|
58. Making a Smoothie
She is thirsty. She wants a smoothie. She gets a blender. She puts strawberries inside. Next, she pours milk inside. Finally, she adds some sugar. She presses the button. The blender mixes the ingredients. She pours the liquid into a glass. She drinks some. It tastes delicious. She drinks all of it. She cleans the blender.
Hide text
|
|
59. Тренировка – путь к совершенству
Все знают, что тренировка – путь к совершенству. Мишель занимается плаванием и тренируется один раз в две недели. Её результаты не такие уж хорошие. Она на третьем месте. Сара тренируется один раз в неделю. Она плавает лучше, чем Мишель. Она на втором месте. Шэрон тренируется каждый день. Её результаты очень хорошие. Она на первом месте.
Скрыть текст
|
59. Жаттығу – мүлтсіздікке жол
Жаттығу – мүлтіксіздікке жол екендігі барлығына мәлім. Мишель жүзумен айналысады және ол екі жұмада бір рет жаттығады. Оның көрсеткіштері сондай жақсы емес. Ол үшінші орында. Сара жұмасына бір рет жаттығады. Ол Мишельге қарағанда жақсы жүзеді. Ол екінші орында. Шэрон күнделікті жаттығады. Оның көрсеткіштері өте жақсы. Ол бірінші орында.
Мәтінді жасыру
|
59. Jattyğu – mültsızdıkke jol
Jattyğu – mültıksızdıkke jol ekendıgı barlyğyna mälım. Mişel jüzumen ainalysady jäne ol ekı jūmada bır ret jattyğady. Onyñ körsetkışterı sondai jaqsy emes. Ol üşınşı orynda. Sara jūmasyna bır ret jattyğady. Ol Mişelge qarağanda jaqsy jüzedı. Ol ekınşı orynda. Şeron kündelıktı jattyğady. Onyñ körsetkışterı öte jaqsy. Ol bırınşı orynda.
Mätındı jasyru
|
59. Practice Makes Perfect
Everyone knows that practice makes perfect. Michelle practices swimming once every two weeks. She is not that good. She gets third place. Sarah practices once a week. She is better than Michelle. She gets second place. Sharon practices every day. She is very good. She gets first place.
Hide text
|
|
60. Набивной мишка
Он смотрит на своего набивного мишку. Он высотой восемнадцать сантиметров. Он светло-коричневый. У него голубые глаза. На нём полосатый шарф. Он мягкий. Он носит его везде. Он приносит его в школу. Он приносит его на тренировку по футболу. Он приносит его в столовую. Он приносит его даже на свадьбы.
Скрыть текст
|
60. Толтырмалы қонжық
Ол өзiнiң толтырмалы қонжығына қарайды. Оның биіктігі он сегiз сантиметр. Ол ақшыл қоңыр түсті. Оның көзi көгілдір түсті. Ол жолақ бөкебай таққан. Ол жұмсақ. Ол оны барлық жерге алып жүреді. Ол оны мектепке алып келедi. Ол оны футболдан жаттығуға алып келедi. Ол оны асханаға алып келедi. Ол оны тiптi тойларға да алып келедi.
Мәтінді жасыру
|
60. Toltyrmaly qonjyq
Ol özınıñ toltyrmaly qonjyğyna qaraidy. Onyñ biıktıgı on segız santimetr. Ol aqşyl qoñyr tüstı. Onyñ közı kögıldır tüstı. Ol jolaq bökebai taqqan. Ol jūmsaq. Ol ony barlyq jerge alyp jüredı. Ol ony mektepke alyp keledı. Ol ony futboldan jattyğuğa alyp keledı. Ol ony aşanağa alyp keledı. Ol ony tıptı toilarğa da alyp keledı.
Mätındı jasyru
|
60. A Stuffed Bear
He looks at his stuffed bear. It is six inches tall. It is light brown. It has blue eyes. It is wearing a striped scarf. It is soft. He brings it everywhere. He brings it to school. He brings it to soccer practice. He brings it to restaurants. He even brings it to weddings.
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Бахытжан Ертай, Маржанай Ташимова, Janerke Kurmanalinova, Moldir Khismet, Nazima Tokabayeva, Баян Сапарбек, Гульжан Иманова, Жанерке Кайнарбековна, Айгүль Жумаева, Гүлзина Естауова, Жадыра Қайратқызы, Жандос Бакытбекулы и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова
© Татьяна Валяева, 20072024
|
Цвета текста на сайте
Telegram-канал «Казахский язык. Просто о сложном»
kaz-tili@yandex.kz
Гостевая книга
|
|