Казахский язык
Главная
Существительные
Послелоги
Прилагательные
Числительные
Местоимения
Наречия, Союзы
Личные окончания
Глаголы
Вспомогательные глаголы
Причастия
 Деепричастия
Конструкции
Предложения
  Проверь себя!
  Упражнения
   Грамматика детям
  Удивительный мир
Видеокурс
   Разговорник
Фразеологизмы
   Книга для чтения
С казахским не шутят?
Рассказы
Сказки
Песни
Полезное
Словарь
Ссылки
Автор
Суперлёг. чтение
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  1. 5  

Каталог тем
Лёг.истор.
  1. 1  
  1. 2  
  1. 3  
  1. 4  
  1. 5  
  1. 6  
  1. 7  
 Истории о детях
  1. 1  
  2. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  2. 6  
  2. 7  
 Занимательное чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
 Казахский по уровням
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  4. 1  
  5. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  4. 2  
  5. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  4. 3  
  5. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  3. 4  
  4. 4  
  5. 4  
  1. 5  
  2. 5  
  3. 5  
  4. 5  
  5. 5  
  2. 6  
  3. 6  
 Лёгкое чтение
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Короткие истории
  1. 1  
  2. 1  
  3. 1  
  1. 2  
  2. 2  
  3. 2  
  1. 3  
  2. 3  
  3. 3  
  1. 4  
  2. 4  
  1. 5  
  2. 5  
 Кирил/Latyn 

Казахский по уровням

Уровень 1, страница 2
Грамматика казахского языка. Просто о сложном

Автор идеи, составитель и переводчик текстов
с английского языка на русский: Андрей Краснов

      21. Уақытша мұғалім
      Миссис Смит - керемет мұғалім. Ол математиканы жеңілдетіп береді. Сонымен қатар, ол өз оқушыларын ұлы адам болуға үйретеді. Бір күні Миссис Смит ауырып қалды. Оны басқа оқытушы ауыстырды. Оның орнына сабақты мистер Джонсон жүргізді. Мистер Джонсон - жаман мұғалім. Ол математиканы шиеленістіріп жібереді. Сондай-ақ, ол оқушыларға айқайлайды. Оқушылар миссис Смиттің тезірек оралғанын қалайды.

      21. Uaqytşa mūğalım
      Missis Smit - keremet mūğalım. Ol matematikany jeñıldetıp beredı. Sonymen qatar, ol öz oquşylaryn ūly adam boluğa üiretedı. Bır künı Missis Smit auyryp qaldy. Ony basqa oqytuşy auystyrdy. Onyñ ornyna sabaqty mister Djonson jürgızdı. Mister Djonson - jaman mūğalım. Ol matematikany şielenıstırıp jıberedı. Sondai-aq, ol oquşylarğa aiqailaidy. Oquşylar missis Smittıñ tezırek oralğanyn qalaidy.
Скрыть текст
      22. Жапсырмалар топтамасы
      Ол жапсырмалар жинағанды жақсы көреді. Оған олардың қалай сезілетіні және түрі ұнайды. Оның 500-ден астам жапсырмасы бар. Олар жылтырақ және үлкен. Оның жеміс пішінді жапсырмалары бар. Олардың жағымды иісі бар. Оның тіпті, қоңыз жапсырмалары да бар! Олар шын секілді көрінеді. Ол өзінің топтамасын барлығына көрсетеді.

      22. Japsyrmalar toptamasy
      Ol japsyrmalar jinağandy jaqsy köredı. Oğan olardyñ qalai sezıletını jäne türı ūnaidy. Onyñ 500-den astam japsyrmasy bar. Olar jyltyraq jäne ülken. Onyñ jemıs pışındı japsyrmalary bar. Olardyñ jağymdy iısı bar. Onyñ tıptı, qoñyz japsyrmalary da bar! Olar şyn sekıldı körınedı. Ol özınıñ toptamasyn barlyğyna körsetedı.
Скрыть текст
      23. Сапарға дайындық
      Оның отбасы басқа штатқа барады. Ол өте алыста. Оларға ол жерге жету үшін 48 сағат қажет. Жолға дайындалу керек. Оның анасы қайда жүру керектігін білу үшін карта алып келді. Әкесі бутерброд пен шөлмек су сатып алды. Ол фотоаппарат алып келді. Олар осы сәтті мәңгілікке естерінде қалдыра алады.

      23. Saparğa daiyndyq
      Onyñ otbasy basqa ştatqa barady. Ol öte alysta. Olarğa ol jerge jetu üşın 48 sağat qajet. Jolğa daiyndalu kerek. Onyñ anasy qaida jüru kerektıgın bılu üşın karta alyp keldı. Äkesı buterbrod pen şölmek su satyp aldy. Ol fotoaparat alyp keldı. Olar osy sättı mäñgılıkke esterınde qaldyra alady.
Скрыть текст
      24. Телефон арқылы әңгімелесу
      Карен Калифорнияда тұрады. Оның ағасы Огайода тұрады. Олар бір-бірін қатты сағынады. Карен ағасына күн сайын телефонмен хабарласады. Ол оған ата-аналары туралы, мектептегі іс-әрекеттері және колледждегі жұмыстары жайлы айтып береді. Олар бір-бірімен ешқалай қоштасып бола алмайды.

      24. Telefon arqyly äñgımelesu
      Karen Kaliforniada tūrady. Onyñ ağasy Ogaioda tūrady. Olar bır-bırın qatty sağynady. Karen ağasyna kün saiyn telefonmen habarlasady. Ol oğan ata-analary turaly, mekteptegı ıs-äreketterı jäne kolejdegı jūmystary jaily aityp beredı. Olar bır-bırımen eşqalai qoştasyp bola almaidy.
Скрыть текст
      25. Әжемен бірге велосипед тебу
      Лиза мен оның әжесі жағажайға барады. Олар онда велосипедпен барады. Лизаның әжесі велосипедті жас әйел сияқты тебеді. Ол велосипедті өте тез тебеді. Лиза жай жүреді, бірақ ол жаттығуға дайын. Олар велосипедпен 4 сағат жүрді. Олар демалуды шешті. Лиза әжесін құшақтады.

      25. Äjemen bırge velosiped tebu
      Liza men onyñ äjesı jağajaiğa barady. Olar onda velosipedpen barady. Lizanyñ äjesı velosipedtı jas äiel siaqty tebedı. Ol velosipedtı öte tez tebedı. Liza jai jüredı, bıraq ol jattyğuğa daiyn. Olar velosipedpen 4 sağat jürdı. Olar demaludy şeştı. Liza äjesın qūşaqtady.
Скрыть текст
      26. Қызық газет
      Ол көшеден бір дабыр-дұбыр дауыс естіді. Терезеге қарады. Газет келіпті. Ол газетті жақсы көреді. Газет өте қызық. Ол бірінші беттегі мақаланы оқыды. Бұл мақала лотереядан ұтқан жұмыссыз адам туралы. Содан кейін ол мысқылдарды қарайды. Олар өте күлкілі. Оған газет ұнайды.

      26. Qyzyq gazet
      Ol köşeden bır dabyr-dūbyr dauys estıdı. Terezege qarady. Gazet kelıptı. Ol gazettı jaqsy köredı. Gazet öte qyzyq. Ol bırınşı bettegı maqalany oqydy. Būl maqala lotereiadan ūtqan jūmyssyz adam turaly. Sodan keiın ol mysqyldardy qaraidy. Olar öte külkılı. Oğan gazet ūnaidy.
Скрыть текст
      27. Жаңа көршілер
      Көшербаевтарда жаңа көршілер. Олардың тегі Маратовтар. Көшербаевтар Маратовтарға кіріп, танысады. Маратовтар оларды үйге шақырады. Олар қонақтарға кәуап дайындап жатыр.Үлкендер өздерінің шағын ауданы және көршілері жайлы айтып жатыр. Олар сонымен қатар жұмысы жайлы айтып жатыр. Балалар Маратовтардың ауласында ойнап жүр. Олар бір-бірімен жақсы қарым-қатынаста. Маратовтар өздерін үйдегідей сезінеді.

      Jaña körşıler
      Köşerbaevtarda jaña körşıler. Olardyñ tegı Maratovtar. Köşerbaevtar Maratovtarğa kırıp, tanysady. Maratovtar olardy üige şaqyrady. Olar qonaqtarğa käuap daiyndap jatyr.Ülkender özderınıñ şağyn audany jäne körşılerı jaily aityp jatyr. Olar sonymen qatar jūmysy jaily aityp jatyr. Balalar Maratovtardyñ aulasynda oinap jür. Olar bır-bırımen jaqsy qarym-qatynasta. Maratovtar özderın üidegıdei sezınedı.
Скрыть текст
      28. Қорқынышты кино
      Ол кинотеатрға келді. Кино басталды. Экранда құбыжық пайда болды. Ол кенет айғайлап жіберді. Оған қорқынышты болса да, кино көруді тоқтатпады. Экран тіптен қараланды. Ол пакетіндегі попкорніне қарай қолын созды. Құбыжық бақырды: "Бу-у!" Ол ұшып тұрып, қолындағы попкорнын еденге шашып алды.

      28. Qorqynyşty kino
      Ol kinoteatrğa keldı. Kino bastaldy. Ekranda qūbyjyq paida boldy. Ol kenet aiğailap jıberdı. Oğan qorqynyşty bolsa da, kino körudı toqtatpady. Ekran tıpten qaralandy. Ol paketındegı popkornıne qarai qolyn sozdy. Qūbyjyq baqyrdy: "Bu-u!" Ol ūşyp tūryp, qolyndağy popkornyn edenge şaşyp aldy.
Скрыть текст
      29. Сахнаға шығудан қорқу
      Көрініс көрсетудің уақыты да келді. Ол осы көріністе дәрігер рөлін ойнамақшы. Ол қатты толқып тұр. Ол сахнаға шықты, адам өте көп екен. Олар бар назарын оған аударды. Ол өзінің сөздерін айту үшін аузын ашты. Бірақ есінде ештеңе жоқ. Ол сахнадан кетіп қалды.

      29. Sahnağa şyğudan qorqu
      Körınıs körsetudıñ uaqyty da keldı. Ol osy körınıste därıger rölın oinamaqşy. Ol qatty tolqyp tūr. Ol sahnağa şyqty, adam öte köp eken. Olar bar nazaryn oğan audardy. Ol özınıñ sözderın aitu üşın auzyn aşty. Bıraq esınde eşteñe joq. Ol sahnadan ketıp qaldy.
Скрыть текст
      30. Табылған заттар бюросы
      Тілеу қаланы аралап жүр. Ол жолда келе жатып, сүрініп қалды. Енді қараса жерде әмиян жатыр екен. Әмиянды ашқан ол 500 долларды, несие карточкалары мен жүргізуші куәлігін көрді. Иесін тауып, бұны қайтару керек деп ойлады Тілеу. Ол осы әмиянды табылған заттар бюросына апарды. Енді әмиян иесі оны оңай таба алады.

      Tabylğan zattar bürosy
      Tıleu qalany aralap jür. Ol jolda kele jatyp, sürınıp qaldy. Endı qarasa jerde ämian jatyr eken. Ämiandy aşqan ol 500 dollardy, nesie kartoşkalary men jürgızuşı kuälıgın kördı. iesın tauyp, būny qaitaru kerek dep oilady Tıleu. Ol osy ämiandy tabylğan zattar bürosyna apardy. Endı ämian iesı ony oñai taba alady.
Скрыть текст
      31. Жақсылық жасау
      Өз көлігімді жүргізіп келемін. Кенеттен ол тоқтап қалды. Не жағдай болды екен деп, сыртқа шықтым. Дөңгелек тесіліп қалыпты. Техникалық көмекті шақыру үшін телефон шалу керек, өзіммен телефоным жоқ. Басқа көліктің жаныма келіп жеткенін көрдім. Көліктің жүргізушісінен телефоныңызды пайдалансам бола ма? - деп сұрадым. Ол: "Әрине" - деп жауап берді. Неткен жақсы адам еді.

      31. Jaqsylyq jasau
      Öz kölıgımdı jürgızıp kelemın. Kenetten ol toqtap qaldy. Ne jağdai boldy eken dep, syrtqa şyqtym. Döñgelek tesılıp qalypty. Tehnikalyq kömektı şaqyru üşın telefon şalu kerek, özımmen telefonym joq. Basqa kölıktıñ janyma kelıp jetkenın kördım. Kölıktıñ jürgızuşısınen telefonyñyzdy paidalansam bola ma? - dep sūradym. Ol: "Ärine" - dep jauap berdı. Netken jaqsy adam edı.
Скрыть текст
      32. Олар жұма күні кешке немен айналысады?
      Дэвид, Дженифер және Сьюзан немен айналысатынын табуға тырысып жатыр. Дэвидтің мейрамханаға барғысы келіп тұр. Дженифер мен Сьюзан тамақ ішіп алған. Дженифер караоке-барда өлең айтқысы келіп тұр. Дэвид пен Сьюзанның тамақтары ауырып тұр. Сьюзан теннис ойнағысы келіп тұр. Дэвид пен Дженифер еріншектер. Олар қазір немен айналысады екен?

      32. Olar jūma künı keşke nemen ainalysady?
      Devid, Djenifer jäne Süzan nemen ainalysatynyn tabuğa tyrysyp jatyr. Devidtıñ meiramhanağa barğysy kelıp tūr. Djenifer men Süzan tamaq ışıp alğan. Djenifer karaoke-barda öleñ aitqysy kelıp tūr. Devid pen Süzannyñ tamaqtary auyryp tūr. Süzan tenis oinağysy kelıp tūr. Devid pen Djenifer erınşekter. Olar qazır nemen ainalysady eken?
Скрыть текст
      33. Дәмін татып көру
      Ол базарға бара жатыр. Ол қаражидек қосылған тоқаш сатып алғысы келеді. Дәмді екеніне ол сенімді емес. Ол сатушыға келіп, дәмін тату үшін бір кішкене үзім беруін сұрайды. Сатушы оған бір кішкене үзім берді. Ол дәмін татып көрді. Өте дәмді екен. Ол бір пакет тоқашты сатып алды.

      33. Dämın tatyp köru
      Ol bazarğa bara jatyr. Ol qarajidek qosylğan toqaş satyp alğysy keledı. Dämdı ekenıne ol senımdı emes. Ol satuşyğa kelıp, dämın tatu üşın bır kışkene üzım beruın sūraidy. Satuşy oğan bır kışkene üzım berdı. Ol dämın tatyp kördı. Öte dämdı eken. Ol bır paket toqaşty satyp aldy.
Скрыть текст
      34. Ит ұлып жатыр
      Ол төсекке секірді. Ол ұйықтауға дайын. Ол шуды естіді. Ол терезеге қарады. Ол ұлыған итті көрді. Ол сыртқа шықты. Ит көңілсіз. Оның иесі оны тамақтандырмайды. Ол итке тамақ әкелді. Ол итпен ойнап жатыр, тамақты қағып алуға итермелеп жатыр. Ит құйрығын бұлғақтатуда.

      34. İt ūlyp jatyr
      Ol tösekke sekırdı. Ol ūiyqtauğa daiyn. Ol şudy estıdı. Ol terezege qarady. Ol ūlyğan ittı kördı. Ol syrtqa şyqty. it köñılsız. Onyñ iesı ony tamaqtandyrmaidy. Ol itke tamaq äkeldı. Ol itpen oinap jatyr, tamaqty qağyp aluğa itermelep jatyr. İt qūiryğyn būlğaqtatuda.
Скрыть текст
      35. Хатшының міндеті
      Эдвард - дәрігер қабылдауындағы хатшы. Оның жұмысы көп. Ол пациенттерді қабылдайды. Оларға сұрақтар қояды. Ол олардың бойы мен салмағын жазады. Ол адамдарға қанша уақыт күтетінін айтады және телефон қоңырауларына жауап береді. Ол әрдайым не айтатынын біледі. Эдвард сонымен қатар құжаттарды рәсімдейді.

      35. Hatşynyñ mındetı
      Edvard - därıger qabyldauyndağy hatşy. Onyñ jūmysy köp. Ol pasientterdı qabyldaidy. Olarğa sūraqtar qoiady. Ol olardyñ boiy men salmağyn jazady. Ol adamdarğa qanşa uaqyt kütetının aitady jäne telefon qoñyraularyna jauap beredı. Ol ärdaiym ne aitatynyn bıledı. Edvard sonymen qatar qūjattardy räsımdeidı.
Скрыть текст
      36. Қызметші әйелдің міндеті
      Ол дәулетті адамдардың үйінде қызметші болып жұмыс істейді. Оның міндеттері көп. Ол кір жуады. Терезе жуады. Тамақты әзірлейді. Үстел үстін жинайды. Еденді жуады. Оған үй жинастырған ұнамайды. Дегенмен оған балаларға қараған ұнайды. Оларға кітап оқып береді. Оларды мектептен алып кетеді.

      36. Qyzmetşı äieldıñ mındetı
      Ol däulettı adamdardyñ üiınde qyzmetşı bolyp jūmys ısteidı. Onyñ mındetterı köp. Ol kır juady. Tereze juady. Tamaqty äzırleidı. Üstel üstın jinaidy. Edendı juady. Oğan üi jinastyrğan ūnamaidy. Degenmen oğan balalarğa qarağan ūnaidy. Olarğa kıtap oqyp beredı. Olardy mektepten alyp ketedı.
Скрыть текст
      37. Полиция
      Ол үйiне кiрдi. Үйiнiң есiгi ашық. Терезелер сынған. Оның киiмi бөлмеде шашылып жатыр. Жиһазының астан-кестені шыққан. Ол маска киген бiр кiсiні көредi. Оның үйiнiң iшiнде қарақшы бар! Оны қарақшы көріп қоймас үшін, тырысып жүр. Ол полицияға қоңырау шалып тұр. Полиция тез келедi. Олар жаман адамды қамауға алады.

      37. Polisia
      Ol üiıne kırdı. Üiınıñ esıgı aşyq. Terezeler synğan. Onyñ kiımı bölmede şaşylyp jatyr. Jihazynyñ astan-kestenı şyqqan. Ol maska kigen bır kısını köredı. Onyñ üiınıñ ışınde qaraqşy bar! Ony qaraqşy körıp qoimas üşın, tyrysyp jür. Ol polisiağa qoñyrau şalyp tūr. Polisia tez keledı. Olar jaman adamdy qamauğa alady.
Скрыть текст
      38. Шаштараз-стилист
      Шаштараз-стилист өзінің жұмысын жақсы көреді. Ол көптеген қызметтерді көрсетеді. Ол адамдардың шашын қияды. Оған мұны істеу өте оңай. Ол мұндай жұмысқа тек 5 доллар ғана алады. Ол бұйра шашты түзетеді. Оған мұны істеу өте қиын. Мұндай жұмысқа ол 100 доллар алады. Ол клиенттердің шашын бояйды. Ол клиенттерге қандай да болсын түсті таңдатқызады. Ол мұндай жұмысқа 50 доллар алады. Адамдардың ойынша, оның бағалары әділ.

      38. Şaştaraz-stilist
      Şaştaraz-stilist özınıñ jūmysyn jaqsy köredı. Ol köptegen qyzmetterdı körsetedı. Ol adamdardyñ şaşyn qiady. Oğan mūny ısteu öte oñai. Ol mūndai jūmysqa tek 5 dollar ğana alady. Ol būira şaşty tüzetedı. Oğan mūny ısteu öte qiyn. Mūndai jūmysqa ol 100 dollar alady. Ol klientterdıñ şaşyn boiaidy. Ol klientterge qandai da bolsyn tüstı tañdatqyzady. Ol mūndai jūmysqa 50 dollar alady. Adamdardyñ oiynşa, onyñ bağalary ädıl.
Скрыть текст
      39. Ұялы телефонын жоғалтқан қыз
      Ол қолын қалтасына салды. Оның ұялы телефоны онда жоқ. Ол кереуеттің астын қарады. Онда көріп тұрғанының бәрі, тек қана тиындар. Диван астын қарады. Онда көріп тұрғанының бәрі, бірнеше қарындаш қана. Оған бір ой келді. Басқа телефон арқылы өзінің ұялы телефонына қоңырау шалды. Қоңырау үнін естіді. Ол үн асүйден шығып жатты. Ол өзінің телефонының қысқа толқынды пештің үстінде тұрғанын көрді.

      39. Ūialy telefonyn joğaltqan qyz
      Ol qolyn qaltasyna saldy. Onyñ ūialy telefony onda joq. Ol kereuettıñ astyn qarady. Onda körıp tūrğanynyñ bärı, tek qana tiyndar. Divan astyn qarady. Onda körıp tūrğanynyñ bärı, bırneşe qaryndaş qana. Oğan bır oi keldı. Basqa telefon arqyly özınıñ ūialy telefonyna qoñyrau şaldy. Qoñyrau ünın estıdı. Ol ün asüiden şyğyp jatty. Ol özınıñ telefonynyñ qysqa tolqyndy peştıñ üstınde tūrğanyn kördı.
Скрыть текст
      40. Саябақтағы тиіндер
      Ол саябаққа келді. Ол көп тиіндерді көрді. Олар кішкентай ғана екен. Олар қоңыр түсті еді. Құйрықтары бір қызық екен. Олар тым жылдам жүгіреді. Олардың көздері үлкен келеді екен. Олар епті. Ол бір тиіннің қасына жақындады. Тиінге жаңғақ берді. Тиін оны алып, жылдам жоғалып кетті.

      40. Saiabaqtağy tiınder
      Ol saiabaqqa keldı. Ol köp tiınderdı kördı. Olar kışkentai ğana eken. Olar qoñyr tüstı edı. Qūiryqtary bır qyzyq eken. Olar tym jyldam jügıredı. Olardyñ közderı ülken keledı eken. Olar eptı. Ol bır tiınnıñ qasyna jaqyndady. Tiınge jañğaq berdı. Tiın ony alyp, jyldam joğalyp kettı.
Скрыть текст


В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Мади Толегенов, Бахытжан Ертай, Маржанай Ташимова, Janerke Kurmanalinova, Moldir Khismet, Nazima Tokabayeva, Баян Сапарбек, Гульжан Иманова, Жанерке Кайнарбековна, Айгүль Жумаева, Гүлзина Естауова, Жадыра Қайратқызы, Жандос Бакытбекулы и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова



© Татьяна Валяева,  2007–2023
 <<  Казахский по уровням. Ур.1, стр.1 Вернуться к началу Казахский по уровням. Ур.1, стр.3  >> 

Главная             Цвета текста на сайте             Телеграм-канал «Сөйлесейік»             kaz-tili@yandex.kz             Гостевая книга