|
Короткие истории (Short Stories)
Том 2, страница 1
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
1. Бесплатная подписка на журнал
Динара получила по почте компьютерный журнал. Она не заказывала его. Фактически она даже никогда о нём не слышала. Дата окончания подписки была указана на этикетке с адресом. Подписка была оформлена на 12 месяцев. Динара прочитала весь журнал в течение нескольких следующих дней. Через какое-то время ей позвонил её дядя. Он спросил: «Ты получила журнал?» Она сказала: «Да, получила. Значит, это ты заказал его. Мне он очень нравится. Спасибо тебе». Он сказал: «Пожалуйста. Я знаю, что ты занимаешься на компьютерных курсах в колледже. Поэтому я подумал, что он может быть интересен тебе. Это самое малое, что я мог сделать для своей любимой племянницы». Динара снова поблагодарила его. Год прошёл. Её подписка закончилась. Она подождала ещё месяц на всякий случай, если её дядя возобновит подписку. Он не сделал этого. Она возобновила её сама. Стоимость подписки составляла всего 12 долларов на год. Двенадцать долларов, думала она, для его «любимой» племянницы.
Скрыть текст
|
1. Журналға тегін жазылым
Динара почтамен компьтерлік журналды алды. Динара оған тапсырыс бермеген еді. Іс жүзінде ол тіпті ешқашан бұл туралы естімеген. Жазылымның аяқталу мерзімі адрес жазылған зат белгіде көрсетілген еді. Жазылым 12 айға жасалған еді. Динара бүкіл журналды келесі бірнеше күн ішінде оқып шықты. Біршама уақыттан соң оның нағашысы оған қоңырау шалды. Ол сұрады: «Сен журналды алдың ба?» Динара айтты: «Иә, алдым. Демек, оған сен тапсырыс берген екенсің ғой. Маған ол өте ұнайды. Рахмет саған». Оның нағашысы айтты: «Оқасы жоқ, қызығын көр. Мен сенің колледжде компьтерлік курста оқитыныңды білемін. Сондықтан мен ол саған қызық болар деп ойладым. Бұл мен өзімің жақсы көретін жиеніме деп істей алған ең кішкентай затым». Динара оған тағы да ризашылығын білдірді. Жыл өтті. Оның жазылымының мерзімі бітті. Динара мүмкін нағашым жазылымды қайта жаңартатын шығар деп не болса да бір ай күткен жөн деп ойлады. Бірақ нағашысы оны істемеді. Динара өзі қайтадан жазылды. Жазылым бағасы бір жылға бар болғаны 12 доллар екен. Он екі доллар, деп ойлады Динара, оның «жақсы көретін жиені» үшін.
Мәтінді жасыру
|
1. Jurnalğa tegın jazylym
Dinara pochtamen kömpterlık jurnaldy aldy. Dinara oğan tapsyrys bermegen edı. Is jüzınde ol tıptı eşqaşan būl turaly estımegen. Jazylymnyñ aiaqtalu merzımı adres jazylğan zat belgıde körsetılgen edı. Jazylym 12 aiğa jasalğan edı. Dinara bükıl jurnaldy kelesı bırneşe kün ışınde oqyp şyqty. Bırşama uaqyttan soñ onyñ nağaşysy oğan qoñyrau şaldy. Ol sūrady: «Sen jurnaldy aldyñ ba?» Dinara aitty: «İä, aldym. Demek, oğan sen tapsyrys bergen ekensıñ ğoi. Mağan ol öte ūnaidy. Rahmet sağan». Onyñ nağaşysy aitty: «Oqasy joq, qyzyğyn kör. Men senıñ kolejde kömpterlık kursta oqitynyñdy bılemın. Sondyqtan men ol sağan qyzyq bolar dep oiladym. Būl men özımıñ jaqsy köretın jienıme dep ıstei alğan eñ kışkentai zatym». Dinara oğan tağy da rizaşylyğyn bıldırdı. Jyl öttı. Onyñ jazylymynyñ merzımı bıttı. Dinara mümkın nağaşym jazylymdy qaita jañartatyn şyğar dep ne bolsa da bır ai kütken jön dep oilady. Bıraq nağaşysy ony ıstemedı. Dinara özı qaitadan jazyldy. Jazylym bağasy bır jylğa bar bolğany 12 dollar eken. On ekı dollar, dep oilady Dinara, onyñ «jaqsy köretın jienı» üşın.
Mätındı jasyru
|
1. A Free Magazine Subscription
She got a computer magazine in the mail. She hadn't ordered it. In fact, she'd never even heard of it. The expiration date was on the address label. It was 12 months away. She read the whole magazine within the next few days. A while later, her uncle called. He asked, "Did you get the magazine?" She said, "Yes, I did. So you're the person who ordered it. I really like it. Thank you." He said, "You're welcome. I know you're taking computer courses in college. So I thought this might interest you. It's the least I could do for my favorite niece." She thanked him again. The year went by. Her subscription ended. She waited for another month, just in case her uncle was going to renew her subscription. He didn't. She renewed it herself. It was only $12 a year. Twelve dollars, she thought, for his "favorite" niece.
Hide text
|
|
2. Учитель переживает о своём рекламном материале
Эл ехал на поезде в Хантерский колледж - один из крупнейших колледжей Городского университета Нью-Йорка. Математическое общество учителей проводило свою ежегодную конференцию. Эл был новым членом. Он разработал рекламный проспект для других учителей. В нём описывался его новый математический сайт. На его сайте были сотни математических упражнений и игр. Используя своих собственных учеников, он тщательную его опробовал. Он чувствовал себя победителем. Но он переживал. Может быть, председатель общества не разрешит ему распространить его листовку среди других учителей. Она может расстроиться, потому что он не сообщил ей об этом по электронной почте заранее. Она может подумать, что его реклама - мусор. Она может даже высмеять его! Она может выставить его с конференции. Она может доложить о нем директору его школы. Когда он добрался до колледжа, он разыскал ее. Волнуясь, он спросил, может ли он раздать свои рекламные листовки. Она внимательно ознакомилась с ними, потом сказала: «Мне нравится! Я сделаю объявление об этом».
Скрыть текст
|
2. Мұғалім өзінің жарнамалық материалы туралы уайымдап жүр
Эл пойызбен Хантелік колледжге бара жатқан - Нью-Йорктің Қалалық университетінің ең ауқымды колледждерінің бірі. Мұғалімдердің математикалық қоғамы өзінің жыл сайынғы конференциясын өткізді. Эл жаңа мүше болған еді. Ол басқа мұғалімдер үшін жарнамалық аңдатпа жасап шығарды. Онда оның жаңа математикалық сайты сипатталған. Оның сайтында жүздеген математикалық есеп жаттығулар мен ойындар бар еді. Өзінің оқушыларын қолдана отырып ол оны мұқият сынап көрді. Ол өзін жеңімпаз сезінді. Бірақ ол уайымдады. Мүмкін қоғамның төрағасы оның жарнамалық үндеухатын басқа мұғалімдерге таратуға рұқсат етпейтін шығар. Эл оған бұл туралы электронды поштамен алдын-ала ертерек айтпағаны үшін ренжуі мүмкін. Қоғамның төрағасы оның жарнамасы қоқыс деп ойлауы мүмкін. Қоғамның төрағасы тіпті оны келеке етуі мүмкін! Қоғамның төрағасы Элды конференциядан шығарып жіберуі мүмкін. Қоғамның төрағасы бұл туралы мектеп директорына айтып беруі мүмкін. Эл колледжге жеткен, қоғамның төрағасын іздеп тапты. Абыржыған күйі, Эл одан өзінің жарнамалық қағаздарын тарата ала ма екенін сұрады. Қоғамның төрағасы жарнамалық материалды асықпай қарап танысып, сосын айтты: «Маған ұнайды! Мен бұл туралы хабарландыруды айтатын боламын».
Мәтінді жасыру
|
2. Mūğalım özınıñ jarnamalyq materialy turaly uaiymdap jür
El poiyzben Hantelık kolejge bara jatqan - Nü-İorktıñ Qalalyq universitetınıñ eñ auqymdy kolejderınıñ bırı. Mūğalımderdıñ matematikalyq qoğamy özınıñ jyl saiynğy konferensiasyn ötkızdı. El jaña müşe bolğan edı. Ol basqa mūğalımder üşın jarnamalyq añdatpa jasap şyğardy. Onda onyñ jaña matematikalyq saity sipattalğan. Onyñ saitynda jüzdegen matematikalyq esep jattyğular men oiyndar bar edı. Özınıñ oquşylaryn qoldana otyryp ol ony mūqiat synap kördı. Ol özın jeñımpaz sezındı. Bıraq ol uaiymdady. Mümkın qoğamnyñ törağasy onyñ jarnamalyq ündeuhatyn basqa mūğalımderge taratuğa rūqsat etpeitın şyğar. El oğan būl turaly elektrondy poştamen aldyn-ala erterek aitpağany üşın renjuı mümkın. Qoğamnyñ törağasy onyñ jarnamasy qoqys dep oilauy mümkın. Qoğamnyñ törağasy tıptı ony keleke etuı mümkın! Qoğamnyñ törağasy Eldy konferensiadan şyğaryp jıberuı mümkın. Qoğamnyñ törağasy būl turaly mektep direktoryna aityp beruı mümkın. El kolejge jetken, qoğamnyñ törağasyn ızdep tapty. Abyrjyğan küiı, El odan özınıñ jarnamalyq qağazdaryn tarata ala ma ekenın sūrady. Qoğamnyñ törağasy jarnamalyq materialdy asyqpai qarap tanysyp, sosyn aitty: «Mağan ūnaidy! Men būl turaly habarlandyrudy aitatyn bolamyn».
Mätındı jasyru
|
2. Teacher Frets about Handout
Al took the 6 Train to Hunter College. The Math Teachers Society was having its annual conference. Al was a new member. He had created a handout for the other teachers. It described his new math website. His site had hundreds of math exercises and games. Using his own students, he had tested it thoroughly. He felt it was a winner. But he was anxious. Maybe the society chairwoman wouldn't let him distribute his handout. She might be upset because he hadn't e-mailed her about it earlier. She might think his handout was rubbish. She might even laugh at him! She might kick him out of the conference. She might report him to his principal. When he got to the West Building, he tracked her down. Nervously, he asked if he could distribute his handout. She studied it. Then she said, "I love this! I'll make an announcement about it."
Hide text
|
|
3. Желудок главнее сердца
Бекжан пришел домой с работы в 10 часов вечера. Его жена всё ещё была на работе. На холодильнике была записка. В ней говорилось: «Я в обед была дома и поела. В холодильнике еда оставлена для тебя. Разогрей и поешь. Приятного аппетита!» Какой ангел, подумал он. Она всегда думала о нём. Он поставил оставленную ему еду в микроволновку. Он включил её. Зазвонил телефон. Он немного поговорил со звонившим и повесил трубку. Он сел за компьютер и стал искать какие-то файлы. Пришла домой его жена. Он нашел файлы. Он прикрепил их к электронному письму и послал его звонившему. Он пошёл на кухню. Он открыл микроволновку. В ней было пусто. Он пошёл в гостиную. Его жена смотрела телевизор, доедая оставленную ему еду. Он сказал: «Здрасьте! Я думал, это было для меня». Она сказала: «Я умираю с голоду! Спасибо, что разогрел это для меня».
Скрыть текст
|
3. Асқазан жүректен маңызды
Бекжан үйге кешкі 10-да келді. Оның әйелі әлі жұмыста болатын. «Мен түсте үйге келіп, тамақтанып алдым. Тоңазытқыштағы тамақ сенікі. Жылытып жеп ал. Асын дәмді болсын!» - деген жазбаны әйелі тоңазытқышта қалдырып кетіпті. Періштенің нақ өзі деп ойлады ол. әйелі әрдайым Бекжан туралы ойлайтын. Бекжан тоңазытқыштан тамақты алып, оны микротолқынды пешке қойды. Бекжан микротолқынды пешті қосқан сәтте, телефон шырылдады. Бекжан телефонмен біраз сөйлесіп, тұтқаны қойды. Ол компьютерден бірдеңе іздей бастады. Үйге оның әйелі келді. Бекжан қажетті файлдарды тауып, қоңырау шалған адамға почта арқылы жіберді. Бекжан асханаға келіп, микротолқынды пешті ашып қараса, іші бос екен. Ол қонақ бөлмеге келсе, әйелі теледидар қарап отырып, оның тамағын жеп бітуге таяп қалыпты. «Ал керек болса! Тамақ маған арналған деп ойласам», - деді Бекжан. «Менің қарным қатты ашты. Тамақты жылытып бергеніне рақмет», - деп жауап қайтарды оның әйелі.
Мәтінді жасыру
|
3. Asqazan jürekten mañyzdy
Bekjan üige keşkı 10-da keldı. Onyñ äielı älı jūmysta bolatyn. «Men tüste üige kelıp, tamaqtanyp aldym. Toñazytqyştağy tamaq senıkı. Jylytyp jep al. Asyn dämdı bolsyn!» - degen jazbany äielı toñazytqyşta qaldyryp ketıptı. Perıştenıñ naq özı dep oilady ol. äielı ärdaiym Bekjan turaly oilaityn. Bekjan toñazytqyştan tamaqty alyp, ony mikrotolqyndy peşke qoidy. Bekjan mikrotolqyndy peştı qosqan sätte, telefon şyryldady. Bekjan telefonmen bıraz söilesıp, tūtqany qoidy. Ol kömpüterden bırdeñe ızdei bastady. Üige onyñ äielı keldı. Bekjan qajettı faildardy tauyp, qoñyrau şalğan adamğa pochta arqyly jıberdı. Bekjan ashanağa kelıp, mikrotolqyndy peştı aşyp qarasa, ışı bos eken. Ol qonaq bölmege kelse, äielı teledidar qarap otyryp, onyñ tamağyn jep bıtuge taiap qalypty. «Al kerek bolsa! Tamaq mağan arnalğan dep oilasam», - dedı Bekjan. «Menıñ qarnym qatty aşty. Tamaqty jylytyp bergenıne raqmet», - dep jauap qaitardy onyñ äielı.
Mätındı jasyru
|
3. Stomach Trumps Heart
He got home from work at 10 p.m. His wife was still at work. A note was on the refrigerator. It said, "I was home for lunch. There are leftovers in the fridge. Just heat and eat. Enjoy!" What an angel, he thought. She was always thinking of him. He put the leftovers in the microwave. He turned it on. The phone rang. He talked to the caller briefly. He hung up. He got on his computer. He searched for some files. His wife came home. He found the files. He attached them to an email and sent it to the caller. He went into the kitchen. He opened the microwave. It was empty. He marched into the living room. His wife was watching TV while chowing down on the leftovers. He said, "Hello! I thought that was for me." She said, "I'm starving! Thanks for heating it for me."
Hide text
|
|
4. Ты вымыл руки?
Қайрат вошёл в кухню. Посуда, использованная для завтрака, высохла в сушилке на кухонном столе. Қайрат открыл шкаф. Он взял тарелку. Она задела другую тарелку, когда он брал её из сушилки. Его жена была в гостиной. Она услышала звон прикасающихся друг к другу тарелок. Она вошла в кухню. Она спросила: «Ты тщательно помыл руки?» Қайрат ухмыльнулся и сказал: «Да, дорогая. Я всегда тщательно мою руки, перед тем как убрать посуду. Помнишь, как ты мне демонстрировала мытье рук в ванной? Как я мог бы когда-нибудь забыть это? Так что не беспокойся. Эти тарелки пойдут в шкаф без единого микроба на них. А когда я закончу укладывать их, ты можешь ввести моего пациента». Она спросила: «Пациента? Какого ещё пациента?» Он сказал: «Мои руки стерильны, как у хирурга. Я бы тоже мог принять пациента».
Скрыть текст
|
4. Сен қолыңды жудың ба?
Қайрат асүйге кірді. Таңғы асқа қолданылған ыдыс асүй үстеліндегі кептіргіште кеуіп тұр екен. Қайрат шкафты ашты. Ол тәрелкені алды. Қайрат тәрелкені кептіргіштен ала бергенде тәрелке басқа тәрелкеге тиіп кетті. Қайраттың әйелі қонақ бөлмеде еді. Ол бір-біріне тиген тәрелкелердің дыбысын естіді. Ол асүйге кірді. Ол сұрады: «Сен қолыңды мұқият жудың ба?». Қайрат мырс етті де былай деді: «Иә, қымбаттым. Мен әрдайым ыдыстарды жинаудан алдын қолдарымды мұқият жуамын. Маған жуынатын бөлмеде қолды қалай жуу керектігін көрсеткенің есіңде ме? Мен мұны қалай ғана ұмыта аламын? Сондықтан, уайымдама. Бұл тәрелкелер шкафқа бірде бір микробсыз барады. Мен оларды жатқызғанымда, сен менің емделушімді апаруыңа болады». Әйелі сұрады: «Емделуші? Қайдағы емделушіні?». Қайрат айтты: «Менің қолдарым хирургтікіндей залалсыздандырылған. Әйтпесе өзім де емделушіні қабылдар едім».
Мәтінді жасыру
|
4. Sen qolyñdy judyñ ba?
Qairat asüige kırdı. Tañğy asqa qoldanylğan ydys asüi üstelındegı keptırgışte keuıp tūr eken. Qairat şkafty aşty. Ol tärelkenı aldy. Qairat tärelkenı keptırgışten ala bergende tärelke basqa tärelkege tiıp kettı. Qairattyñ äielı qonaq bölmede edı. Ol bır-bırıne tigen tärelkelerdıñ dybysyn estıdı. Ol asüige kırdı. Ol sūrady: «Sen qolyñdy mūqiat judyñ ba?». Qairat myrs ettı de bylai dedı: «İä, qymbattym. Men ärdaiym ydystardy jinaudan aldyn qoldarymdy mūqiat juamyn. Mağan juynatyn bölmede qoldy qalai juu kerektıgın körsetkenıñ esıñde me? Men mūny qalai ğana ūmyta alamyn? Sondyqtan, uaiymdama. Būl tärelkeler şkafqa bırde bır mikrobsyz barady. Men olardy jatqyzğanymda, sen menıñ emdeluşımdı aparuyña bolady». Äielı sūrady: «Emdeluşı? Qaidağy emdeluşını?». Qairat aitty: «Menıñ qoldarym hirurgtıkındei zalalsyzdandyrylğan. Äitpese özım de emdeluşını qabyldar edım».
Mätındı jasyru
|
4. Did You Wash Your Hands?
He walked into the kitchen. Breakfast dishes had dried in the dish rack on top of the counter. He opened a kitchen cabinet. He grabbed a dish. It touched another dish as he pulled it out of the rack. His wife was in the living room. She heard the clatter as the dishes touched. She walked into the kitchen. She asked, "Did you wash your hands thoroughly?" He grinned. He said, "Yes, dear. I always wash my hands thoroughly before I put the dishes away. Remember when you gave me your hand-washing demonstration in the bathroom? How could I ever forget that? Now don't worry. These dishes will go into the cabinet without a single germ on them. And when I finish, you can bring me my patient." She asked, "Patient? What patient?" He said, "My hands are as sterile as a surgeon's. I might as well have a patient."
Hide text
|
|
5. Нью-Йорк – такой захватывающий город
Армана навестила в Нью-Йорке его племянница. Он на какое-то время отпросился с работы. Это было её первое посещение Большого яблока. Когда она уезжала, она сказала: «Вы такие счастливые, что живёте здесь. Я перееду сюда после окончания колледжа. Здесь так много мест, куда можно сходить, и так много вещей, который можно делать». Он сказал: «Да, но, чтобы наслаждаться многими вещами здесь, нужны деньги. Я работаю около 60 часов в неделю. Я оплачиваю свои счета каждый месяц. У меня остается мало денег. Все считают, что этот город такой очаровательный. Здесь снимают телевизионные шоу и фильмы. Здесь живут знаменитые и преуспевающие люди. Но если ты обычный человек, тут нет никакого очарования. Ты ходишь на работу. Ты приходишь домой. Ты ешь, смотришь немного телевизор и спишь. В основном спишь. И это называют городом, который никогда не спит. Но для меня, сон – это всё, что я хочу делать».
Скрыть текст
|
5. Нью-Йорк – сондай еліктіретін қала
Нью-Йоркке Арманның хал-жағдайын білуге қарындасы келді. Арман бірер уақытқа жұмыстан сұранды. Қарындасының «Үлкен алмаға» бірінші рет келуі еді. Қарындасы қайтарында былай деді: «Осы жерде тұратын сендер қандай бақыттысыңдар. Колледжді аяқтағаннан кейін мен осында көшіп келемін. Мұнда қыдыратын орындар мен жасайтын нәрселер көп екен». Арман айтты: «Иә, бірақ мұндағы көп нәрселерден рақат табу үшін ақша керек. Мен аптасына 60 сағатқа жуық жұмыс істеймін. Ай сайын төлем төлеймін. Менде аз ақша қалады. Барлығы да бұл қаланы таңғажайып деп есептейді. Мұнда телевизиялық сауықтар мен фильмдер түсіріледі. Мұнда атақты және іскер адамдар өмір сүреді. Егер де сен қарапайым адам болсаң, онда таңғаларлық ештеңесі жоқ. Сен жұмысқа барасың. Сен үйге қайтасың. Сен ішіп-жеп, азғана уақыт теледидар тамашалап, ұйқыға кетесің. Ұйқыдан басқаны білмейсің. Енді осыны ешқашан ұйықтамайтын қала деп атайды. Бірақ мен үшін істегім келетін тірлік, ол – ұйқы».
Мәтінді жасыру
|
5. Nü-İork – sondai elıktıretın qala
Nü-İorkke Armannyñ hal-jağdaiyn bıluge qaryndasy keldı. Arman bırer uaqytqa jūmystan sūrandy. Qaryndasynyñ «Ülken almağa» bırınşı ret keluı edı. Qaryndasy qaitarynda bylai dedı: «Osy jerde tūratyn sender qandai baqyttysyñdar. Kolejdı aiaqtağannan keiın men osynda köşıp kelemın. Mūnda qydyratyn oryndar men jasaityn närseler köp eken». Arman aitty: «İä, bıraq mūndağy köp närselerden raqat tabu üşın aqşa kerek. Men aptasyna 60 sağatqa juyq jūmys ısteimın. Ai saiyn tölem töleimın. Mende az aqşa qalady. Barlyğy da būl qalany tañğajaiyp dep esepteidı. Mūnda televizialyq sauyqtar men filmder tüsırıledı. Mūnda ataqty jäne ısker adamdar ömır süredı. Eger de sen qarapaiym adam bolsañ, onda tañğalarlyq eşteñesı joq. Sen jūmysqa barasyñ. Sen üige qaitasyñ. Sen ışıp-jep, azğana uaqyt teledidar tamaşalap, ūiqyğa ketesıñ. Ūiqydan basqany bılmeisıñ. Endı osyny eşqaşan ūiyqtamaityn qala dep ataidy. Bıraq men üşın ıstegım keletın tırlık, ol – ūiqy».
Mätındı jasyru
|
5. NYC Is So Exciting
His niece visited him in New York City. He took some time off from work. It was her first visit to the Big Apple. When she left, she said, "You're so lucky to live here. I'm going to move here after college. There's just so many places to go and things to do." He said, "Yes, but you need money to enjoy many of the things here. I work about 60 hours a week. I pay my bills every month, with a little money left over. Everyone thinks this city is so glamorous. They film TV shows and movies here. Famous and wealthy people live here. But if you're an ordinary person, there's no glamour. You go to work. You come home. You eat, watch a little TV, and sleep. Mostly sleep. They call this the city that never sleeps. But for me, sleep is all I want to do."
Hide text
|
|
6. Исчезните, клопы!
Нұрлан заправлял кровать. Он встряхнул одеяло. Он расстелил его на матрасе. Он заметил на одеяле коричневую крапинку. Крапинка двигалась! Нұрлан посмотрел повнимательнее. Это был клоп. Таким образом это объяснило, откуда взялись два красных пятна на его предплечье. Он смыл клопа в унитаз. Он снял одеяло и простыню с кровати. Он осмотрел матрас и каркас кровати. Он пошёл назад в туалет. Этот клоп каким-то образом удержался на одеяле, когда он его встряхивал. Может, он выжил после того, как он спустил воду в унитазе. Он не выжил. Он всё равно смыл унитаз. Начиная с этого дня, он тщательно проверял подушки, простыню и одеяло перед тем, как идти спать и перед тем, как заправлять кровать. Его больше никто не кусал, но его беспокойство не уходило. Такого не бывает, что ты ешь только один земляной орех. Такого не бывает, что у тебя завелся только один клоп.
Скрыть текст
|
6. Қандалалар, жоғалыңдар!
Нұрлан керуетін жинап жатқан. Ол жамылғыны қағып жіберді. Нұрлан оны матрасқа жайып қойды. Нұрлан жамылғы бетінен қоңыр дақты байқады. Ол нүктешік қозғалып жатты! Нұрлан оған дұрыстап қарады. Бұл қандала екен. Нұрланның білегіндегі екі қызыл дақтың қайдан шыққанын осылайша түсіндірілген еді. Ол қандаланы унитазға шайып жіберді. Ол жамылғы мен жайманы керуеттен алып тастады. Ол матрас пен керуеттің қаңқасын қарап шықты. Ол дәретханаға қайтып барды. Бұл қандала ол жамылғыны қағып жатқанда әйтеуір бірдеме қып ұстанып түспей қалыпты. Бәлкім ол унитаздың суын ағызып жібергеннен кейін де тірі қалған болар. Ол тірі қалмады. Нұрлан сонда да унитаздың суын тағы да ағызып жіберді. Сол күннен бастап Нұрлан ұйықтардың алдында және керуетті жинардың алдында жақсылап тұрып жастықты, жайманы және жамылғыны тексеретін болды. Оны ендігі ешкім тістемейтін, бірақ оның алаңдаушылығы кетпей қойды. Сен тек бір түйір жержаңғақ жедің деген болмайды. Және сенде тек жалғыз бір ғана қандала жайланып алды деген де болмайды.
Мәтінді жасыру
|
6. Qandalalar, joğalyñdar!
Nūrlan keruetın jinap jatqan. Ol jamylğyny qağyp jıberdı. Nūrlan ony matrasqa jaiyp qoidy. Nūrlan jamylğy betınen qoñyr daqty baiqady. Ol nükteşık qozğalyp jatty! Nūrlan oğan dūrystap qarady. Būl qandala eken. Nūrlannyñ bılegındegı ekı qyzyl daqtyñ qaidan şyqqanyn osylaişa tüsındırılgen edı. Ol qandalany unitazğa şaiyp jıberdı. Ol jamylğy men jaimany keruetten alyp tastady. Ol matras pen keruettıñ qañqasyn qarap şyqty. Ol därethanağa qaityp bardy. Būl qandala ol jamylğyny qağyp jatqanda äiteuır bırdeme qyp ūstanyp tüspei qalypty. Bälkım ol unitazdyñ suyn ağyzyp jıbergennen keiın de tırı qalğan bolar. Ol tırı qalmady. Nūrlan sonda da unitazdyñ suyn tağy da ağyzyp jıberdı. Sol künnen bastap Nūrlan ūiyqtardyñ aldynda jäne keruettı jinardyñ aldynda jaqsylap tūryp jastyqty, jaimany jäne jamylğyny tekseretın boldy. Ony endıgı eşkım tıstemeitın, bıraq onyñ alañdauşylyğy ketpei qoidy. Sen tek bır tüiır jerjañğaq jedıñ degen bolmaidy. Jäne sende tek jalğyz bır ğana qandala jailanyp aldy degen de bolmaidy.
Mätındı jasyru
|
6. Bedbugs Be Gone!
He was making the bed. He shook out the quilt. He laid it flat on the mattress. He noticed a brown speck on the quilt. The speck was moving! He took a closer look. It was a bedbug. So that explained the two red marks on his forearm. He flushed the bedbug down the toilet. He took the quilt and sheet off the bed. He examined the mattress and bed frame. He went back into the bathroom. That bedbug had somehow clung to the quilt when he shook it. Maybe it had survived the flush. It hadn't. He flushed anyway. From that day on, he checked the pillows, sheet, and quilt thoroughly before going to bed and before making the bed. He didn't get bitten again, but his worry didn't go away. There's no such thing as eating just one peanut. There's no such thing as having just one bedbug.
Hide text
|
|
7. Босой с протянутой рукой
Уоррен выходил из прохладной станции метро. На лестничной площадке сидел мужчина в лохмотьях. Его босые ноги были чёрные от грязи. Навстречу приближающемуся Уоррену мужчина протягивал грязную потрепанную кепку с надписью «Нью-Йорк Янкиз». Он говорил: «Пожалуйста, сэр! Пожалуйста, сэр!» Тон его голоса был жалостный. Уоррен подумал, что он был помешанным. Уоррен бросил какую-то мелочь в его кепку, проявляя осторожность, чтобы не коснуться её. Мужчина поблагодарил его. Уоррен вышел на улицу. Он решил дать мужчине ещё денег. Он снова спустился в метро. Снова мужчина протянул свою кепку и сказал: «Пожалуйста, сэр!» Уоррен сказал: «Вот ещё немного». Мужчина сказал: «Вы джентльмен и учёный». Может, он не помешанный, подумал Уоррен. Он спросил: «Вы фанат команды «Янкиз»?» Мужчина сказал: «Всю жизнь. Я люблю «Янкиз» и, естественно, ненавижу команду «Ред Сокс». Но я принимаю деньги от их фанатов». Уоррен ухмыльнулся.
Скрыть текст
|
7. Жалаң аяқ қайыршы
Уоррен салқын метро аялдамасынан шығып келе жатты. Баспалдақ алаңында алба-жұлба киінген адам отырды. Уоррен жақындап келе бергенде ол өзінің «Нью-Йорк Янкиз» деген жазуы бар кір бас киімін соза бастады. Ол «Өтінемін, сэр! Өтінемін, сэр!» - деді. Оның дауысы аянышты болды. Уоррен оны есі ауысқан деп ойлап қалды. Уоррен оған қолы тиіп кетпейтіндей абайлап, бас киімінің ішіне ұсақ тиындар тастады. Қайыршы кісі оған рақмет айтты. Уоррен көшеге шықты. Ол қайыршыға тағы ақша беруді шешті. Уоррен қайтадан метроға түсті. Қайыршы тағы да бас киімін созып, «Өтінемін, сэр!» - деді. Уоррен айтты: «Міне тағы кішкене». Қайыршы айтты: «Сіз жентілменсіз әрі ғалымсыз». Мүмкін ол есі ауысқан емес шығар деп ойлап қалды Уоррен. Сосын ол: «Сіз «Янкиз» командасының жанкүйерісіз бе?» - деп сұрады. Қайыршы айтты: «Өмір бойы. Мен «Янкизді» жақсы көремін, және әрине «Ред Соксты» жек көремін. Бірақ мен олардың жанкүйерлерінен ақша ала беремін». Уоррен күлімдеп жіберді.
Мәтінді жасыру
|
7. Jalañ aiaq qaiyrşy
Uorren salqyn metro aialdamasynan şyğyp kele jatty. Baspaldaq alañynda alba-jūlba kiıngen adam otyrdy. Uorren jaqyndap kele bergende ol özınıñ «Nü-İork İankiz» degen jazuy bar kır bas kiımın soza bastady. Ol «Ötınemın, ser! Ötınemın, ser!» - dedı. Onyñ dauysy aianyşty boldy. Uorren ony esı auysqan dep oilap qaldy. Uorren oğan qoly tiıp ketpeitındei abailap, bas kiımınıñ ışıne ūsaq tiyndar tastady. Qaiyrşy kısı oğan raqmet aitty. Uorren köşege şyqty. Ol qaiyrşyğa tağy aqşa berudı şeştı. Uorren qaitadan metroğa tüstı. Qaiyrşy tağy da bas kiımın sozyp, «Ötınemın, ser!» - dedı. Uorren aitty: «Mıne tağy kışkene». Qaiyrşy aitty: «Sız jentılmensız ärı ğalymsyz». Mümkın ol esı auysqan emes şyğar dep oilap qaldy Uorren. Sosyn ol: «Sız «İankiz» komandasynyñ janküierısız be?» - dep sūrady. Qaiyrşy aitty: «Ömır boiy. Men «İankizdı» jaqsy köremın, jäne ärine «Red Soksty» jek köremın. Bıraq men olardyñ janküierlerınen aqşa ala beremın». Uorren külımdep jıberdı.
Mätındı jasyru
|
7. Barefoot with Hand Out
Warren was exiting the chilly subway station. A man in tattered clothes was sitting on the landing. His bare feet were black with dirt. As Warren approached, the man extended a dirty, raggedy "NY Yankees" cap. He said, "Please, sir! Please, sir!" His tone was mournful. Warren figured he was mental. Warren dropped some change into the cap, being careful not to touch it. The man thanked him. Warren walked up to street level. He decided to give the man more money. He went back down. Again, the man extended his cap and said, "Please, sir!" Warren said, "Here's a little more." The man said, "You're a gentleman and a scholar." Maybe he isn't mental, Warren thought. He asked, "Are you a Yankees fan?" The man said, "All my life. I love the Yankees, and, naturally, I hate the Red Sox. But I accept money from their fans." He grinned.
Hide text
|
|
8. Пей свой чай
Официант в ресторане «IchiUmi» спросил, желают ли они что-нибудь пить. Жена Талгата и её подруга хотели чай. Его жена спросила: «Ты хочешь чаю тоже?» Он сказал: «Нет. Сойдёт и вода». После того, как официант ушёл, они все поднялись. Они взяли чистые тарелки и встали в очередь к буфету со шведским столом. Они вернулись за свой столик с тарелками, заваленными крабами и другой едой. Женщины ели и разговаривали, а Талгату стало немного прохладно. Он посмотрел на чашку с горячим чаем своей жены. Она ещё не пила его. Он спросил, можно ли ему взять её чай. Она сказала: «Бери. Он мне всё равно не нравится». В тот вечер она отчитала его. Она сказала: «В следующий раз, пожалуйста, заказывай свою собственную чашку чая». Талгат сказал: «Но ты же не пила его». Она сказала: «Какая разница? Из-за тебя это выглядело так, как будто у нас нет достаточно денег на лишнюю чашку чая. Мне было так стыдно».
Скрыть текст
|
8. Өзіңнің шәйіңді іш
«IchiUmi» мейрамханасындағы официант олардың бірдеңе ішкілері келмейді ме екендерін сұрады. Талғаттың әйелі мен әйелінің құрбысы шәй қалады. Талғаттың әйелі сұрады: «Сен де шай қалайсың ба?» Ол айтты: «Жоқ, су да жеткілікті». Официант кеткеннен кейін олар барлығы орындарынан тұрды. Олар таза тәрелкелерді алып буфетке швед үстеліне кезекке тұрды. Олар өздерінің үстелдеріне шаян толтырылған тәрелкелерімен және басқа тамақтарымен қайтып оралды. Әйелдер тамақтанып әңгімелесіп жатты, ал Талғатқа аздап салқын болып кетті. Ол өзінің әйелінің ыстық шай құйылған кесесіне қарады. Әйелі оны әлі ішпеген еді. Талғат одан шайын алсам бола ма деп сұрады. Әйелі айтты: «Ал. Ол маған бәрібір ұнамайды». Сол кеште әйелі оған ұрысты. Әйелі айтты: «Өтінемін келесі жолы өзіңнің шайыңа тапсырыс берші». Талғат айтты: «Бірақ сен деген оны ішпедің ғой». Әйелі айтты: «Бәрібір емес пе? Сенің кесіріңнен бұл бізде артық бір кесе шайға ақшамыз жоқ секілді көрінді. Мен сондай қатты ұялып кеттім».
Мәтінді жасыру
|
8. Özıñnıñ şäiıñdı ış
«IchiUmi» meiramhanasyndağy ofisiant olardyñ bırdeñe ışkılerı kelmeidı me ekenderın sūrady. Talğattyñ äielı men äielınıñ qūrbysy şäi qalady. Talğattyñ äielı sūrady: «Sen de şai qalaisyñ ba?» Ol aitty: «Joq, su da jetkılıktı». Ofisiant ketkennen keiın olar barlyğy oryndarynan tūrdy. Olar taza tärelkelerdı alyp bufetke şved üstelıne kezekke tūrdy. Olar özderınıñ üstelderıne şaian toltyrylğan tärelkelerımen jäne basqa tamaqtarymen qaityp oraldy. Äielder tamaqtanyp äñgımelesıp jatty, al Talğatqa azdap salqyn bolyp kettı. Ol özınıñ äielınıñ ystyq şai qūiylğan kesesıne qarady. Äielı ony älı ışpegen edı. Talğat odan şaiyn alsam bola ma dep sūrady. Äielı aitty: «Al. Ol mağan bärıbır ūnamaidy». Sol keşte äielı oğan ūrysty. Äielı aitty: «Ötınemın kelesı joly özıñnıñ şaiyña tapsyrys berşı». Talğat aitty: «Bıraq sen degen ony ışpedıñ ğoi». Äielı aitty: «Bärıbır emes pe? Senıñ kesırıñnen būl bızde artyq bır kese şaiğa aqşamyz joq sekıldı körındı. Men sondai qatty ūialyp kettım».
Mätındı jasyru
|
8. Drink Your Own Tea
The waiter at IchiUmi asked if they wanted anything to drink. His wife and her friend wanted tea. His wife asked, "Do you want tea, too?" He said, "No. Water's fine." After the waiter left, they all rose. They grabbed clean plates and visited the buffet line. They returned to their table with plates piled high with fresh crab and other food. As the women ate and talked, he felt a little chilly. He looked at his wife's cup of hot tea. She wasn't drinking it. He asked if he could have it. She said, "Take it. I don't like it anyway." That night she scolded him. She said, "Next time, please order your own cup of tea." He said, "But you weren't drinking yours." She said, "I don't care. You made it look like we didn't have enough money for an extra cup of tea. I was so embarrassed."
Hide text
|
|
9. Работник предприятия быстрого питания
Мурат валился с ног. Он плюхнулся на потертый диван. Его сестра сказала: «Ты выглядишь вымотанным. Ты только что пробежал марафон?» Он сказал: «Если бы. Я могу пробежать марафон менее чем за четыре часа. Я только что закончил свою смену. Она длилась восемь с половиной часов. Ни обеда, ни перерывов». Она сказала: «Это бесчеловечно! Это негуманно! Это незаконно! Они не могут заставлять тебя работать более восьми часов подряд даже без единого перерыва! Ты должен позвонить юристу прямо сейчас». Он сказал: «Я слишком устал, чтобы звонить юристу. Кроме того, кто может себе это позволить? Было слишком много работы. Мой коллега отсутствовал из-за болезни. Я был единственным, кто делал сэндвичи весь день. Мой управляющий поблагодарил меня. Он сказал, что я могу поесть всё что угодно после окончания смены. Я так и сделал. Я думаю, я поел всего, что мы продаем». Она сказала: «Значит, ты устал не от работы. Ты устал от еды!»
Скрыть текст
|
9. Жедел тамақтандыру кәсіпорнының жұмысшысы
Мұрат қатты шаршап тұрды. Ол ескірген диванға жатты. Оның әпкесі айтты: «Сен әбден шаршағанға ұқсайсың. Сен жаңа ғана марафонды жүгіріп келдің бе?» Мұрат айтты: «Солай болса ғой. Мен марафонды төрт сағаттан аз уақытта жүгіре аламын. Мен жаңа ғана өзімнің ауысымды бітірдім. Ол сегіз жарым сағатқа созылды. Түскі ас та, үзіліс те жоқ». Оның әпкесі айтты: «Бұл өте қатал! Бұл адамгершілікті емес! Бұл заңды емес! Олар сені сегіз сағаттан артық бірде бір үзіліссіз жұмыс істете алмайды! Сен дәл қазір заңгерге хабарласуың керек». Мұрат айтты: «Мен заңгерге хабарласу үшін қатты шаршап тұрмын. Сонымен қатар бұны кім жасай алады? Өте көп жұмыс болды. Менің әріптесім ауруына байланысты жұмыста болмады. Күні бойы сэндвичтер даярлаған жалғыз мен болдым. Менің бастығым маған алғыс айтты. Ол ауысымнан кейін қалағанымның бәрін жеуіме болатынымды айтты. Мен солай істедім. Менің ойымша, мен сататынымыздың бәрін жедім». Оның әпкесі айтты: «Демек, сен жұмыстан шаршаған жоқсын. Сен тамақтан шаршадың!»
Мәтінді жасыру
|
9. Jedel tamaqtandyru käsıpornynyñ jūmysşysy
Mūrat qatty şarşap tūrdy. Ol eskırgen divanğa jatty. Onyñ äpkesı aitty: «Sen äbden şarşağanğa ūqsaisyñ. Sen jaña ğana marafondy jügırıp keldıñ be?» Mūrat aitty: «Solai bolsa ğoi. Men marafondy tört sağattan az uaqytta jügıre alamyn. Men jaña ğana özımnıñ auysymdy bıtırdım. Ol segız jarym sağatqa sozyldy. Tüskı as ta, üzılıs te joq». Onyñ äpkesı aitty: «Būl öte qatal! Būl adamgerşılıktı emes! Būl zañdy emes! Olar senı segız sağattan artyq bırde bır üzılıssız jūmys ıstete almaidy! Sen däl qazır zañgerge habarlasuyñ kerek». Mūrat aitty: «Men zañgerge habarlasu üşın qatty şarşap tūrmyn. Sonymen qatar būny kım jasai alady? Öte köp jūmys boldy. Menıñ ärıptesım auruyna bailanysty jūmysta bolmady. Künı boiy senvichter daiarlağan jalğyz men boldym. Menıñ bastyğym mağan alğys aitty. Ol auysymnan keiın qalağanymnyñ bärın jeuıme bolatynymdy aitty. Men solai ıstedım. Menıñ oiymşa, men satatynymyzdyñ bärın jedım». Onyñ äpkesı aitty: «Demek, sen jūmystan şarşağan joqsyn. Sen tamaqtan şarşadyñ!»
Mätındı jasyru
|
9. The Fast Food Worker
He was dog-tired. He plopped onto the worn sofa. His sister said, "You look beat. Did you just run a marathon?" He said, "I wish. I can run a marathon in less than four hours. I just finished my shift. It was eight and a half hours. No lunch, no breaks." She said, "That's inhuman! That's inhumane! That's illegal! They can't make you work for over eight hours straight without even one break! You need to call a lawyer right now." He said, "I'm too tired to call a lawyer. Besides, who can afford one? It was super-busy. My coworker was out sick. I was the only one making sandwiches all day. My manager thanked me. He said to eat anything I wanted after I clocked out. So I did. I think I ate one of everything we sell." She said, "You're not tired from working. You're tired from eating!"
Hide text
|
|
10. Сделайте татуировку
Хозяин одной фирмы в Манхэттене предложил своим работникам 15-процентную надбавку в зарплате. Всё, что от них требовалось, это сделать себе татуировку логотипа фирмы – «DD». Название фирмы было «Double Down» («Двойной пух»). Она делает подушки. Хозяин заявляет, что его подушки содержать в два раза больше пуха, чем подушки его конкурентов. Почему он сделал такое предложение? Он сказал: «Это уникальный способ продвижения на рынке нашей марки. Служащие становятся ходячей рекламой наших подушек». Многие служащие ухватились за это предложение. Сейчас у них на руках и шее имеются татуировки «DD». Однако другие отказались от такого предложения. Одна женщина сказала: «Что произойдет, если эта компания переедет на юг? Или я буду уволена? Я буду носить на своем теле «DD» всю оставшуюся жизнь? Ни за что! Моя подруга Сюзанна уже сделала это. Но если её уволят, она может всегда сказать, что татуировка обозначает размер её лифчика».
Скрыть текст
|
10. Денені әшекейлеу
Манхэттенде өнеркәсіп орындарының бірінде басшысы қызметкеріне жалақыларының үстіне 15 пайыз үстеме қосуды ұсынды. Тек оларға қойылған талап, өздеріне фирманың логотипімен – «DD» тату жасату. Өнеркәсіп орнының аталымы «Double Down» («Екі есе мамық»). Ол жастықтар жасайды. Қожайыны бәсекелесінің жастықтарына қарағанда оның жастықтарында мамықтың екі есе артық екендігін мәлімдейді. Неліктен ол мұндай ұсыныс жасады? Ол айтты: «Бұл біздің тауар таңбасын нарықта алға жылжуындағы ерекше тәсіл». Қызметкерлер біздің жастықтарға жылжымалы жарнама түрі болады. «Көптеген қызметкерлер бұл ұсынысты құптады. Қазір олардың қолында немесе мойынында «DD» деген тату бар. Бірақ та, басқалары бұл ойдан бас тартты. Бір әйел айтты: «Егер бұл компания оңтүстікке көшіп кетсе не болады? Мен жұмыстан босатылсам? Мен өмір бойы өзімнің денемде «DD» деген татумен жүремін бе? Ешқашан! Менің құрбым Сюзанна мұны жасатып қойды. Бірақ, егер оны жұмыстан шығарып жіберсе, ол қашанда бұл тату оны көкірекшесінің өлшемін білдіреді деп айта алады».
Мәтінді жасыру
|
10. Denenı äşekeileu
Manhettende önerkäsıp oryndarynyñ bırınde basşysy qyzmetkerıne jalaqylarynyñ üstıne 15 paiyz üsteme qosudy ūsyndy. Tek olarğa qoiylğan talap, özderıne firmanyñ logotipımen – «DD» tatu jasatu. Önerkäsıp ornynyñ atalymy «Double Down» («Ekı ese mamyq»). Ol jastyqtar jasaidy. Qojaiyny bäsekelesınıñ jastyqtaryna qarağanda onyñ jastyqtarynda mamyqtyñ ekı ese artyq ekendıgın mälımdeidı. Nelıkten ol mūndai ūsynys jasady? Ol aitty: «Būl bızdıñ tauar tañbasyn naryqta alğa jyljuyndağy erekşe täsıl». Qyzmetkerler bızdıñ jastyqtarğa jyljymaly jarnama türı bolady. «Köptegen qyzmetkerler būl ūsynysty qūptady. Qazır olardyñ qolynda nemese moiynynda «DD» degen tatu bar. Bıraq ta, basqalary būl oidan bas tartty. Bır äiel aitty: «Eger būl kompania oñtüstıkke köşıp ketse ne bolady? Men jūmystan bosatylsam? Men ömır boiy özımnıñ denemde «DD» degen tatumen jüremın be? Eşqaşan! Menıñ qūrbym Süzanna mūny jasatyp qoidy. Bıraq, eger ony jūmystan şyğaryp jıberse, ol qaşanda būl tatu ony kökırekşesınıñ ölşemın bıldıredı dep aita alady».
Mätındı jasyru
|
10. Tattoo You
The owner of a Manhattan firm has offered his employees a 15-percent raise. All they have to do is tattoo themselves with the firm's logo—DD. The name of the firm is Double Down. It makes pillows. The owner claims his pillows contain twice as much down as his competitors' pillows. Why did he make the offer? He said, "It's a unique way to promote our brand. Employees become walking billboards for our pillows." Many employees jumped at the offer. They now have DD tattooed on their hands or necks. However, others passed on the offer. One woman said, "What happens if this company goes south? Or I get fired? I'm going to be stuck with DD on my body for the rest of my life? No way! My friend Suzanne already did it. But if she gets fired, she can always say the tattoo stands for her bra size."
Hide text
|
|
11. Бұл адамдар ешқашан өзгермейді
Баламалы Жерде жолақтылар және торлылар бар. Жолақтыларда жолақтар, ал торлыларда торлар бар. Тек екі түсі бар жолақтылар мен торлылар байлар мен күштілер. Ал төрт түсі барлар орта тап өкілдері. Ал сегіз түсі барлар негізінен жұмыссыздар мен үйсіздер. Бірақ тіпті үйсіз адамда басқаға жоғарыдан төмен қарайды. Егер ол Жолақты болса ол Торлыларға жоғарыдан төмен қарайды. Егер ол Торлылардан болса, онда ол Жолақтыларға жоғарыдан төмен қарайды. Бір Бестории деген елдің президенті Жолақты. Ал оның орынбасары - Торлылардан. Бірде президент және оның әйелі тамақтанып отырған. Президент айтты: «Бұл жігітпен жұмыс істегенді жек көремін. Ол тұрпайы, қырсық және жалқау. Торлылардың бәрі бірдей. Олар ешқашан өзгермейді. Ата-аналар балаларын барлық жамандықты үйретеді. Сосын ол балалар өз балаларын дәл соған баулиды. Ол ауырлық күші әлемдегі ең мықты күш деп ойлайды. Олардікі дұрыс емес. Бұл – дәстүр».
Скрыть текст
|
11. Денені әшекейлеу
Манхэттенде өнеркәсіп орындарының бірінде басшысы қызметкеріне жалақыларының үстіне 15 пайыз үстеме қосуды ұсынды. Тек оларға қойылған талап, өздеріне фирманың логотипімен – «DD» тату жасату. Өнеркәсіп орнының аталымы «Double Down» («Екі есе мамық»). Ол жастықтар жасайды. Қожайыны бәсекелесінің жастықтарына қарағанда оның жастықтарында мамықтың екі есе артық екендігін мәлімдейді. Неліктен ол мұндай ұсыныс жасады? Ол айтты: «Бұл біздің тауар таңбасын нарықта алға жылжуындағы ерекше тәсіл». Қызметкерлер біздің жастықтарға жылжымалы жарнама түрі болады. «Көптеген қызметкерлер бұл ұсынысты құптады. Қазір олардың қолында немесе мойынында «DD» деген тату бар. Бірақ та, басқалары бұл ойдан бас тартты. Бір әйел айтты: «Егер бұл компания оңтүстікке көшіп кетсе не болады? Мен жұмыстан босатылсам? Мен өмір бойы өзімнің денемде «DD» деген татумен жүремін бе? Ешқашан! Менің құрбым Сюзанна мұны жасатып қойды. Бірақ, егер оны жұмыстан шығарып жіберсе, ол қашанда бұл тату оны көкірекшесінің өлшемін білдіреді деп айта алады».
Мәтінді жасыру
|
11. Būl adamdar eşqaşan özgermeidı
Balamaly Jerde jolaqtylar jäne torlylar bar. Jolaqtylarda jolaqtar, al torlylarda torlar bar. Tek ekı tüsı bar jolaqtylar men torlylar bailar men küştıler. Al tört tüsı barlar orta tap ökılderı. Al segız tüsı barlar negızınen jūmyssyzdar men üisızder. Bıraq tıptı üisız adamda basqağa joğarydan tömen qaraidy. Eger ol Jolaqty bolsa ol Torlylarğa joğarydan tömen qaraidy. Eger ol Torlylardan bolsa, onda ol Jolaqtylarğa joğarydan tömen qaraidy. Bır Bestorii degen eldıñ prezidentı Jolaqty. Al onyñ orynbasary - Torlylardan. Bırde prezident jäne onyñ äielı tamaqtanyp otyrğan. Prezident aitty: «Būl jıgıtpen jūmys ıstegendı jek köremın. Ol tūrpaiy, qyrsyq jäne jalqau. Torlylardyñ bärı bırdei. Olar eşqaşan özgermeidı. Ata-analar balalaryn barlyq jamandyqty üiretedı. Sosyn ol balalar öz balalaryn däl soğan baulidy. Ol auyrlyq küşı älemdegı eñ myqty küş dep oilaidy. Olardıkı dūrys emes. Būl – dästür».
Mätındı jasyru
|
11. Those People Will Never Change
On Alternate Earth, there are Stripers and Checkers. The Stripers have stripes. The Checkers have checks. Stripers and Checkers with only two colors are rich and powerful. Those with four colors are the middle class. Those with eight colors are often jobless and homeless. But even a homeless person looks down on others. If he's a Striper, he looks down on Checkers. If he's a Checker, he looks down on Stripers. The president of one country, Bestoria, is a Striper. The vice president is a Checker. The president was dining with his wife. He said, "I hate working with this guy. He's rude, he's stubborn, and he's lazy. Checkers are all the same. They'll never change. The parents teach the kids all the wrong things. Then the kids teach their kids the same wrong things. They say that gravity is the strongest force in the world. They're wrong. Tradition is."
Hide text
|
|
12. Росло в Бруклине дерево
Данияр шёл вдоль Ньюкирк авеню в Бруклине. На перекрестке он посмотрел направо, не было ли приближающихся машин. Его внимание привлёк огромный кусок брезента. Он застрял на дереве на высоте около 10 метров. Данияр подумал, что его, должно быть, занесло туда во время бури. Проходя мимо месяц спустя, он заметил, что кусок брезента все ещё там. Неподалеку стояла контролерша платной стоянки. Он указал ей на брезент на дереве. Она спросила: «Как он попал туда?» Он сказал: «Я не знаю, но это выглядит довольно некрасиво. Может, вы позвоните в какую-нибудь городскую контору, чтобы убрали его»" Она сказала: «Я сделаю это». Ему было приятно. Его предложение поможет сделать дерево и улицу красивее. Через месяц он посмотрел, убрали ли брезент с дерева. Его удивление сменилось гневом. Они убрали брезент, да. Но с ним и дерево. Всё, что осталось, был свежеспиленный пень.
Скрыть текст
|
12. Бруклинде өскен ағаш
Данияр Бруклиндегі Ньюкирк даңғылымен жағалай келе жатты. Жол қиылысына келгенде жақындап қалған көлік бар ма деп оң жаққа қарады. Оның назары үлкен кесек кенепке ауды. Ол 10 метрлік биіктіктегі ағашта тұрып қалыпты. Данияр оны дауыл кезінде ұшырып әкелген болар деп ойлады. Араға ай салып, жолай өтіп бара жатқанда кесек кенептің әлі де сонда тұрғанын байқап қалды. Жақын маңда ақылы тұрақтың бақылаушысы тұрды. Данияр бақылаушыға ағаштағы кесек кенепті нұсқады. Бақылаушы сұрады: «Ол онда қалай пайда болды?». Данияр айтты: «Білмеймін, дегенмен бұл өте ұнамсыз көрінеді. Мүмкін оны алып тастау үшін қандай да бір қалалық кеңсеге қоңырау соғып көрерсіз». Бақылаушы айтты: «Сөйтейін». Даниярдың көңілі жайланды. Оның ұсынысы ағаш пен қала көшелерін шырайлы етуге көмектеседі. Бір айдан соң Данияр ағаштағы кенепті алып тастап па екен деп көз салды. Оның таңданысы ашумен алмасты. Иә, олар кенепті алып тастапты. Бірақ онымен қоса ағашты да алып тастаған. Ізінде жаңа кесілген ағаштың түбірі ғана қалған екен.
Мәтінді жасыру
|
12. Bruklinde ösken ağaş
Daniar Bruklindegı Nükirk dañğylymen jağalai kele jatty. Jol qiylysyna kelgende jaqyndap qalğan kölık bar ma dep oñ jaqqa qarady. Onyñ nazary ülken kesek kenepke audy. Ol 10 metrlık biıktıktegı ağaşta tūryp qalypty. Daniar ony dauyl kezınde ūşyryp äkelgen bolar dep oilady. Arağa ai salyp, jolai ötıp bara jatqanda kesek keneptıñ älı de sonda tūrğanyn baiqap qaldy. Jaqyn mañda aqyly tūraqtyñ baqylauşysy tūrdy. Daniar baqylauşyğa ağaştağy kesek keneptı nūsqady. Baqylauşy sūrady: «Ol onda qalai paida boldy?». Daniar aitty: «Bılmeimın, degenmen būl öte ūnamsyz körınedı. Mümkın ony alyp tastau üşın qandai da bır qalalyq keñsege qoñyrau soğyp körersız». Baqylauşy aitty: «Söiteiın». Daniardyñ köñılı jailandy. Onyñ ūsynysy ağaş pen qala köşelerın şyraily etuge kömektesedı. Bır aidan soñ Daniar ağaştağy keneptı alyp tastap pa eken dep köz saldy. Onyñ tañdanysy aşumen almasty. İä, olar keneptı alyp tastapty. Bıraq onymen qosa ağaşty da alyp tastağan. Izınde jaña kesılgen ağaştyñ tübırı ğana qalğan eken.
Mätındı jasyru
|
12. A Tree Grows in Brooklyn
He was walking down Newkirk Avenue in Brooklyn. At an intersection, he looked to the right for oncoming cars. A huge, black tarp caught his eye. It was stuck about 30 feet up in a tree. He figured a storm must have put it there. Walking by a month later, he noticed that the tarp was still there. A meter maid stood nearby. He pointed out the tarp to her. She asked, "How'd that get up there?" He said, "I don't know, but it's pretty ugly. Maybe you can call some city agency to remove it." She said, "I'll do that." He felt good. His suggestion would help beautify the tree and the street. A month later, he looked to see if they'd removed the tarp. His surprise turned to anger. They had removed the tarp, all right. Along with it, the tree. All that remained was a fresh-cut stump.
Hide text
|
|
13. 9/11 не случится вновь
Два пенсионера разговаривали о Башне свободы, строительство которой почти закончилось. Бад: «Ну, это заняло 12 лет, но у нас снова будет наконец-то небоскреб в центре. При высоте 1776 футов (541 метр) она будет высоким напоминанием о корнях нашей страны». Мо: «Да, это будет славный день, когда откроется для бизнеса и туристов Всемирный торговый центр. Террористам необходимо осознать, если они сбивают нас с ног, мы тут же поднимаемся. США всегда буду стоять высоко. Но я по-прежнему обеспокоен. Что может остановить их от новой попытки? Это ведь соблазнительная цель, знаете ли». Бад: «Ну, я слышал, что мы готовы дать им отпор на этот раз. Военные арендуют 60-й этаж. Будет круглосуточное ежедневное наблюдение за низколетящими самолетами. Пусковые ракетные установки и пулеметы будут постоянно наготове. Если террористы попытаются вновь использовать реактивные пассажирские самолеты, небо осветится, как 4-го июля».
Скрыть текст
|
13. 9/11 тағы да орын алмайды
Екі зейнеткер құрылысы аяқталып қалған Бостандық мұнарасы жайлы сөйлесіп отырған. Бад: «Иә, бұл 12 жыл уақыт алды, бірақ енді не болса да ақыры бізде қайтадан орталықта тұратын биік ғимарат болатын болды. 1776 футтық биікте бола отырып ол біздің биік еліміздің кең жайылған терең тамырлары туралы еске салып тұрады». Мо: «Иә, Бүкіл әлемдік сауда орталығы бизнес пен туристтер үшін ашылғанда бұл айтулы күн болады. Егер олар біздің аяғымыздан шалса біздің әп-сәтте қайта аяққа тұратынымызды Террористтер ұғынуы тиіс. АҚШ әрдайым биікте тұратын болады. Бірақ мен сонда да алаңдаймын. Оларды тағы да жаңадан солай етуден не тоқтатады? Бірақ білесіз бе, бұл дегеніңіз еліктіргіш нысана ғой». Бад: «Иә, біз бұл жолы оларға тойтарыс бере аламыз дегенді естігем. Әскерилер 60-шы қабатты жалдайтын болады. Төмен ұшып жүрген ұшақтарға күн бойы тәуліктік бақылау жүргізілетін болады. Зымырандық қондырғылар мен оқ жаудырғыштар үнемі дайын тұрады. Егер террористтер тағы да жолаушылардың реактивті ұшақтарын пайдаланғысы келсе, аспан жап-жарық болмақ, тап бір 4 шілдедегідей».
Мәтінді жасыру
|
13. 9/11 tağy da oryn almaidy
Ekı zeinetker qūrylysy aiaqtalyp qalğan Bostandyq mūnarasy jaily söilesıp otyrğan. Bad: «İä, būl 12 jyl uaqyt aldy, bıraq endı ne bolsa da aqyry bızde qaitadan ortalyqta tūratyn biık ğimarat bolatyn boldy. 1776 futtyq biıkte bola otyryp ol bızdıñ biık elımızdıñ keñ jaiylğan tereñ tamyrlary turaly eske salyp tūrady». Mo: «İä, Bükıl älemdık sauda ortalyğy biznes pen turistter üşın aşylğanda būl aituly kün bolady. Eger olar bızdıñ aiağymyzdan şalsa bızdıñ äp-sätte qaita aiaqqa tūratynymyzdy Teroristter ūğynuy tiıs. AQŞ ärdaiym biıkte tūratyn bolady. Bıraq men sonda da alañdaimyn. Olardy tağy da jañadan solai etuden ne toqtatady? Bıraq bılesız be, būl degenıñız elıktırgış nysana ğoi». Bad: «İä, bız būl joly olarğa toitarys bere alamyz degendı estıgem. Äskeriler 60-şy qabatty jaldaityn bolady. Tömen ūşyp jürgen ūşaqtarğa kün boiy täulıktık baqylau jürgızıletın bolady. Zymyrandyq qondyrğylar men oq jaudyrğyştar ünemı daiyn tūrady. Eger teroristter tağy da jolauşylardyñ reaktivtı ūşaqtaryn paidalanğysy kelse, aspan jap-jaryq bolmaq, tap bır 4 şıldedegıdei».
Mätındı jasyru
|
13. 9/11 Won't Happen Again
Two retirees were talking about the nearly completed Freedom Tower. Bud said, "Well, it's taken 12 years, but we're finally going to have a skyscraper in downtown Manhattan again. At 1776 feet, it'll be a tall reminder of our country's roots." Mo said, "Yes, it's going to be a glorious day when 1 WTC opens for business and tourists. Terrorists have to realize that if they knock us down, we'll get right back up. The USA will always stand tall. But I'm still worried. What's to stop them from trying again? That's an inviting target, you know." Bud said, "Well, I heard we're ready for them this time. The military has leased the 60th floor. There'll be a 24/7 lookout for low-flying planes. Rocket launchers and machine guns will be at the ready. If terrorists try to use jetliners again, the sky will light up like the Fourth of July."
Hide text
|
|
14. Ангельское дыхание
Мировая проблема номер один, думал Ануар, это проблема номер два. Миллионы людей не имеют смывных туалетов. Единственным туалетом является Матушка Земля. Ему хотелось помочь защитить планету от всех экскрементов. Ануар провел месяцы в своей лаборатории. Потом он провел сотни испытаний на добровольцах. Наконец-то он разработал решение. Это была пилюля. Пилюля превращала кал в газ. Он рассказал об этом своей девушке. Она была взволнована. Она терпеть не могла пользоваться общественными туалетами, когда природа неожиданно звала. Она сказала: «Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Побочных эффектов нет?» Ануар сказал: «Ну, один есть. Пилюля производит так много газов, что они поднимаются кверху, а затем выходят через рот». Она рассмеялась и сказала: «Фу-у! Речь идёт о плохом запахе изо рта! Никто не захочет глотать такую пилюлю». Ануар сказал: «Уверен, что захотят. Люди могут привыкнуть к чему угодно».
Скрыть текст
|
14. Періште тынысы
Әлемдік мәселе нөмір бір, деп ойлады Ануар, бұл әлемдік мәселе нөмір екі. Миллиондаған адамдарда шайылатын дәретханалары жоқ. Жалғыз ғана дәретхана сол Жер ана болып отыр. Ануар ғаламшарды барлық осы нәжістерден қорғауда көмектескісі келді. Ол өзінің зертханасында айлап отырды. Сосын ол еріктілерге жүздеген сынақтар өткізді. Ақыр соңында ол бұның шешімін ойлап тапты. Бұл пилюля болатын. Пилюля нәжісті газға айналдыратын еді. Ануар бұл туралы өзінің қызына айтып берді. Оның қызы толқып кетті. Табиғат кенеттен шақырып қалғанда, ол қоғамдық дәретхананы пайдалануды жек көретін. Қызы айтты: «Бұл шындық болуы үшін тым жақсы естіледі. Кері әсері жоқ па?» Ануар айтты: «Енді, бар біреуі. Пилюля сонша көп газ шығарады, сөйтіп оларды сыртқа үстіге қарай айдайды, ал сосын ауыз қуысынан шығарады». Оның қызы күліп жіберіп айтты: «Фу-у! Әңгіме ауыздан шығатын жаман иіс жайлы болып тұр! Ешкімде бұндай пилюляны жұтқысы келмейді». Ол айтты: «Жұтқысы келетіндеріне сенімдімін. Адамдар неге болса да үйренісіп кетеді».
Мәтінді жасыру
|
14. Perışte tynysy
Älemdık mäsele nömır bır, dep oilady Anuar, būl älemdık mäsele nömır ekı. Milliondağan adamdarda şaiylatyn därethanalary joq. Jalğyz ğana därethana sol Jer ana bolyp otyr. Anuar ğalamşardy barlyq osy näjısterden qorğauda kömekteskısı keldı. Ol özınıñ zerthanasynda ailap otyrdy. Sosyn ol erıktılerge jüzdegen synaqtar ötkızdı. Aqyr soñynda ol būnyñ şeşımın oilap tapty. Būl pilülä bolatyn. Pilülä näjıstı gazğa ainaldyratyn edı. Anuar būl turaly özınıñ qyzyna aityp berdı. Onyñ qyzy tolqyp kettı. Tabiğat kenetten şaqyryp qalğanda, ol qoğamdyq därethanany paidalanudy jek köretın. Qyzy aitty: «Būl şyndyq boluy üşın tym jaqsy estıledı. Kerı äserı joq pa?» Anuar aitty: «Endı, bar bıreuı. Pilülä sonşa köp gaz şyğarady, söitıp olardy syrtqa üstıge qarai aidaidy, al sosyn auyz quysynan şyğarady». Onyñ qyzy külıp jıberıp aitty: «Fu-u! Äñgıme auyzdan şyğatyn jaman iıs jaily bolyp tūr! Eşkımde būndai pilüläny jūtqysy kelmeidı». Ol aitty: «Jūtqysy keletınderıne senımdımın. Adamdar nege bolsa da üirenısıp ketedı».
Mätındı jasyru
|
14. Angel Breath
The world's number one problem, he thought, was number two. Millions of people have no flush toilets. Their only toilet is Mother Earth. He wanted to help protect the planet from all the poop. He spent months in his lab. Then he conducted hundreds of trials on volunteers. He finally developed a solution. It was a pill. The pill converted poo to gas. He told his girlfriend about it. She was excited. She hated to use public toilets—even the ones at Moonbucks—when nature unexpectedly called. She said, "It sounds too good to be true. There aren't any side effects?" He said, "Well, there's one. The pill produces so much gas that some of it travels upward. Then it exits through your mouth." She laughed. She said, "Phew! Talk about bad breath! Nobody will ever swallow that pill." He said, "Sure they will. People can get used to anything."
Hide text
|
|
15. Он отдал свой долг
В молодости Кэл был хулиганом и вором. Однажды он украл у мужчины бумажник. Мужчина поймал его. Кэл сильно избил мужчину. Кэл убежал, но полиция поймала его. Судья приговорил его к двум годам тюрьмы. Его освободили спустя всего шесть недель. Через десять лет Кэл стал богатым и знаменитым. Пострадавший от него позвонил ему. Пострадавший: «Десять лет назад ты украл у меня бумажник. Потом ты ударил меня кулаком в лицо. Я потерял зрение в левом глазе. В то время ты был бедный. Сейчас ты богатый. Я считаю, что ты мне должен много денег». Кэл: «Я ни черта тебе не должен. Тебе не следовала хватать меня. Ты попытался быть героем. Из-за тебя я провёл шесть недель за решёткой. Я никогда не забуду время, проведённое в той камере. Я отдал свой долг обществу, а общество включает и тебя».
Скрыть текст
|
15. Ол өзінің қарызын берді
Жас кезінде Кэл бұзақы және ұры болған. Бірде ол бір ер адамның әмиянын ұрлап кеткен. Ер адам оны ұстап алды. Кэл сол ер адамды мықтап соққыға жықты. Кэл қашып кетті, бірақ полиция оны ұстап алды. Сот оны екі жылға түрмеге жабуға үкім шығарды. Оны бар болғаны алты аптадан кейін босатып жіберді. Он жылдан кейін Кэл дәулетті және танымал болды. Одан жапа шеккен адам оған қоңырау шалды. Зардап шегуші: «Он жыл бұрын сен менің әмиянымды ұрлап кеткенсің. Сосын сен мені жұдырығыңмен бетіме ұрдың. Менің сол жақ көзім көрмей қалды. Сен ол кезде кедей едің. Қазір сен байсың. Мен сен маған көп ақша қарызсың деп санаймын». Кэл: «Мен саған көк тиын да қарыз емеспін. Сен мені ұстамай-ақ қоюың керек еді. Сен батырлығыңды көрсетіп қалғың келді. Сенің арқаңда мен алты аптаны тордың артында өткіздім. Мен ешқашан сол камерада өткізген уақытымды ұмытпаймын. Мен өз қарызымды қоғамға өтедім, ал сол қоғамның ішіне сенде кіресің».
Мәтінді жасыру
|
15. Ol özınıñ qaryzyn berdı
Jas kezınde Kel būzaqy jäne ūry bolğan. Bırde ol bır er adamnyñ ämianyn ūrlap ketken. Er adam ony ūstap aldy. Kel sol er adamdy myqtap soqqyğa jyqty. Kel qaşyp kettı, bıraq polisia ony ūstap aldy. Sot ony ekı jylğa türmege jabuğa ükım şyğardy. Ony bar bolğany alty aptadan keiın bosatyp jıberdı. On jyldan keiın Kel däulettı jäne tanymal boldy. Odan japa şekken adam oğan qoñyrau şaldy. Zardap şeguşı: «On jyl būryn sen menıñ ämianymdy ūrlap ketkensıñ. Sosyn sen menı jūdyryğyñmen betıme ūrdyñ. Menıñ sol jaq közım körmei qaldy. Sen ol kezde kedei edıñ. Qazır sen baisyñ. Men sen mağan köp aqşa qaryzsyñ dep sanaimyn». Kel: «Men sağan kök tiyn da qaryz emespın. Sen menı ūstamai-aq qoiuyñ kerek edı. Sen batyrlyğyñdy körsetıp qalğyñ keldı. Senıñ arqañda men alty aptany tordyñ artynda ötkızdım. Men eşqaşan sol kamerada ötkızgen uaqytymdy ūmytpaimyn. Men öz qaryzymdy qoğamğa ötedım, al sol qoğamnyñ ışıne sende kıresıñ».
Mätındı jasyru
|
15. He Paid His Debt
As a youth, Cal was a bully and a thief. One time, he stole a man's wallet. The man grabbed him. Cal punched the man hard. Cal ran, but the police caught him. A judge sentenced Cal to two years in jail. He was released after only six weeks. Ten years later, Cal was rich and famous. His victim phoned him. The victim said, "Ten years ago, you stole my wallet. Then you punched me in the face. I lost all the vision in my left eye. Back then, you were poor. Now you're rich. I think you owe me a lot of money." Cal said, "I don't owe you squat. You shouldn't have grabbed me. You tried to be a hero. Because of you, I spent six weeks behind iron bars. I'll never forget my time in that cell. I paid my debt to society, and society includes you."
Hide text
|
|
16. Откуда вы меня знаете?
Генри ехал на поезде линии Q в метро. На Юнион-сквер в поезд сели две женщины. Они сели прямо напротив него. Это были привлекательные женщины. Они были очень похожи друг на друга. Генри снова углубился в чтение своего журнала. Поезд остановился на Геральд-сквер. Они встали со своих мест. Встал и он. Он спросил женщину, которая выглядела постарше: «Мама и дочка? Или сестры?» Она улыбнулась и сказала: «Здравствуй, Генри, как поживаешь? Это моя дочь Лиз». Он улыбнулся Лиз и поздоровался. Обе женщины сошли с поезда. Он тоже. Генри был сбит с толку. Женщина вела себя так, как будто бы она его хорошо знала. Она разговаривала со своей дочерью на платформе. Он хотел спросить: «Извините меня, пожалуйста, но откуда вы знаете моё имя? Где мы когда-нибудь встречались?» Но прошёл мимо неё. Он вышел на улицу, поднявшись по ступенькам. Может быть, когда он её снова когда-нибудь встретит, он спросит.
Скрыть текст
|
16. Сіз мені қайдан білесіз?
Генри метрода пойызбен Q жолағында келе жатқан еді. Юнион-скверде пойызға екі әйел отырды. Олар дәл оған қарама қарсы жайғасты. Бұл екеуіде тартымды әйелдер болатын. Олар бір-біріне өте ұқсайтын еді. Генри қайтадан өзінің журналын оқуға үңіліп соған батып кетті. Пойыз Геральд-скверге келіп тоқтады. Олар өздерінің орындарынан тұрды. Генри де өзінің орнынан тұрды. Ол үлкенірек көрінген әйелден сұрады: «Анасы мен қызы ма? Әлде апалы-сіңлілермісіздер?» Әйел күлімсіреді де айтты: «Қош көрдік, Генри, жағдайың қалай? Бұл менің қызым Лиз». Генри Лизге күлімдеді де амандасты. Екі әйел де пойыздан түсті. Генри түсіп қалды. Ол болған жәйтті түсінбей қалды. Әйел өзін оны жақсы білетін адам секілді ұстады. Ол платформада өзінің қызымен сөйлесіп тұрған еді. Генри осылай деп сұрағысы келген: «Мені кешіріңіз өтінемін, бірақ сіз менің атымды қайдан білесіз? Біз сізбен бұған дейін қай жерде жолықтық?» Бірақ ол оның қасынан өтіп кете барды. Ол баспалдақпен көтеріліп көшеге шықты. Мүмкін ол оны тағы да кездестіріп қалып жатса сол кезде-ақ жөндеп сұрар.
Мәтінді жасыру
|
16. Sız menı qaidan bılesız?
Genri metroda poiyzben Q jolağynda kele jatqan edı. İunion-skverde poiyzğa ekı äiel otyrdy. Olar däl oğan qarama qarsy jaiğasty. Būl ekeuıde tartymdy äielder bolatyn. Olar bır-bırıne öte ūqsaityn edı. Genri qaitadan özınıñ jurnalyn oquğa üñılıp soğan batyp kettı. Poiyz Geräld-skverge kelıp toqtady. Olar özderınıñ oryndarynan tūrdy. Genri de özınıñ ornynan tūrdy. Ol ülkenırek körıngen äielden sūrady: «Anasy men qyzy ma? Älde apaly-sıñlılermısızder?» Äiel külımsıredı de aitty: «Qoş kördık, Genri, jağdaiyñ qalai? Būl menıñ qyzym Liz». Genri Lizge külımdedı de amandasty. Ekı äiel de poiyzdan tüstı. Genri tüsıp qaldy. Ol bolğan jäittı tüsınbei qaldy. Äiel özın ony jaqsy bıletın adam sekıldı ūstady. Ol platformada özınıñ qyzymen söilesıp tūrğan edı. Genri osylai dep sūrağysy kelgen: «Menı keşırıñız ötınemın, bıraq sız menıñ atymdy qaidan bılesız? Bız sızben būğan deiın qai jerde jolyqtyq?» Bıraq ol onyñ qasynan ötıp kete bardy. Ol baspaldaqpen köterılıp köşege şyqty. Mümkın ol ony tağy da kezdestırıp qalyp jatsa sol kezde-aq jöndep sūrar.
Mätındı jasyru
|
16. How Do You Know Me?
He was on the Q train. At Union Square, two women got on the train. They sat directly across from him. They were attractive women. They looked very much alike. He went back to his magazine. The train stopped at Herald Square. They got up. He got up. He asked the older-looking woman, "Mother and daughter? Or sisters?" She smiled and said, "Hello, Henry, how are you doing? This is my daughter, Liz." He smiled at Liz and said hello. Both women got off the train. He did too. He was baffled. The woman acted as if she knew him well. She was talking to her daughter on the platform. He wanted to ask, "Forgive me, please, but how do you know my name? Where did we ever meet?" But he walked past her. He climbed the stairs to the street. Maybe, if he ever saw her again, he'd ask.
Hide text
|
|
17. Это твой коктейль или мой?
Жан и его коллега по работе Шейла были в баре «Shake Shake» в Бруклине. Они оба заказали чизбургеры, картошку фри и коктейли. Жан заказал кофейный коктейль, а она - шоколадный. Прозвенел их звонок. Жан пошёл к раздаточному прилавку. Он принёс их заказы к их столику. Стаканы с коктейлями были одинаковые. Ни один из них не был подписан шоколадный или кофейный. Он не знал, какой был его. Он снял крышки с обоих стаканов. Он посмотрел на коктейли. Один был светло-коричневый. Другой был тоже коричневый, но светлее. Он спросил: «Какой из них кофейный?» Шейла не знала. Он взял коктейли и снова подошёл к прилавку. Он спросил работницу: «Можете ли вы помочь мне? Какой из них кофейный, а какой шоколадный?» Работница внимательно осмотрела коктейли. Показав, она сказала: «Этот кофейный». Он спросил: «Как вы определили?» Она сказала: «Потому что он больше похож на кофе, чем другой».
Скрыть текст
|
17. Бұл коктейль менікі ме әлде сенікі ме?
Жан және оның әріптесі Шейланың жұмысымен Бруклинедегі «Shake Shake» барында болды. Олар екеуі чизбургтерге, қуырылған картопқа және коктейльге сұраныс берді. Ол кофе коктейліне, ал әріптесі шоколадты коктейльге сұраныс берді. Оларға арналған қоңырау соғылды. Жан үлестіру сөресіне қарай кетті. Ол сұраныстарды өз үстелдеріне әкелді. Коктейльдер құйылған стақандар бірдей еді. Олардың ешқайсысында шоколадты немесе кофе коктейлі деп жазылмаған. Жан өзінікі қайсысы екенін білмеді. Ол екі стақанның қақпағын ашты. Ол коктейльдерге қарады. Бірі - ашық қоңыр екен. Басқасының түсі де қоңыр, бірақ тым ашықтау екен. Жан: «Қайсысы кофе коктейлі екен?» - деп сұрады. Шейла білмеді. Жан екі коктейльді алып, сөреге қайта келді. Ол қызметшіден: «Сіз маған көмектесе аласыз ба? Бұлардың қайсысы кофелік, қайсысы шоколадты екенін?» - деп сұрады. Қызметші коктейльдерге анықтап қарады. «Мынау кофелік» - деді. Жан: «Оны қалай айырдыңыз?» - деп сұрады. Қызметші: «Себебі ол басқасына қарағанда, кофеге ұқсас», - деді.
Мәтінді жасыру
|
17. Būl kokteil menıkı me älde senıkı me?
Jan jäne onyñ ärıptesı Şeilanyñ jūmysymen Bruklinedegı «Shake Shake» barynda boldy. Olar ekeuı chizburgterge, quyrylğan kartopqa jäne kokteilge sūranys berdı. Ol kofe kokteilıne, al ärıptesı şokoladty kokteilge sūranys berdı. Olarğa arnalğan qoñyrau soğyldy. Jan ülestıru söresıne qarai kettı. Ol sūranystardy öz üstelderıne äkeldı. Kokteilder qūiylğan staqandar bırdei edı. Olardyñ eşqaisysynda şokoladty nemese kofe kokteilı dep jazylmağan. Jan özınıkı qaisysy ekenın bılmedı. Ol ekı staqannyñ qaqpağyn aşty. Ol kokteilderge qarady. Bırı - aşyq qoñyr eken. Basqasynyñ tüsı de qoñyr, bıraq tym aşyqtau eken. Jan: «Qaisysy kofe kokteilı eken?» - dep sūrady. Şeila bılmedı. Jan ekı kokteildı alyp, sörege qaita keldı. Ol qyzmetşıden: «Sız mağan kömektese alasyz ba? Būlardyñ qaisysy kofelık, qaisysy şokoladty ekenın?» - dep sūrady. Qyzmetşı kokteilderge anyqtap qarady. «Mynau kofelık» - dedı. Jan: «Ony qalai aiyrdyñyz?» - dep sūrady. Qyzmetşı: «Sebebı ol basqasyna qarağanda, kofege ūqsas», - dedı.
Mätındı jasyru
|
17. Is This Your Shake or Mine?
He and his coworker, Sheila, were at Shake Shake in Brooklyn. They had both ordered cheeseburgers, fries, and shakes. He had ordered a coffee shake. She had ordered a chocolate shake. Their buzzer sounded. He went to the pick-up counter. He brought their orders back to their table. The cups containing the shakes were identical. Neither cup was marked Chocolate or Coffee. He didn't know which one was his. He removed the lids from both cups. He looked at the shakes. One was light brown. The other was lighter brown. He asked, "Which one's coffee?” Sheila didn't know. He took both shakes back to the counter. He asked a worker, "Can you help me? Which one's coffee, and which one's chocolate?" The worker studied the shakes. Pointing, she said, "This one's coffee." He asked, "How can you tell?" She said, "Because it looks more like coffee than the other one."
Hide text
|
|
18. Больше никаких домашних животных
Джэк: «Может, когда-нибудь у нас будет большой дом с большим двором. Потом, может, мы заведем каких-нибудь домашних животных». Джил: «Я не хочу никаких домашних животных». Джэк: «Почему?» Джил: «Когда мне было четыре года, у меня был красивый белый котёнок. Однажды ночью он залез ко мне в постель. Я уже заснула. Я придавила его. На следующее утро я нашла его лежащим мёртвым в моей постели. Потом у меня был немецкая овчарка. Её звали Лэсси. Я её так любила. Но мой отец сказал, что она слишком громко лает. Он посадил её в машину. Он увез её на ферму своего брата, находившуюся в 80 километрах от нашего дома. Через три месяца Лэсси объявилась в нашем доме. Она была такая худая и слабая. Я была в восторге, увидев её снова. Но это нельзя было сказать о моём отце. Он посадил её в машину. Больше я её никогда не видела».
Скрыть текст
|
18. Енді ешқандай да үй жануары қажет емес
Джэк: «Бәлкім, күндердің күнінде бізде ауласы кең үлкен үй болатын шығар. Содан соң, мүмкін, қандай да бір үй жануарларын асырап алатын шығармыз». Джил: «Маған ешқандай үй жануары қажет емес». Джэк: «Неліктен?» Джил: «Мен төртке келген кезде менің әдемі аппақ марғауым болды. Бір күні түнде төсегіме шығып алыпты. Мен ұйықтап қалған едім. Мен оны басып тастадым. Келесі күні таңертең ол төсегімде өліп жатқанда тауып алдым. Содан кейін менде неміс овчаркасы болды. Оны Лэсси деп атадық. Мен оны қатты жақсы көрдім. Бірақ әкем ол тым қатты үреді деді. Лэссиді машинаға отырғызды. Әкем біздің үйімізден 80 шақырымда жатқан ағасының фермасына апарып тастады. Үш айдан кейін Лэсси үйімізге қайтып келді. Ол сондай арық әрі әлсіз болған еді. Оны қайтадан көріп, қатты қуандым. Бірақ әкем жайлы олай айта алмаймын. Әкем Лэссиді машинасына отырғызды. Одан кейін Лэссиді ешқашан да көрген жоқпын».
Мәтінді жасыру
|
18. Endı eşqandai da üi january qajet emes
Jek: «Bälkım, künderdıñ künınde bızde aulasy keñ ülken üi bolatyn şyğar. Sodan soñ, mümkın, qandai da bır üi januarlaryn asyrap alatyn şyğarmyz». Jil: «Mağan eşqandai üi january qajet emes». Jek: «Nelıkten?» Jil: «Men törtke kelgen kezde menıñ ädemı appaq marğauym boldy. Bır künı tünde tösegıme şyğyp alypty. Men ūiyqtap qalğan edım. Men ony basyp tastadym. Kelesı künı tañerteñ ol tösegımde ölıp jatqanda tauyp aldym. Sodan keiın mende nemıs ovcharkasy boldy. Ony Lessi dep atadyq. Men ony qatty jaqsy kördım. Bıraq äkem ol tym qatty üredı dedı. Lessidı maşinağa otyrğyzdy. Äkem bızdıñ üiımızden 80 şaqyrymda jatqan ağasynyñ fermasyna aparyp tastady. Üş aidan keiın Lessi üiımızge qaityp keldı. Ol sondai aryq ärı älsız bolğan edı. Ony qaitadan körıp, qatty quandym. Bıraq äkem jaily olai aita almaimyn. Äkem Lessidı maşinasyna otyrğyzdy. Odan keiın Lessidı eşqaşan da körgen joqpyn».
Mätındı jasyru
|
18. No More Pets for Her
He said, "Maybe someday we'll have a big house and a big yard. Then maybe we can have some pets, too." She said, "I don't want any pets." He asked, "Why not?" She said, "When I was four, I had a beautiful white kitten. It got into bed with me one night. I had already gone to sleep. I rolled over on it. The next morning, I found it lying dead in my bed. Then I had a German shepherd. Her name was Lassie. I loved her so much. But my father said she barked too much. He put her in his car. He drove her to his brother's farm 50 miles away. Three months later, Lassie showed up at our home. She was so skinny and weak. I was thrilled to see her again. But my father wasn't. He put her in the car. I never saw her again."
Hide text
|
|
19. Велосипед на день рождения мальчика
Её сын был расстроен. Он не получил велосипед на свой день рождения. Мама: «Мы подарим велосипед тебе на будущий год. Обещаю. Ты будешь больше, сильнее и умнее. Всё это поможет тебе быть более подготовленным к езде на велосипеде. Кроме того, ты будешь в большей безопасности. Мы не хотим, чтобы ты попал в больницу. Помнишь, мы ходили в больницу навестить бабушку? Тебе не хочется быть в больнице, как она, да?» Сын: «Ни в коем случае. Бабушка уехала в больницу и умерла. Больница убила её». Мама: «Нет, больница пыталась спасти ее. Рак, вот что убило бабушку». Сын: «Бабушка заболела раком из-за того, что ездила на велосипеде?» Мать: «Нет, конечно». Сын: «Значит, если вы разрешите мне кататься на велосипеде сейчас, у меня не будет рака, и я не попаду в больницу».
Скрыть текст
|
19. Ұл баланың туған күніне (сыйлануға тиіс) велосипед
Оның ұлы ренжіп қалды. Ол туған күніне велосипед алмады. Анасы: «Велосипедті келесі жылы сыйлаймыз. Уәде етеміз. Сен үлкенірек, күштірек және ақылдырақ боласың. Мұның бәрі велосипед тебуге бұдан гөрі дайын болуыңа көмектеседі. Сонан соң, сенің қауіпсіздігің артады. Сенің ауруханаға түскеніңді қаламаймыз. Ауруханаға әжеңді көруге барғанымыз есіңде ме? Ол сияқты ауруханада болғың келмейді ғой, иә?» Ұлы: «Ешқашан да жатпаймын. Әжем ауруханаға кетті де, қайтыс болды. Аурухана оны өлтірді». Анасы: «Жоқ, аурухана оны құтқаруға тырысты. Қатерлі ісік қой әжеңді алып кеткен. Ұлы: «Әжем велосипедпен жүргендіктен қатерлі ісікке шалдығып қалды ма?» Анасы: «Жоқ, әрине». Ұлы: «Демек, қазір маған велосипедпен жүруге рұқсат берсеңіздер, мен қатерлі ісікке шалдықпаймын және ауруханаға түспеймін».
Мәтінді жасыру
|
19. Ūl balanyñ tuğan künıne (syilanuğa tiıs) velosiped
Onyñ ūly renjıp qaldy. Ol tuğan künıne velosiped almady. Anasy: «Velosipedtı kelesı jyly syilaimyz. Uäde etemız. Sen ülkenırek, küştırek jäne aqyldyraq bolasyñ. Mūnyñ bärı velosiped tebuge būdan görı daiyn boluyña kömektesedı. Sonan soñ, senıñ qauıpsızdıgıñ artady. Senıñ auruhanağa tüskenıñdı qalamaimyz. Auruhanağa äjeñdı köruge barğanymyz esıñde me? Ol siaqty auruhanada bolğyñ kelmeidı ğoi, iä?» Ūly: «Eşqaşan da jatpaimyn. Äjem auruhanağa kettı de, qaitys boldy. Auruhana ony öltırdı». Anasy: «Joq, auruhana ony qūtqaruğa tyrysty. Qaterlı ısık qoi äjeñdı alyp ketken. Ūly: «Äjem velosipedpen jürgendıkten qaterlı ısıkke şaldyğyp qaldy ma?» Anasy: «Joq, ärine». Ūly: «Demek, qazır mağan velosipedpen jüruge rūqsat berseñızder, men qaterlı ısıkke şaldyqpaimyn jäne auruhanağa tüspeimın».
Mätındı jasyru
|
19. A Boy's Birthday Bike
Her son was upset. He hadn't gotten a bicycle for his birthday. His mom said, "We'll give you one next year, I promise. Next year you'll be bigger, stronger, and smarter. All of those things will help you be a better bike rider. And you'll be safer too. We don't want you to end up in the hospital. Remember going to the hospital to see Grandma? You don't want to be in a hospital like her, do you?" He said, "No way. Grandma went to the hospital, and then she was dead. The hospital killed her." His mom said, "No, the hospital tried to save her. Cancer is what killed Grandma." He asked, "Did Grandma get cancer from riding a bike?" His mom said, "Of course not." He said, "So, if you let me ride a bike now, I won't get cancer and I won't end up in a hospital."
Hide text
|
|
20. Хорошие люди такие… хорошие
На планете Гармония разговаривали два землянина. Натан только что прибыл с Земли. Саймон: «Я нахожусь здесь уже почти год. В течение многих лет я слышал об этом месте. Это всегда звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но всё оказалось правдой. Люди здесь такие хорошие! Они никогда не бывают недоброжелательными. Они никогда не бывают злыми или невежливыми. Они всегда дружелюбны и готовы помочь». Натан: «Вот именно поэтому я рушил перебраться сюда. Послушай, может, чем-нибудь займемся вместе в эти выходные?» Саймон: «К сожалению, не могу. Видишь ли, я завтра возвращаюсь на Землю». Натан: «Кратковременный отпуск или как?» Саймон: «Вообще-то, насовсем. По правде говоря, я скучаю по Земле. Я знаю, это звучит глупо, но я скучаю по придуркам и идиотам на Земле. Планета Гармония просто лишком приторна. Мне нужно на кого-нибудь кричать. Мне нужно, чтобы кто-нибудь кричал на меня. Мне нужно немного «перчика»».
Скрыть текст
|
20. Сондай жақсы адамдар...жақсы
Гармония планетасында екі жер тұрғыны әңгімелесіп тұрған еді. Натан тап осы жаңа жерден келді. Саймон: «Мен мұнда болғаныма ендігі бір жыл болды. Көп жылдар бойы мен осы жер жайлы естіп келгенмін. Бұл әрқашанда шын болу үшін тым жақсы сипатталатын еді. Бірақ барлығы шындық болып шықты. Мұндағы адамдар сондай жақсы! Олар ешқашанда біреуге жамандық тілемейді. Олар ешқашан мейрімсіз да әдепсізде болмайды. Олар әрқашан бауырмал әрі көмекке дайын». Натан: «Дәл сондықтан да мен осы жаққа қоныстануды жөн деп шештім. Тыңдашы, бәлкім осы демалыстарда бірге бір нәрсемен айналысармыз?» Саймон: «Өкінішке орай олай ете алмаймын. Көрмейсің бе, мен ертең жерге қайтпақпын». Натан: «Уақытша болып қайтуға, ма әлде қалай?» Саймон: «Негізінде, біржола кетпекпін. Шындығын айтса мен жерді сағындым. Иә мен білемін, бұл ақылсыз естіледі, бірақ мен жердегі ақымақтар мен жындыларды сағынып кеттім. Гармония планетасында тек сол бейқамдық. Маған біреу-міреуге айқайлап тұру керек. Маған біреудің өзіме айқайлап ұрысқаны керек. Маған аздаған «ащысынан» болса».
Мәтінді жасыру
|
20. Sondai jaqsy adamdar...jaqsy
Garmonia planetasynda ekı jer tūrğyny äñgımelesıp tūrğan edı. Natan tap osy jaña jerden keldı. Saimon: «Men mūnda bolğanyma endıgı bır jyl boldy. Köp jyldar boiy men osy jer jaily estıp kelgenmın. Būl ärqaşanda şyn bolu üşın tym jaqsy sipattalatyn edı. Bıraq barlyğy şyndyq bolyp şyqty. Mūndağy adamdar sondai jaqsy! Olar eşqaşanda bıreuge jamandyq tılemeidı. Olar eşqaşan meirımsız da ädepsızde bolmaidy. Olar ärqaşan bauyrmal ärı kömekke daiyn». Natan: «Däl sondyqtan da men osy jaqqa qonystanudy jön dep şeştım. Tyñdaşy, bälkım osy demalystarda bırge bır närsemen ainalysarmyz?» Saimon: «Ökınışke orai olai ete almaimyn. Körmeisıñ be, men erteñ jerge qaitpaqpyn». Natan: «Uaqytşa bolyp qaituğa, ma älde qalai?» Saimon: «Negızınde, bırjola ketpekpın. Şyndyğyn aitsa men jerdı sağyndym. İä men bılemın, būl aqylsyz estıledı, bıraq men jerdegı aqymaqtar men jyndylardy sağynyp kettım. Garmonia planetasynda tek sol beiqamdyq. Mağan bıreu-mıreuge aiqailap tūru kerek. Mağan bıreudıñ özıme aiqailap ūrysqany kerek. Mağan azdağan «aşşysynan» bolsa».
Mätındı jasyru
|
20. Nice People Are So…Nice
On Planet Harmony, two Earthlings were talking. Nathan had just arrived from Earth. Simon said, "I've been here for almost a year. I had heard about this place for many years. It always sounded too good to be true. But it's all true. People here are so nice! They're never negative. They're never mean or impolite. They're always friendly and helpful." Nathan said, "That's exactly why I decided to move here. Hey, maybe you and I can do something together this weekend?" Simon said, "I'm afraid I can't. You see, I'm returning to Earth tomorrow." Nathan asked, "For a little vacation, or what?" Simon said, "Actually, for good. Frankly, I miss Earth. I know this sounds crazy, but I miss the jerks and idiots on Earth. Planet Harmony is just too much sugar. I need to yell at someone. I need someone to yell at me. I need some spice."
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Nurdaulet Aspenov, Гаухар Назымбекова, Сауле Ибраева, Максат Маликов, Акжайык Сабырбаева, Аяулым Орынгали, Гульнар Абдраимова, Алтынгуль Кептербаева
© Татьяна Валяева, 20072024
|