|
Казахский по уровням
Уровень 3, страница 6
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
101. Она обожала снег
Была зима. Все ждали снега. Она чувствовала радостное возбуждение. Она ждала, когда начнет падать снег. Она каждый день смотрела в окно. Снега всё не было. Она спросила у брата почему. Её брат сказал, что скоро будет. Ей надо было подождать. Она ждала несколько недель. Она уже потеряла всякую надежду. Однажды она проснулась. Она подошла к окну. Она не могла поверить своим глазам. Наконец-то пошёл снег. Она прыгала от радости. Снег выглядел красиво. Она побежала к шкафу с одеждой. Она надела свою зимнюю одежду. Она выбежала на улицу. Она стала играть в снегу. Было так весело. Она играла в снегу целый день. Она лепила снеговиков и ледяные избушки. Завтра она снова будет играть. Она обожала снег.
Скрыть текст
|
101. Ол қарды жақсы көретін
Қыс мезгілі болатын. Барлығы қарды күтті. Ол қуанышты толқуда жүр еді. Ол қар қашан жауады екен деп күтіп жүрді.Ол терезеден қар жауғанын күнде күтіп жүрді. Бірақ қар жаумай қойды. Ол ағасынан: "Неге қар жаумайды?" - деп сұрады. Оның ағасы енді біраз күт, жауады деп жауап берді. Оған біраз күту керек еді. Ол бірнеше апта күтті. Ол енді үмітін үзген еді. Ол ұйқыдан тұрды. Ол терезеге келіп қарады. Өз көзіне өзі сенбеді. Көп күткен қар жауды. Ол қуаныштан секіре бастады. Қар әдемі еді. Ол киім тұрған шкафына жүгіріп барды. Ол қыстық киімдерін киіп алды.Ол көшеге жүгіріп шықты. Ол қармен ойнай бастады. Өте көңілді болды. Ол күні бойы қармен ойнады. Ол қардан аққала және күрке жасады. Ертең ол тағы да қармен ойнайды. Ол қарды жақсы көреді.
Мәтінді жасыру
|
101. Ol qardy jaqsy köretın
Qys mezgılı bolatyn. Barlyğy qardy küttı. Ol quanyşty tolquda jür edı. Ol qar qaşan jauady eken dep kütıp jürdı.Ol terezeden qar jauğanyn künde kütıp jürdı. Bıraq qar jaumai qoidy. Ol ağasynan: "Nege qar jaumaidy?" - dep sūrady. Onyñ ağasy endı bıraz küt, jauady dep jauap berdı. Oğan bıraz kütu kerek edı. Ol bırneşe apta küttı. Ol endı ümıtın üzgen edı. Ol ūiqydan tūrdy. Ol terezege kelıp qarady. Öz közıne özı senbedı. Köp kütken qar jaudy. Ol quanyştan sekıre bastady. Qar ädemı edı. Ol kiım tūrğan şkafyna jügırıp bardy. Ol qystyq kiımderın kiıp aldy.Ol köşege jügırıp şyqty. Ol qarmen oinai bastady. Öte köñıldı boldy. Ol künı boiy qarmen oinady. Ol qardan aqqala jäne kürke jasady. Erteñ ol tağy da qarmen oinaidy. Ol qardy jaqsy köredı.
Mätındı jasyru
|
101. Playing in the Snow
It was winter time. The snow was coming. She was excited. She waited for the snow to start falling. She looked out her window every day. The snow had not come. She asked her brother why. Her brother said it was coming. She had to wait. She waited for a few weeks. She was giving up hope. One day she woke up. She went to her window. She did not believe it. It was finally snowing. She jumped for joy. The snow looked beautiful. She ran to her closet. She put on her winter clothes. She ran outside. She played in the snow. It was so much fun. She played all day in the snow. She made snowmen and igloos. Tomorrow she would play again. She loved the snow.
Hide text
|
|
102. Опоздал на занятие
Он стоял в коридоре. Он огляделся по сторонам. Было много дверей. Он не знал, в какую дверь войти, чтобы не ошибиться. Он заблудился в здании колледжа. Скоро будет двенадцать часов. Он наверняка опоздает. Это был его первый день занятий. Занятие проходило в аудитории 190. Он смотрел на все двери. На каждой из них были номера, но помещений с номером 190 не было. Он не знал, что делать. Он спросил одного незнакомого человека: "Где аудитория 190?" Незнакомец на знал. Он спросил ещё одного человека. Она тоже не знала. Никто не знал, где находится аудитория 190. Он проверил свой блокнот, куда он записал номер аудитории. Это была аудитория не 190. Это была аудитория 140. Аудитории 190 не существовало. Он побежал к аудитории 140. Он опоздал на одну минуту.
Скрыть текст
|
102. Дәріске кешікті
Ол дәлізде тұр. Ол жан-жағына қарады. Көп есіктер болды. Ол қателеспес үшін қай есікке кірерін білмеді. Ол колледж ғимаратында адасып қалды. Біраздан соң сағат он екі болады. Ол кешігетін шығар. Бұл оның дәріске келген алғышқы күні еді. Дәріс жүз тоқсаныншы дәрісxанада өтіп жатыр. Ол барлық есіктерге қарап шықты. Әр есікте нөмір жазылған,бірақ бұл ғимаратта жүз тоқсан нөмірлі есік болмады. Ол не істерін білмеді. Ол бейтаныс адамнан:"Жүз тоқсаныншы дәрісxана қайда?"-деп сұрады. Бейтаныс адам білмеді. Ол тағы бір адамнан сұрады. Ол да білмеді. Ешкім жүз тоқсаныншы дәрісxананың қайда екенін білмеді. Ол дәрісxаналар жазылған қойын дәптерін ашып қарады. Ол жүз тоқсаныншы дәрісxана емес екен. Ол жүз қырқыншы дәрісxана екен. Жүз тоқсаныншы деген дәрісxана жоқ. Ол жүз қырқыншы дәрісxанаға жүгірді. Ол бір минутқа кешігіп қалды.
Мәтінді жасыру
|
102. Därıske keşıktı
Ol dälızde tūr. Ol jan-jağyna qarady. Köp esıkter boldy. Ol qatelespes üşın qai esıkke kırerın bılmedı. Ol kolej ğimaratynda adasyp qaldy. Bırazdan soñ sağat on ekı bolady. Ol keşıgetın şyğar. Būl onyñ därıske kelgen alğyşqy künı edı. Därıs jüz toqsanynşy därısxanada ötıp jatyr. Ol barlyq esıkterge qarap şyqty. Är esıkte nömır jazylğan,bıraq būl ğimaratta jüz toqsan nömırlı esık bolmady. Ol ne ısterın bılmedı. Ol beitanys adamnan:"Jüz toqsanynşy därısxana qaida?"-dep sūrady. Beitanys adam bılmedı. Ol tağy bır adamnan sūrady. Ol da bılmedı. Eşkım jüz toqsanynşy därısxananyñ qaida ekenın bılmedı. Ol därısxanalar jazylğan qoiyn däpterın aşyp qarady. Ol jüz toqsanynşy därısxana emes eken. Ol jüz qyrqynşy därısxana eken. Jüz toqsanynşy degen därısxana joq. Ol jüz qyrqynşy därısxanağa jügırdı. Ol bır minutqa keşıgıp qaldy.
Mätındı jasyru
|
102. Late to Class
He stood in the hall. He looked around him. There were many doors. He did not know which door was the right door to enter. He was lost at school. It was going to be twelve. He was going to be late. It was his first day of college. His class was in Room 190. He looked at all the doors. They each had a number, but there were no rooms numbered 190. He did not know what to do. He asked a stranger: "Where is Room 190?" The stranger did not know. He asked another stranger. She also did not know. No one knew where Room 190 was. He checked his notebook, where he wrote down his classroom number. It was not Room 190. It was Room 140. Room 190 did not exist. He ran to Room 140. He was one minute late.
Hide text
|
|
103. Первый день занятий
Он входит в свой класс. Он быстро садится на место. Он опоздал на одну минуту. Профессор делает перекличку. Это был его первый день учёбы в колледже. Он сильно вспотел. Ему пришлось побегать в поисках своей аудитории. Это заняло у него какое-то время. "Дэвид?" – проговорил профессор. Он поднял руку. У него перехватило дыхание. Он вынул свой ингалятор. Он сделал впрыскивание из своего ингалятора. Это восстановило дыхание. Он вынул свою тетрадь для записей и ручку. Профессор начал занятие. Он записывал за ним. На занятиях он всегда вел записи. Это хорошая привычка. После занятия он перечитывал свои записи. Он был хороший ученик. Он хотел получать только хорошие оценки.
Скрыть текст
|
103. Алғашқы оқу күні
Бұл оның колледждегі алғашқы оқу күні еді. Аудиториясын іздеуге біраз уақыт кеткендіктен, ол бір минутқа кешігіп, жылдам бос орынға жайғасты. Жүгіріп жүріп, қатты терге түсті. Профессор студенттердің аттарын атап тексеріп жатты. "Дэвид" деген кезде ол қолын көтерді. Біраз уақыт демі тарылып қалды. Ол сөмкесінен ингаляторын алып, тамағына септі. Бұл оның демін қалпына келтірді. Сөмкесінен дәптерін және қаламын шығарды. Профессор сабақты бастады. Ол профессордың айтқандарын жазып отырады. Ол әрқашан сабақта жазып отыратын. Бұл жақсы әдет. Ол сабақтан кейін жазғандарын оқып отыратын. Ол жақсы оқушы болатын. Ол тек жақсы бағалар алғысы келді.
Мәтінді жасыру
|
103. Alğaşqy oqu künı
Būl onyñ kolejdegı alğaşqy oqu künı edı. Auditoriasyn ızdeuge bıraz uaqyt ketkendıkten, ol bır minutqa keşıgıp, jyldam bos orynğa jaiğasty. Jügırıp jürıp, qatty terge tüstı. Profesor studentterdıñ attaryn atap tekserıp jatty. "Devid" degen kezde ol qolyn köterdı. Bıraz uaqyt demı tarylyp qaldy. Ol sömkesınen ingalätoryn alyp, tamağyna septı. Būl onyñ demın qalpyna keltırdı. Sömkesınen däpterın jäne qalamyn şyğardy. Profesor sabaqty bastady. Ol profesordyñ aitqandaryn jazyp otyrady. Ol ärqaşan sabaqta jazyp otyratyn. Būl jaqsy ädet. Ol sabaqtan keiın jazğandaryn oqyp otyratyn. Ol jaqsy oquşy bolatyn. Ol tek jaqsy bağalar alğysy keldı.
Mätındı jasyru
|
103. Class Time
He entered his classroom. He quickly took a seat. He was a minute late. The professor was calling names. It was his first day of college. He was sweating. He had been running around looking for his classroom. It took him some time to find the classroom. "David?" the professor called. He raised his hand. He was out of breath. He took out his inhaler. He took a puff from his inhaler. It gave him breath. He took out his notebook and a pen. The professor started talking. He took notes. He always took notes in class. It was a good habit. He studied his notes after class. He was a good student. He wanted only good grades.
Hide text
|
|
104. Вопрос учителю
Занятие закончилось в два часа. Учитель распустил учеников. Анна поднялась со своего места. Она собрала свои вещи. У неё был рюкзак и свитер. У неё был вопрос, который ей хотелось задать. Она ждала учителя. Некоторым ученикам тоже хотелось задать вопросы. К учителю образовалась очередь. Она встала в очередь. У неё был вопрос относительно задания. Учитель разговаривал с учениками по одному. Ей пришлось немного подождать. Наконец настала её очередь спрашивать. "Чем могу помочь?" – спросил учитель. Она задала своей вопрос. Учитель дал на него ответ. Она была рада это слышать. Она поблагодарила учителя, который улыбнулся и сказал: "Не за что". Она ушла довольная.
Скрыть текст
|
104. Мұғалімге сұрақ
Сабақ сағат екіде аяқталды. Мұғалім оқушыларды қайтарып жіберді. Анна орнынан тұрды да, заттарын жинады. Оның арқа қоржыны мен свитері болды. Оның көкейінде бір сұрақ болды. Сондықтан ол мұғалімді күтті. Басқа оқушылар да мұғалімге сұрақ қоймақ болғандықтан, оған кезек пайда болды. Ол кезекке тұрды. Оның мұғалім берген тапсырмаға байланысты сұрағы болды. Оқытушы оқушылармен жеке-жеке сөйлескендіктен, оған күтуге тура келді. Ақырында оның да кезегі келді. Мұғалім одан: "Қандай көмек көрсете аламын?" - деп сұрады. Ол өзінің сұрағын қойды. Мұғалім оның сұрағына жауап берді.Ол мұнысына қуанышты болды. Ол мұғаліміне алғыс айтты, ал ол күлді де: "Оқасы жоқ" - деді. Ол риза болып, кетіп қалды.
Мәтінді жасыру
|
104. Mūğalımge sūraq
Sabaq sağat ekıde aiaqtaldy. Mūğalım oquşylardy qaitaryp jıberdı. Anna ornynan tūrdy da, zattaryn jinady. Onyñ arqa qorjyny men sviterı boldy. Onyñ kökeiınde bır sūraq boldy. Sondyqtan ol mūğalımdı küttı. Basqa oquşylar da mūğalımge sūraq qoimaq bolğandyqtan, oğan kezek paida boldy. Ol kezekke tūrdy. Onyñ mūğalım bergen tapsyrmağa bailanysty sūrağy boldy. Oqytuşy oquşylarmen jeke-jeke söileskendıkten, oğan kütuge tura keldı. Aqyrynda onyñ da kezegı keldı. Mūğalım odan: "Qandai kömek körsete alamyn?" - dep sūrady. Ol özınıñ sūrağyn qoidy. Mūğalım onyñ sūrağyna jauap berdı.Ol mūnysyna quanyşty boldy. Ol mūğalımıne alğys aitty, al ol küldı de: "Oqasy joq" - dedı. Ol riza bolyp, ketıp qaldy.
Mätındı jasyru
|
104. Question for the Teacher
Class ended at two o'clock. The teacher dismissed the students. Ana rose from her seat. She grabbed her things. She had a backpack and a sweater. She had a question to ask. She waited for the teacher. Some students also had questions to ask. There was a line to see the teacher. She got in line. She had a question about an assignment. The teacher spoke to students one at a time. She waited a while. It was finally her turn to ask. "How can I help you?" the teacher asked. She asked her question. The teacher gave her the answer. She was glad to hear it. She thanked the teacher, who smiled and said, "No problem." She went on her way.
Hide text
|
|
105. Жаркий день
Был жаркий день. Ярко светило солнце. В небе не было облаков. Он шёл по улице. Он шёл домой. Ему было жарко, и он устал. Он не мог дождаться, когда доберётся до дома. Он был почти у цели. Температура была выше тридцати пяти градусов. На улице не было видно ни души. Все сидели дома. Его машина была неисправна. Ему пришлось идти в банк пешком. Он не знал, что было так жарко. Банк был не так далеко. Из-за жары казалось, что он находится на большом расстоянии. Горло у него пересохло. Он хотел пить. От ходьбы его спина покрылась потом. Он пришёл домой. Он пошёл прямо на кухню. Он выпил большую чашку воды. Он снял одежду. Он пошёл в ванную. Он принял холодную ванну. Она была такая освежающая. Он долго оставался в ванной.
Скрыть текст
|
105. Ыстық күн
Күн ысыған кез еді. Күн шырағын шашып тұрғаны соншалық, тіпті аспанда бірде-бір бұлт көрінбейді. Ол көше бойымен үйіне кетіп бара жатқан. Қатты ыстықтан ол шаршап, үйіне айналада ешкім жоқ, бәрі үйінде отыр. Оның көлігі бұзылып тұрғандықтан, оған банкке жаяу баруға тура келді. Ол күннің соншалықты ыстық екенін білмеген. Банк тым алыс болмады, алайда күннің ыстығынан ұзақ қашықтықта болып көрінді. Оның тамағы кеуіп, су ішкісі келді. Жаяу жүргеннен арқасынан тер судай ақты. Ол үйіне келді. Кіре салысымен тура ас бөлмеге барып, бір үлкен тостаған суды сіміріп алды. Үстіндегі киімді шешіп, ваннаға салқын суға түсті. Ваннадағы судың сергіткені соншалық, ол онда ұзақ жатты.
Мәтінді жасыру
|
105. Ystyq kün
Kün ysyğan kez edı. Kün şyrağyn şaşyp tūrğany sonşalyq, tıptı aspanda bırde-bır būlt körınbeidı. Ol köşe boiymen üiıne ketıp bara jatqan. Qatty ystyqtan ol şarşap, üiıne ainalada eşkım joq, bärı üiınde otyr. Onyñ kölıgı būzylyp tūrğandyqtan, oğan bankke jaiau baruğa tura keldı. Ol künnıñ sonşalyqty ystyq ekenın bılmegen. Bank tym alys bolmady, alaida künnıñ ystyğynan ūzaq qaşyqtyqta bolyp körındı. Onyñ tamağy keuıp, su ışkısı keldı. Jaiau jürgennen arqasynan ter sudai aqty. Ol üiıne keldı. Kıre salysymen tura as bölmege baryp, bır ülken tostağan sudy sımırıp aldy. Üstındegı kiımdı şeşıp, vanağa salqyn suğa tüstı. Vanadağy sudyñ sergıtkenı sonşalyq, ol onda ūzaq jatty.
Mätındı jasyru
|
105. A Hot Day
It was a hot day. The sun was shining brightly. There were no clouds in the sky. He walked along the street. He was going home. He was hot and tired. He could not wait to get home. He was almost there. It was nearly one hundred degrees. There was not another soul in sight. Everybody was at home. His car was not working. He had to walk to his bank. He did not know it was so hot. The bank was not too far. The heat made it seem far away. His throat was dry. He was thirsty for water. He walked with sweat on his back. He arrived home. He went straight to the kitchen. He drank a big cup of water. He took off his clothes. He went to the bathroom. He took a cold bath. It was so refreshing. He stayed in the bath.
Hide text
|
|
106. Подружились
"Как тебя зовут?" – спросил он её. "Меня зовут Линда", – ответила она. "Как зовут тебя?" – спросила Линда. "Меня зовут Брайан", – ответил он. Теперь они знали имена друг друга. Они подружились. Брайан был высокий и худощавый. Линда была немного ниже ростом, чем Брайан. Она тоже была худощавой. У Брайана и Линды были чёрные волосы. Брайан спросил Линду, не занята ли она. Она сказал Брайану, что нет. "Не хочешь ли сходить в кафе?" – спросил тогда Брайан. Линда сказала: "Разумеется". Они пошли в кафе. Оно находилось поблизости. Брайан открыл Линде дверь. Линда поблагодарила его. Они купили себе кофе. Они сели, чтобы выпить его. У них завязалась беседа. Брайан узнал кое-что о Линде. Линда узнала кое-что о Брайане. Они были под стать друг другу. У них было много общего. Брайан проводил Линду до дома. "Было приятно познакомиться с тобой", – сказала Линда Брайану. "Взаимно", – ответил Брайан.
Скрыть текст
|
106. Достасты
"Сенің атың кім?" – деп сұрады ол қыздан. "Менің атым Линда", – деп жауап берді ол. "Сенің атың кім?" – деп сұрады Линда. "Менің атым Брайан", – деп жауап берді ол. Олар енді бір-бірінің атын біледі. Олар достасып кетті. Брайан ұзын бойлы және арықша келген жігіт. Линда Брайанға қарағанда бойы сәл-пәл кішірек. Ол да арықша келген еді. Брайан мен Линданың шаштары қара болатын. Брайан Линдадан қолы бос-бос еместігін сұрады. Ол Брайанға бос екендігін айтты. "Дәмханаға барғың келмей ме?" – деп сұрады сонда Брайан. Линда: "Әлбетте", - деді. Олар дәмханаға барды. Ол жақын жерде орналасқан еді. Брайан Линдаға есік ашты. Линда оған алғыс айтты. Олар кофе сатып алды. Олар оны ішу үшін отырды. Араларында әңгіме өрбіді. Брайан Линда туралы кейбір дүниелерді естіді. Линда Брайан туралы бірдеңелер білді. Олар бір-біріне лайық еді. Ортақ нәрселері көп еді. Брайан Линданы үйіне дейін шығарып салды. "Сенімен танысқаныма қуаныштымын", – деді Линда Брайанға. "Мен де", – деп жауап берді Брайан.
Мәтінді жасыру
|
106. Dostasty
"Senıñ atyñ kım?" – dep sūrady ol qyzdan. "Menıñ atym Linda", – dep jauap berdı ol. "Senıñ atyñ kım?" – dep sūrady Linda. "Menıñ atym Braian", – dep jauap berdı ol. Olar endı bır-bırınıñ atyn bıledı. Olar dostasyp kettı. Braian ūzyn boily jäne aryqşa kelgen jıgıt. Linda Braianğa qarağanda boiy säl-päl kışırek. Ol da aryqşa kelgen edı. Braian men Lindanyñ şaştary qara bolatyn. Braian Lindadan qoly bos-bos emestıgın sūrady. Ol Braianğa bos ekendıgın aitty. "Dämhanağa barğyñ kelmei me?" – dep sūrady sonda Braian. Linda: "Älbette", - dedı. Olar dämhanağa bardy. Ol jaqyn jerde ornalasqan edı. Braian Lindağa esık aşty. Linda oğan alğys aitty. Olar kofe satyp aldy. Olar ony ışu üşın otyrdy. Aralarynda äñgıme örbıdı. Braian Linda turaly keibır dünielerdı estıdı. Linda Braian turaly bırdeñeler bıldı. Olar bır-bırıne laiyq edı. Ortaq närselerı köp edı. Braian Lindany üiıne deiın şyğaryp saldy. "Senımen tanysqanyma quanyştymyn", – dedı Linda Braianğa. "Men de", – dep jauap berdı Braian.
Mätındı jasyru
|
106. Making Friends
"What is your name?" he asked her. "My name is Linda," she answered. "What is your name?" Linda asked. "My name is Brian," he answered. They knew each other's names. They became friends. Brian was tall and skinny. Linda was a little shorter than Brian. She was also skinny. Brian and Linda had black hair. Brian asked Linda if she was busy. She told Brian she was not. "Want to go to the coffee shop?" Brian then asked. Linda said sure. They walked to the coffee shop. It was nearby. Brian opened the door for Linda. Linda said thank you. They bought their coffee. They sat down to drink it. They talked to each other. Brian learned about Linda. Linda learned about Brian. The two were alike. Brian walked Linda home. "It was nice meeting you," Linda said to Brian. "Likewise," Brian replied.
Hide text
|
|
107. Летний день в бассейне
Был жаркий летний день. Она была в своей комнате. Вентилятор был включён, но он дул горячий воздух. Ей не хотелось быть дома. Было слишком жарко. Она думала, чем заняться. Её сотовый телефон завибрировал. Она подняла телефон. Она получила текстовое сообщение. Оно было от её подруги. Текст гласил: "Давай сходим в бассейн". Она ответила согласием. Она сразу же стала собираться. Она схватила полотенце, крем от загара, солнцезащитные очки и шампунь. Она также уложила в сумку свой купальник. Она пошла в бассейн. Её друзья были в бассейне. Она пошла в раздевалку. Она переоделась в купальник. Она нанесла крем от загара. Она прыгнула в бассейн. Вода была прохладная и освежающая. Она плескалась в воде со своими друзьями. Ей больше не было жарко. Она оставалась в бассейне весь день.
Скрыть текст
|
107. Бассейнде өткізген жазғы күн
Жаздың ыстық күндерінің бірі болатын. Ол өз бөлмесінде болатын. Желдеткіш қосулы болса да, ыстық жел соғып тұрды. Оның үйде отырғысы келмеді. Үй өте ыстық болып кетті. Ол не істеу керектігі жайлы ойлады. Бір кезде телефоны шырылдады. Ол телефонды қолына алды. Оған хабарлама келіпті. Досы жіберіпті. Онда былай делінген: "Бассейнге барайық". "Жарайды", - деп жауап берді ол. Ол бірден дайын болды. Ол сүлгісін, күннен қорғайтын кремін, көзілдірігі мен сусабынын ала шықты. Онымен қоса, суға түсетін киімін де орап алды. Ол бассейнге кетті. Оның достары бассейнде болатын. Ол шкафтарға қарай жақындады. Шомылатын киімін киіп алды да, күннен қорғайтын кремін жағып, бассейнге секірді. Бассейннің салқын суы оны сергітті. Ол достарымен суды шалпылдатып ойнады. Ол енді ыстықтаған жоқ. Ол күні бойы бассейнде болды.
Мәтінді жасыру
|
107. Baseinde ötkızgen jazğy kün
Jazdyñ ystyq künderınıñ bırı bolatyn. Ol öz bölmesınde bolatyn. Jeldetkış qosuly bolsa da, ystyq jel soğyp tūrdy. Onyñ üide otyrğysy kelmedı. Üi öte ystyq bolyp kettı. Ol ne ısteu kerektıgı jaily oilady. Bır kezde telefony şyryldady. Ol telefondy qolyna aldy. Oğan habarlama kelıptı. Dosy jıberıptı. Onda bylai delıngen: "Baseinge baraiyq". "Jaraidy", - dep jauap berdı ol. Ol bırden daiyn boldy. Ol sülgısın, künnen qorğaityn kremın, közıldırıgı men susabynyn ala şyqty. Onymen qosa, suğa tüsetın kiımın de orap aldy. Ol baseinge kettı. Onyñ dostary baseinde bolatyn. Ol şkaftarğa qarai jaqyndady. Şomylatyn kiımın kiıp aldy da, künnen qorğaityn kremın jağyp, baseinge sekırdı. Baseinnıñ salqyn suy ony sergıttı. Ol dostarymen sudy şalpyldatyp oinady. Ol endı ystyqtağan joq. Ol künı boiy baseinde boldy.
Mätındı jasyru
|
107. Summer Day at the Pool
It was a hot Summer day. She was in her room. The fan was on, but it blew hot air. She did not want to be home. It was too hot. She thought of what to do. Her cell phone vibrated. She picked it up. She received a text message. It was from her friend. The text read: "Let's go to the pool" She replied with yes. She got ready immediately. She grabbed her towel, sunscreen, sunglasses, and shampoo. She also packed her bathing suit. She went to the pool. Her friends were in the pool. She went to the lockers. She changed into her bathing suit. She applied her sunscreen. She jumped in the pool. The water was cool and refreshing. She splashed around with her friends. She no longer felt hot. She stayed in the pool all day.
Hide text
|
|
108. Катание на коньках
Была зима. Улицы были покрыты снегом. Воздух снаружи был холодным. Она была в доме у своей подруги. Они не знали, чем заняться. Она сидела в гостиной. Её подруга сидела рядом с ней. Они включили фильм. Фильм был скучный. Они остановили воспроизведение фильма. Она достала настольную игру. Они начали играть. В настольной игре не хватало некоторых частей. Они перестали играть. "Что будем делать сейчас?" – спросила она подругу. "Пойдём кататься на коньках", – сказала её подруга. Они пошли на каток. Они отправились вместе на машине. Они приехали на место. Было много катающихся на коньках людей. Они купили входные билеты. Они надели свои фигурные коньки. Они катались на коньках по льду. Пару раз она поскользнулась. Они катались несколько часов. Было так весело. Они ушли с катка примерно в восемь часов. На следующий день они снова пошли кататься на коньках.
Скрыть текст
|
108. Коньки тебу
Қыс уақыты еді. Көшелер қарға толы. Сыртта суық болды. Ол өзінің құрбысының үйінде болды. Олар не істерін білмеді. Ол қонақ бөлмеде отырды. Оның құрбысы жанына отырды. Олар фильмді қосты. Фильм қызықсыз болды. Олар фильмді өшірді. Ол үстел ойынын шығарды. Үстел ойынының кейбір бөлшектері жетіспеді. Олар ойнауды тоқтатты. "Енді не істейміз?" - деп ол құрбысынан сұрады."Коньки тебуге барайық", - деді оның құрбысы. Олар мұз айдынына барды. Олар бірге машинамен аттанды. Олар мұз айдынына жетті. Коньки теуіп жүрген адамдар көп болды. Олар кіру билетін сатып алды. Олар өздерінің конькилерін киді. Олар мұзда сырғанады. Ол бірнеше рет тайып кетті. Олар бірнеше сағат коньки тепті. Өте қызықты болды. Олар мұз айдынынан кешкі сағат сегізде кетті. Келесі күні олар қайтадан коньки тебуге барды.
Мәтінді жасыру
|
108. Könki tebu
Qys uaqyty edı. Köşeler qarğa toly. Syrtta suyq boldy. Ol özınıñ qūrbysynyñ üiınde boldy. Olar ne ısterın bılmedı. Ol qonaq bölmede otyrdy. Onyñ qūrbysy janyna otyrdy. Olar filmdı qosty. Film qyzyqsyz boldy. Olar filmdı öşırdı. Ol üstel oiynyn şyğardy. Üstel oiynynyñ keibır bölşekterı jetıspedı. Olar oinaudy toqtatty. "Endı ne ısteimız?" - dep ol qūrbysynan sūrady."Könki tebuge baraiyq", - dedı onyñ qūrbysy. Olar mūz aidynyna bardy. Olar bırge maşinamen attandy. Olar mūz aidynyna jettı. Könki teuıp jürgen adamdar köp boldy. Olar kıru biletın satyp aldy. Olar özderınıñ könkilerın kidı. Olar mūzda syrğanady. Ol bırneşe ret taiyp kettı. Olar bırneşe sağat könki teptı. Öte qyzyqty boldy. Olar mūz aidynynan keşkı sağat segızde kettı. Kelesı künı olar qaitadan könki tebuge bardy.
Mätındı jasyru
|
108. Ice Skating
It was winter. The streets were covered with snow. The air was cold outside. She was at a friend's house. They did not know what to do. She sat in the living room. Her friend sat beside her. They put on a movie. The movie was boring. They stopped playing the movie. She got out a board game. They started playing. The board game was missing pieces. They stopped playing. "What do we do now?" she asked her friend. "Let's go ice skating," he friend said. They went to an ice skating rink. They left in a car together. They arrived at the place. There were a lot of people skating. They bought their pass. They put on their figure skates. They skated on the ice. She slid a couple of times. They ice skated for hours. It was so much fun. They left around eight o'clock. They went back the next day.
Hide text
|
|
109. Фильм ужасов
Была ночь. Он сидел дома за своим компьютером. Его друг послал ему сообщение. Это было приглашение. Его приглашали в кинотеатр. Он принял приглашение. Он отключил компьютер. Он стал собираться. Он взял свой бумажник и поехал в кинотеатр. Его ждали его друзья. "Какой фильм будем смотреть?" – спросил он своих друзей. Они собирались смотреть фильм ужасов. Ему не нравились фильмы ужасов. Он очень боялся, когда приходилось смотреть фильм ужасов. Он всё равно смотрел фильм. Они купили билеты и вошли в зал. Они сели на свои места. Фильм начался. Это был самый страшный фильм, который он когда-либо видел. Все пошли домой. Вернувшись домой, он от страха не мог спать. Он везде включил свет. Он пожалел, что смотрел этот фильм.
Скрыть текст
|
109. Қорқынышты кино
Түнгі уақыт болатын. Ол үйде компьютердің алдында отыр еді. Оған досы хабарлама жіберді. Хабарлама шақыру туралы еді. Досы оны кинотеатрға шақырды. Ол баруға келісті. Ол компьютерін жауып, кетуге ыңғайланды. Әмиянын алып, кинотеатрға кетті. Достары оны күтіп тұр екен. Ол достарынан: "Қандай фильм көреміз?" - деп сұрады. Олар қорқынышты кино көрмекші еді. Ал ол қорқынышты киноларды жақсы көрмейтін. Қорқынышты фильм көргенде ол қатты қорқатын. Бірақ ол бәрібір киноны көрді. Олар билет сатып алды да, ішке кірді. Өз орындарына жайғасты. Кино көрсетіле бастады. Бұл ол бұрын-соңды көрген кинолардың ішіндегі ең қорқыныштысы еді. Бәрі үйге қайтты. Үйге келген соң, ол ұйықтауға да қорықты. Ол үйдегі барлық жарықты жағып қойды. Ол сол киноны көргеніне өкінді.
Мәтінді жасыру
|
109. Qorqynyşty kino
Tüngı uaqyt bolatyn. Ol üide kompüterdıñ aldynda otyr edı. Oğan dosy habarlama jıberdı. Habarlama şaqyru turaly edı. Dosy ony kinoteatrğa şaqyrdy. Ol baruğa kelıstı. Ol kompüterın jauyp, ketuge yñğailandy. Ämianyn alyp, kinoteatrğa kettı. Dostary ony kütıp tūr eken. Ol dostarynan: "Qandai film köremız?" - dep sūrady. Olar qorqynyşty kino körmekşı edı. Al ol qorqynyşty kinolardy jaqsy körmeitın. Qorqynyşty film körgende ol qatty qorqatyn. Bıraq ol bärıbır kinony kördı. Olar bilet satyp aldy da, ışke kırdı. Öz oryndaryna jaiğasty. Kino körsetıle bastady. Būl ol būryn-soñdy körgen kinolardyñ ışındegı eñ qorqynyştysy edı. Bärı üige qaitty. Üige kelgen soñ, ol ūiyqtauğa da qoryqty. Ol üidegı barlyq jaryqty jağyp qoidy. Ol sol kinony körgenıne ökındı.
Mätındı jasyru
|
109. Scary Movie
It was night time. He was home using his computer. His friend messaged him. The message was an invitation. He was invited to the theaters. He said yes to the invitation. He shut down his computer. He got ready to leave. He grabbed his wallet and drove to the theaters. His friends were waiting for him. "What movies are we watching?" he asked his friends. They were going to watch a scary movie. He did not like scary movies. He was a big chicken when it came to watching scary movies. He watched the movie anyway. They bought their tickets and went inside. They took their seats. The movie started to play. It was the scariest he had ever seen. Everybody went home. After he got home, he was too scared to sleep. He turned on all his lights. He regretted watching that movie.
Hide text
|
|
110. Стрижка лужайки
Был полдень. Он посмотрел в окно. Он видел лужайку. Трава выглядела высокой. Он решил подстричь лужайку. Он вошёл в гараж. Там находилась его косилка. Он взял свою газонокосилку. Он завел её. Он начал косить. Мотор громко шумел. Мотор чихнул и остановился. Он слез в газнокосилки. Он осмотрел мотор. Он сломался. Он отнес её обратно в гараж. Он открыл ящик с интрументами. Он отремонтировал газонокосилку. Он снова завел ее. Она работала. Он выкосил лужайку. Это заняло у него полчаса. Он поставил газонокосилку обратно в гараж. Он вернулся в дом. Он посмотрел в окно. Лужайка выглядела красиво. Он очень любил свою лужайку.
Скрыть текст
|
110. Көгалды отау
Тал түс болатын. Ол терезеден сыртқа қарап тұрған. Оның көзі көгалға түсті. Көгалдың шөбі өсіп кеткендей көрінді. Ол көгалды отайын деп шешіп, гаражға қарай беттеді. Шөп шабатын машинасы сонда болатын. Ол шөп шабатын машинаны алып қосып еді, ол қозғалды. Қозғалтқыш қатты гүрілдеп кетті. Кенет қозғалтқыш гүр етті де, өшіп қалды. Ол шөп шабатын машинадан қарғып түсті. Қозғалтқышын қарап шығып еді, ол сынып қалыпты. Оны көтеріп, гаражға апарып тастады. Ол құрал-саймандар жәшігін ашып, шөп шабатын машинаны жөндеуге кірісті. Ол оны қайтадан қосты. Ол істеп кетті. Ол көгалдың шөбін отады. Оның шөпті шабуға жарты сағаты кетті. Ол шөп шабатын машинасын қайтадан қолына алды. Ол қайтадан үйіне келді де, терезеден сыртқа қарады. Көгал әдемі болып көрінді. Ол өз көгалын жақсы көретін.
Мәтінді жасыру
|
110. Kögaldy otau
Tal tüs bolatyn. Ol terezeden syrtqa qarap tūrğan. Onyñ közı kögalğa tüstı. Kögaldyñ şöbı ösıp ketkendei körındı. Ol kögaldy otaiyn dep şeşıp, garajğa qarai bettedı. Şöp şabatyn maşinasy sonda bolatyn. Ol şöp şabatyn maşinany alyp qosyp edı, ol qozğaldy. Qozğaltqyş qatty gürıldep kettı. Kenet qozğaltqyş gür ettı de, öşıp qaldy. Ol şöp şabatyn maşinadan qarğyp tüstı. Qozğaltqyşyn qarap şyğyp edı, ol synyp qalypty. Ony köterıp, garajğa aparyp tastady. Ol qūral-saimandar jäşıgın aşyp, şöp şabatyn maşinany jöndeuge kırıstı. Ol ony qaitadan qosty. Ol ıstep kettı. Ol kögaldyñ şöbın otady. Onyñ şöptı şabuğa jarty sağaty kettı. Ol şöp şabatyn maşinasyn qaitadan qolyna aldy. Ol qaitadan üiıne keldı de, terezeden syrtqa qarady. Kögal ädemı bolyp körındı. Ol öz kögalyn jaqsy köretın.
Mätındı jasyru
|
110. Mowing the Lawn
It was the middle of the day. He looked out his window. He saw his lawn. The grass looked long. He decided to mow the lawn. He stepped into his garage. His mower was in there. He got his lawn mower. He turned it on. It started moving. The engine made a loud noise. The engine sputtered and stopped. He got off his lawn mower. He inspected the engine. It had broken. He took it back inside the garage. He opened his tool box. He repaired his lawn mower. He turned it on again. It was working. He mowed his lawn. It took him half an hour to finish. He took his lawn mower back inside. He went back into his house. He looked out the window. The lawn looked nice. He loved his lawn.
Hide text
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Aidana Bissekesh, Еркежан Каймоллаева, Рахат Уйсымбаев, Мади Толегенов, Аслан Бисенов, Алтынгуль Кептербаева, Акжайык Сабырбаева, Нарынбек Гилман, Assel Kanybekova, Елімай Шынатай, Олжас Токмагамбетов, Бахытжан Ертай, Гульнар Абдраимова, Дастан Ахметдин, Жанар Жанаева, Майра Фазыл, Максат Маликов, Aigera Erzhanova, Айжан Даукишева, Акнур Жунусова, Аяулым Орынгали, Маргулан Канат, Маржанай Ташимова, Раушан Муталипова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова
© Татьяна Валяева, 20072024
|