|
Истории о детях
Том 2, страница 7
|
|
Автор идеи, составитель и переводчик текстов с английского языка на русский: Андрей Краснов
|
115. Розы - красные
Розы - красные, а фиалки - синие. Я – в доме, а тигр – в зоопарке. Розы – красные, а океаны - голубые. У меня простуда, а у тебя грипп. Розы - красные, а карандаши - синие. Я потерял свою шляпу, а ты потерял свой ботинок. Розы – красные, а небо - голубое. Свиньи хрюкают, а коровы мычат. Розы – красные, а киты - голубые. Мне не надо писать, а тебе не надо какать. Розы - красные, птицы - синие. Ты любишь меня, а я люблю тебя. Розы – красные, а чернила - синие. Когда люди чихают, они говорят: «Ап-чхи!» Розы – красные, жидкость для полоскания рта - голубая. Я люблю суп, а ты любишь жаркое. Розы – красные, а краска - голубая. Собаки любят кусаться, собаки любят грызть. Розы – красные, а почтовые марки - голубые. Ты гвоздь забиваешь, а шуруп завёртываешь. Розы – красные, свитера - синие. Я люблю своего папу, и маму тоже. Розы – красные, а мелки - голубые. Розы – красные, а бумага - голубая. Моя машина старая, а твоя машина - новая.
Скрыть текст
|
115. Раушангүлдер – қызыл
Раушангүлдер – қызыл, ал шегіргүлдер – көгілдір. Мен үйдемін, ал жолбарыс-хайуанаттар бағында. Раушангүлдер – қызыл, ал мұхит көгілдір. Маған салқын тиген, ал саған тұмау тиген. Раушангүлдер – қызыл, ал қарындаштар көк. Мен қалпағымды жоғалттым, ал сен бәтеңкеңді жоғалттың. Раушангүлдер – қызыл, ал аспан – көк. Шошқалар қорсылдайды, ал сиырлар мөңірейді. Раушангүлдер – қызыл, ал киттер- көгілдір. Маған кіші дәретке отыру керек емес, ал саған үлкен дәретке отыру керек емес. Раушангүлдер – қызыл, құстар – көк. Сен мені сүйесің, ал мен сені сүйемін. Раушангүлдер – қызыл, ал сия – көк. Адамдар түшкірген кезде : «Ап-чхи!» дейді. Раушангүлдер – қызыл, ауыз қуысын шаятын сұйықтық – көгілдір. Мен сорпаны жақсы көремін, ал сен қуырдақты жақсы көресің. Раушангүлдер – қызыл, ал бояу – көгілдір. Иттер қапқанды жақсы көреді, иттер кеміргенді жақсы көреді. Раушангүлдер – қызыл, ал пошта маркалары – көгілдір. Сен шегені қағасың, бұрандалы шегені бұрайсың. Раушангүлдер - қызыл, свитерлер – көк. Мен өзімнің әкемді, анамды да жақсы көремін. Раушангүлдер – қызыл, ал борлар – көгілдір. Раушангүлдер – қызыл, ал қағаз – көгілдір. Менің көлігім ескі, ал сенің көлігің – жаңа.
Мәтінді жасыру
|
115. Rauşangülder – qyzyl
Rauşangülder – qyzyl, al şegırgülder – kögıldır. Men üidemın, al jolbarys-haiuanattar bağynda. Rauşangülder – qyzyl, al mūhit kögıldır. Mağan salqyn tigen, al sağan tūmau tigen. Rauşangülder – qyzyl, al qaryndaştar kök. Men qalpağymdy joğalttym, al sen bäteñkeñdı joğalttyñ. Rauşangülder – qyzyl, al aspan – kök. Şoşqalar qorsyldaidy, al siyrlar möñıreidı. Rauşangülder – qyzyl, al kitter- kögıldır. Mağan kışı däretke otyru kerek emes, al sağan ülken däretke otyru kerek emes. Rauşangülder – qyzyl, qūstar – kök. Sen menı süiesıñ, al men senı süiemın. Rauşangülder – qyzyl, al sia – kök. Adamdar tüşkırgen kezde : «Ap-şhi!» deidı. Rauşangülder – qyzyl, auyz quysyn şaiatyn sūiyqtyq – kögıldır. Men sorpany jaqsy köremın, al sen quyrdaqty jaqsy köresıñ. Rauşangülder – qyzyl, al boiau – kögıldır. İtter qapqandy jaqsy köredı, itter kemırgendı jaqsy köredı. Rauşangülder – qyzyl, al poşta markalary – kögıldır. Sen şegenı qağasyñ, būrandaly şegenı būraisyñ. Rauşangülder - qyzyl, sviterler – kök. Men özımnıñ äkemdı, anamdy da jaqsy köremın. Rauşangülder – qyzyl, al borlar – kögıldır. Rauşangülder – qyzyl, al qağaz – kögıldır. Menıñ kölıgım eskı, al senıñ kölıgıñ – jaña.
Mätındı jasyru
|
115. Roses Are Red
Roses are red, violets are blue. I'm in a house, the tiger's in a zoo. Roses are red, oceans are blue. I have a cold, you have the flu. Roses are red, pencils are blue. I lost my hat, you lost your shoe. Roses are red, the sky is blue. Pigs say Oink, cows say Moo. Roses are red, whales are blue. I don't have to pee, I don't have to poo. Roses are red, birds are blue. You love me, and I love you. Roses are red, ink is blue. When people sneeze, they say A-choo! Roses are red, mouthwash is blue. I like soup, and you like stew. Roses are red, paint is blue. Dogs like to bite, dogs like to chew. Roses are red, stamps are blue. You pound a nail, you turn a screw. Roses are red, sweaters are blue. I love my daddy and my mama, too. Roses are red, crayons are blue. When people get married, they say I Do. Roses are red, paper is blue. My car is old, your car is new.
Hide text
|
|
116. Новорождённые котята
Мама-кошка родила шесть котят. Три котёнка были чёрными, а два были белыми. Один котёнок был чёрный – с белыми лапками и белой мордочкой. Нэнси просила: "Мама, можно оставить всех котят?" Её мама сказала нет. "Мы не можем позволить себе оставить шесть котят," – сказала она. "Когда котятам будет три месяца, мы их отдадим." Нэнси спросила, может ли она оставить одного котёнка. Её мама сказала: «Хорошо». Нэнси решила оставить котёнка с белыми лапками. Она назвала его Сапожки. Когда другим пяти котятам исполнилось три месяца, мама Нэнси сфотографировала их. Нэнси взяла фотографии с собой в школу. Она показала фотографии своим друзьям. Все её друзья хотели котёнка. На следующий день они пришли к ней домой. Они забрали всех котят, кроме Сапожков. "Спожки – мой котенок", – сказала Нэнси своим друзьям. Потом мама сказала: "Нам нужно сносить маму-кошку к кошачьему доктору". Нэнси спросила зачем. "Нам нужно стерилизовать её", – сказала мама. "Мы не хотим, чтобы у неё были ещё котята. Доктор стерелизует её".
Скрыть текст
|
116. Жаңа туған марғаулар
Мысық-ана алты марғау туды. Үш марғау қара, ал екеуі ақ болды. Бір марғау қара, аяғы ақ және тұмсығы ақ болды. Нэнси сұрады: "Анашым, барлық марғауларды қалдыруға болады ма?" Анасы жоқ деп айтты. "Біз өзімізге алты марғауды қалдыра алмаймыз", - деп айтты. "Марғауларға үш ай болған соң, біз оларды беріп жібереміз". Нэнси бір марғауды қалдыруға болатыны жайлы сұрады. Анасы оған айтты: "Жақсы". Нэнси аяғы ақ марғауды қалдыруды ұйғарды. Ол оны Етікше деп атады. Басқа бес марғауға үш ай болғанда, Нэнсидың анасы оларды фотоға түсіріп алды. Нэнси фотографияларды өзімен мектепке алды. Ол фотографияларды достарына көрсетті. Оның барлық достары марғауларды алғысы келді. Келесі күні олар Нэнсидің үйіне келді. Олар етікшеден басқа барлық марғауларды алып кетті. Нэнси өз достарына айтты: " Етікше - менің марғауым". Сосын анасы айтты: "Бізге мысық-ананы мысық дәрігеріне апару керек". Нэнси неге деп сұрады. "Бізге оны зарарсыздандыру керек", - деді анасы. "Біз оның тағы марғаулары болғанын қаламаймыз. Дәрігер оны зарарсыздандырады".
Мәтінді жасыру
|
116. Jaña tuğan marğaular
Mysyq-ana alty marğau tudy. Üş marğau qara, al ekeuı aq boldy. Bır marğau qara, aiağy aq jäne tūmsyğy aq boldy. Nensi sūrady: "Anaşym, barlyq marğaulardy qaldyruğa bolady ma?" Anasy joq dep aitty. "Bız özımızge alty marğaudy qaldyra almaimyz", - dep aitty. "Marğaularğa üş ai bolğan soñ, bız olardy berıp jıberemız". Nensi bır marğaudy qaldyruğa bolatyny jaily sūrady. Anasy oğan aitty: "Jaqsy". Nensi aiağy aq marğaudy qaldyrudy ūiğardy. Ol ony Etıkşe dep atady. Basqa bes marğauğa üş ai bolğanda, Nensidyñ anasy olardy fotoğa tüsırıp aldy. Nensi fotografialardy özımen mektepke aldy. Ol fotografialardy dostaryna körsettı. Onyñ barlyq dostary marğaulardy alğysy keldı. Kelesı künı olar Nensidıñ üiıne keldı. Olar etıkşeden basqa barlyq marğaulardy alyp kettı. Nensi öz dostaryna aitty: " Etıkşe - menıñ marğauym". Sosyn anasy aitty: "Bızge mysyq-anany mysyq därıgerıne aparu kerek". Nensi nege dep sūrady. "Bızge ony zararsyzdandyru kerek", - dedı anasy. "Bız onyñ tağy marğaulary bolğanyn qalamaimyz. Därıger ony zararsyzdandyrady".
Mätındı jasyru
|
116. New Kittens
Mama cat had six new kittens. Three kittens were black, and two were white. One kitten was black, with white feet and a white face. Nancy asked, "Mom, can we keep all the kittens?" Her mom said no. "We can't afford to keep six kittens," she said. "When the kittens are three months old, we will give them away." Nancy asked if she could keep one kitten. Her mom said okay. Nancy decided to keep the kitten with white feet. She called him Boots. When the other five kittens were three months old, Nancy's mom took pictures of them. Nancy took the pictures to school. She showed the pictures to her friends. All her friends wanted a kitten. They came to her house the next day. They took all the kittens except Boots. "Boots is my kitten," Nancy told her friends. Then her mom said, "We have to take mama cat to the cat doctor." Nancy asked why. "We have to fix her," her mom said. "We don't want her to have more kittens. The doctor will fix her."
Hide text
|
|
117. Она хочет ездить верхом на лошади
Девочка села на лошадь. Это была бело-гнедая лошадь. Это была большая лошадь. Она сидела на спине лошади. Она была выше, чем её папа. Она смотрела на своего папу сверху вниз. "Папа, ты ниже меня", – сказала она. Ее папа сказал: "Да, ты выше меня. Ты выше мамы. Ты выше лошади". Лошадь начала ходить по кругу. Девочка держалась за узду. Её папа держался за лошадь. Ей было весело. Ей нравилось кататься на лошади по кругу. Когда-нибудь она будет ездить верхом на лошади быстро. Когда-нибудь она будет ездить на ней прямо, далеко и быстро. Её папа сказала ей, чтобы она набралась терпения. "Ты должна научиться ползать перед тем, как ходить. Ты должна научиться ходить перед тем, как бегать. Сперва научиться ездить на лошади медленно. Потом научиться ездить на лошади быстро". Она согласилась со своим папой. "Ты прав, паапа", – сказала она. "Я буду терпелива. Сегодня я езжу на лошади медленно. Но когда-нибудь я буду ездить на лошади быстро. Я буду ездить на лошади быстро весь день, каждый день".
Скрыть текст
|
117. Ол аттың үстінде жүргісі келеді
Қыз атқа отырды. Бұл ақ-торы ат болатын. Бұл үлкен ат еді. Ол аттың үстінде отырған еді. Ол әкесіне қарағанда биік еді. Ол өзінің әкесіне төбеден қарады. "Әке, сен менен кішісің", - деді ол. Әкесі оған "Ия, сен менен биіксің. Сен анаңнан биіксің. Сен аттан биіксің", - деді. Ат айнала бастады. Қыз жүгенді ұстанды. Оның әкесі атты ұстады. Қыз шаттанып тұрды. Оған атпен айналып жүру ұнады. Уақыты келгенде ол атпен тез шабатын болады. Уақыты келгенде ол атпен тура, алыс және тез шабатын болады. Әкесі оған сабырлы бол деді. "Сен жүруден бұрын еңбектеп жүруді үйрену керексің. Сен жүгіруден бұрын жүруді үйрену керексің. Әуелі атпен ақырын жүруді үйрену керексің. Кейін атпен тез жүруді үйрену керексің". Ол өзінің әкесінің әңгімесімен келісті. "Дұрыс айтасың, әке", - деді ол. " Мен шыдамды боламын. Бүгін мен атта ақырын жүріп келемін. Бірақ уақыты келгенде мен атпен тез жүретін боламын. Мен атпен күні бойы және әр күні тез шабатын боламын".
Мәтінді жасыру
|
117. Ol attyñ üstınde jürgısı keledı
Qyz atqa otyrdy. Būl aq-tory at bolatyn. Būl ülken at edı. Ol attyñ üstınde otyrğan edı. Ol äkesıne qarağanda biık edı. Ol özınıñ äkesıne töbeden qarady. "Äke, sen menen kışısıñ", - dedı ol. Äkesı oğan "İa, sen menen biıksıñ. Sen anañnan biıksıñ. Sen attan biıksıñ", - dedı. At ainala bastady. Qyz jügendı ūstandy. Onyñ äkesı atty ūstady. Qyz şattanyp tūrdy. Oğan atpen ainalyp jüru ūnady. Uaqyty kelgende ol atpen tez şabatyn bolady. Uaqyty kelgende ol atpen tura, alys jäne tez şabatyn bolady. Äkesı oğan sabyrly bol dedı. "Sen jüruden būryn eñbektep jürudı üirenu kereksıñ. Sen jügıruden būryn jürudı üirenu kereksıñ. Äuelı atpen aqyryn jürudı üirenu kereksıñ. Keiın atpen tez jürudı üirenu kereksıñ". Ol özınıñ äkesınıñ äñgımesımen kelıstı. "Dūrys aitasyñ, äke", - dedı ol. " Men şydamdy bolamyn. Bügın men atta aqyryn jürıp kelemın. Bıraq uaqyty kelgende men atpen tez jüretın bolamyn. Men atpen künı boiy jäne är künı tez şabatyn bolamyn".
Mätındı jasyru
|
117. She Wants to Ride
The girl got up on the horse. It was a brown and white horse. It was a big horse. She sat on the horse's back. She was taller than her father. She looked down at her father. "Daddy, you are shorter than me," she said. Her daddy said, "Yes, you are taller than me. You are taller than your mother. You are taller than the horse." The horse started walking around in a circle. The girl held onto the reins. Her daddy held onto the horse. She was having fun. She liked to ride the horse in a circle. Someday she would ride the horse fast. Someday she would ride it straight and far and fast. Her daddy told her to be patient. "You must crawl before you walk. You must walk before you run. First, ride a slow horse. Then, ride a fast horse." She agreed with her daddy. "You are right, daddy," she said. "I will be patient. Today I am riding a slow horse. But someday I will ride a fast horse. I will ride my fast horse all day, every day."
Hide text
|
|
118. Плохой мальчик
Он был плохим мальчиком. Он не слушался своей матери. Однажды он шлёпнул свою мать. В другой раз он вывернул ей руку. В другой раз он толкнул её. Она упала на пол. Он был плохой мальчик. Он перестал ходить в школу. Он играл в игры на компьютере. Он играл в игры день и ночь. Он бурно ликовал, когда выигрывал игру. Он громко ругался, когда проигрывал игру. Ему было безразлично то, что его мать пыталась заснуть. Она просила его быть, пожалуйста, потише. Он говорил ей, чтобы она шла подальше. Но ему нравилось, как она готовит. Она готовила очень вкусно. "Мама, я хочу есть", – говорил он каждый день. Каждую неделю она проводила много часов, готовя для него еду. Он никогда не говорил ей спасибо. Он никогда не говорил, что еда очень вкусная. Он заканчивал есть и снова шёл к своему компьютеру. Его мать вручную мыла посуду. Она выносила мусор. Она делала все покупки. Она работала, в то время как он играл. Однажды она решила, что с неё хватит. Когда ему исполнилось 19 лет, она оставила своего сына. Она села в свою машину и уехала прочь.
Скрыть текст
|
118. Жаман бала
Ол жаман бала болатын. Ол анасын тыңдамайтын. Бір ретте ол анасын салып кеп жіберді. Тағы бір ретінде ол анасының қолын қайырып жіберді. Тағы да бір ретінде ол анасын итеріп жіберді. Анасы еденге құлап түсті. Ол жаман бала болатын. Ол мектепке баруды қойды. Ол компьютерде ойындар ойнайтын. Ол күні-түні ойындар ойнайтын. Ол ойынды ұтқан кезде айқайлап қуанатын. Ұтылған кезде дауыстап боқтайтын. Анасының ұйықтай алмай жатқанында оның шаруасы болмайтын. Анасы одан тынышырақ болуды өтінетін. Ол анасына кетші ары деп айтатын. Бірақ оған анасының тағамдары ұнайтын. Ол өте дәмді пісіретін. "Ана, менің қарным ашты", - дей беретін ол күнде. Анасы апта сайын оған тамақ істеуге көп уақытын жұмсайтын. Ол анасына ешқашан раxмет айтпайтын. Ол ешқашан тамақ дәмді болды деп айтпайтын. Тамақ жеп болып, қайтадан компьютеріне баратын. Оның анасы ыдысты қолмен жуатын. Қоқысты шығаратын. Барлық сатып алымдарды жасайтын. Ол ойнап отырған кезде, анасы жұмыс істеп жататын. Бір күні анасы осымен жетер енді деп шешті. Жақсы нәрседен аздап болуы керек. Баласы 19 жасқа толғанда, ол оны тастап кетті. Ол машинасына отырды да, аулақ кетіп қалды.
Мәтінді жасыру
|
118. Jaman bala
Ol jaman bala bolatyn. Ol anasyn tyñdamaityn. Bır rette ol anasyn salyp kep jıberdı. Tağy bır retınde ol anasynyñ qolyn qaiyryp jıberdı. Tağy da bır retınde ol anasyn iterıp jıberdı. Anasy edenge qūlap tüstı. Ol jaman bala bolatyn. Ol mektepke barudy qoidy. Ol kompüterde oiyndar oinaityn. Ol künı-tünı oiyndar oinaityn. Ol oiyndy ūtqan kezde aiqailap quanatyn. Ūtylğan kezde dauystap boqtaityn. Anasynyñ ūiyqtai almai jatqanynda onyñ şaruasy bolmaityn. Anasy odan tynyşyraq boludy ötınetın. Ol anasyna ketşı ary dep aitatyn. Bıraq oğan anasynyñ tağamdary ūnaityn. Ol öte dämdı pısıretın. "Ana, menıñ qarnym aşty", - dei beretın ol künde. Anasy apta saiyn oğan tamaq ısteuge köp uaqytyn jūmsaityn. Ol anasyna eşqaşan rahmet aitpaityn. Ol eşqaşan tamaq dämdı boldy dep aitpaityn. Tamaq jep bolyp, qaitadan kompüterıne baratyn. Onyñ anasy ydysty qolmen juatyn. Qoqysty şyğaratyn. Barlyq satyp alymdardy jasaityn. Ol oinap otyrğan kezde, anasy jūmys ıstep jatatyn. Bır künı anasy osymen jeter endı dep şeştı. Jaqsy närseden azdap boluy kerek. Balasy 19 jasqa tolğanda, ol ony tastap kettı. Ol maşinasyna otyrdy da, aulaq ketıp qaldy.
Mätındı jasyru
|
118. A Bad Boy
He was a bad boy. He didn't obey his mother. Once he slapped his mother. Another time he twisted her arm. Another time he pushed her down. She fell to the floor. He was a bad boy. He dropped out of school. He played games on the computer. He played games day and night. He cheered loudly when he won a game. He cursed loudly when he lost a game. He didn't care if his mom was trying to sleep. She asked him to please be quiet. He told her to drop dead. But he loved her cooking. She cooked delicious meals. "Mom, I'm hungry," he said every day. She spent hours every week cooking for him. He never said thank you. He never said the meals were delicious. He finished his meals and went back to his computer. His mom washed the dishes by hand. She took out the garbage. She did all the shopping. She worked, while he played. One day she decided enough was enough. When he was 19 years old, she left her son. She got into her car and drove away.
Hide text
|
|
119. Моя лучшая подруга
Лора – моя лучшая подруга. Мы учимся в третьем классе. Мы всё делаем вместе. Мы вместе ходим пешком в школу. В школе мы вместе обедаем. Мать Лоры дает ей на обед сэндвич с тунцом. Моя мать дает мне на обед сэндвич с арахисовой пастой. Мы делимся своим сэндвичами друг с другом. Иногда Лора приносит на обед яблоки. Я приношу иногда персики. Мы делимся фруктами друг с другом. Мы помогаем друг другу делать домашнее задание. Она помогает мне по истории. Я помогаю ей по арифметике. Мы вместе проводим выходные дни. Её родители приглашают меня к себе домой, а мои родели приглают её к нам домой. Иногда мы остаемся друг у друга с ночёвкой. Я провожу ночь у нее дома, а она проводит ночь у меня дома. Мы разговариваем обо всём. Мы разговариваем о наших братьях. Они такие глупые. Мы разговариваем о наших учителях и наших родителях. Мы любим их. Мы разговариваем о мальчишках в нашем классе. Мы не любим их. Они такие глупые. Почему же некоторые девочки любят мальчишек? Мальчишки никогда не сравняются с нами. Мы никогда не будем любить мальчишек.
Скрыть текст
|
119. Менің жан құрбым
Лора - менің жан құрбым. Біз үшінші сыныпта оқимыз. Барлығын бірге жасаймыз. Біз мектепке бірге барамыз. Мектепте түскі асты бірге ішеміз. Лораның анасы оған түске тунец салынған сэндвич салып береді. Менің анам жержаңғақтан жасалған паста жағылған сэндвич береді.Біз бір-бірімізбен тамағымызбен бөлісеміз. Кейде Лора түске алма әкеледі. Мен шабдалы әкелемін. жемістерді де бөлісіп жейміз. Біз бір-бірімізге үй тапсырмасын жасауға көмектесеміз. Ол маған тарихтан, мен оған арифметикадан көмектесемін. Біз демалыс күндерін де бірге өткіземіз. Оның ата-анасы мені үйлеріне шақырады, ал менің ата-анам оны шақырады. Кейде түнге де қаламыз. Біздің айтпайтын нәрселеріміз жоқ. Біз ағаларымызды әңгіме етеміз. Олар сондай ақымақ. Біз мұғалімдеріміз бен ата-анамыз жайлы сөйлесеміз. Біз оларды жақсы көреміз. Сондай-ақ сыныбымыздағы ұлдар жайлы сөйлесеміз. Біз оларды ұнатпаймыз. Олар сондай ақымақ. Неге кейбір қыздарға ұлдар үнайды? Ұлдар ешқашан бізге тең келмейді. Біз ешқашан ұлдарды жақсы көрмейміз.
Мәтінді жасыру
|
119. Menıñ jan qūrbym
Lora - menıñ jan qūrbym. Bız üşınşı synypta oqimyz. Barlyğyn bırge jasaimyz. Bız mektepke bırge baramyz. Mektepte tüskı asty bırge ışemız. Loranyñ anasy oğan tüske tunes salynğan sendviş salyp beredı. Menıñ anam jerjañğaqtan jasalğan pasta jağylğan sendviş beredı.Bız bır-bırımızben tamağymyzben bölısemız. Keide Lora tüske alma äkeledı. Men şabdaly äkelemın. jemısterdı de bölısıp jeimız. Bız bır-bırımızge üi tapsyrmasyn jasauğa kömektesemız. Ol mağan tarihtan, men oğan arifmetikadan kömektesemın. Bız demalys künderın de bırge ötkızemız. Onyñ ata-anasy menı üilerıne şaqyrady, al menıñ ata-anam ony şaqyrady. Keide tünge de qalamyz. Bızdıñ aitpaityn närselerımız joq. Bız ağalarymyzdy äñgıme etemız. Olar sondai aqymaq. Bız mūğalımderımız ben ata-anamyz jaily söilesemız. Bız olardy jaqsy köremız. Sondai-aq synybymyzdağy ūldar jaily söilesemız. Bız olardy ūnatpaimyz. Olar sondai aqymaq. Nege keibır qyzdarğa ūldar ünaidy? Ūldar eşqaşan bızge teñ kelmeidı. Bız eşqaşan ūldardy jaqsy körmeimız.
Mätındı jasyru
|
119. My Best Friend
Laura is my best friend. We are in the third grade. We do everything together. We walk to school together. We eat lunch together at school. Laura's mother gives her tuna sandwiches for lunch. My mother gives me peanut butter sandwiches for lunch. We share our sandwiches with each other. Sometimes Laura gets apples for lunch. Sometimes I get peaches. We share our fruit with each other. We help each other with our homework. She helps me with history. I help her with arithmetic. We spend the weekends together. Her parents invite me to their house, or my parents invite her to our house. We sleep over. I spend the night at her house, or she spends the night at my house. We talk about everything. We talk about our brothers. They are so silly. We talk about our teachers and our parents. We love them. We talk about the boys in class. We don't like them. They are so silly. Why in the world do some girls like boys? Boys never grow up. We will never like boys.
Hide text
|
|
120. Карие и голубые глаза
У неё были большие карие глаза. У её сестры были большие голубые глаза. У её брата были большие зелёные глаза. У её мамы один глаз был серый, а другой - зелёный. У её папы были чёрные глаза. "Почему у нас разные глаза?" – спросили она свою маму. "Кто его знает?" – сказала её мама. "Жизнь - странная. Она полна тайн. Это загадка для всех нас". Она спросила своего учителя. Она сросила врача. Она спросила медсестру. Она спросила почтальона. Никто не знал, почему в её семье все имели разный цвет глаз. Наконец она спросила библиотекаршу. Библиотекари много читают. Библиотекари работают в библиотеке. Библиотекари находятся в окружении книг. В книгах содержится информация. Масса информации. Библиотекарша посмотрела во всех своих книгах. Она позвонила другим библиотекарям. Они посмотрели во всех своих книгах. Однако никто не знал ответа на этот вопрос. "Извини, малышка", – сказала библиотекарша. "Может быть, когда-нибудь кто-нибудь изобретёт компьютер. Тогда я дам тебе ответ. Но сейчас твои большие карие глаза и большие голубые глаза твоей сестры – большая загадка".
Скрыть текст
|
120. Әртүрлі көз
Ол үлкен қой көзді. Оның сіңлісiнiң көздері үлкен және көк. Оның ағасының көзі үлкен және жасыл. Оның мамасының бір көзі сұр, екінші көзі жасыл. Оның папасының көзі қара. Ол мамасынан «Олардың көздері неге әртүрлі?» -деп сұрады. «Кім біледі?» - деді мамасы. «Өмір – қызық. Ол құпияларға толы. Бұл бәріміз үшін жұмбақ». Ол мұны өзінің мұғалімінен сұрады. Ол дәрігерден сұрады. Ол мейірбикеден сұрады. Ол почтальоннан сұрады. Ешкім оның жанұясындағы адамдардың көздерінің түстері неліктен әртүрлі екенін білмеді. Ең соңында ол кітапханашыдан сұрады. Кітапханашылар көп оқиды. Кітапханашылар кітапханада жұмыс істейді. Кітапханашылар кітаптардың арасында жүреді. Кітаптарда ақпараттар қамтылады. Көп ақпарат. Кітапханашы өзіндегі кітаптардың барлығынан қарады. Ол өзге кітапханашыларға қоңырау шалды. Олар өздеріндегі кітаптардың барлығынан қарады. Алайда ешкім бұл сұрақтың жауабын білмеді. «Балақай, кешір», - деді кітапханашы. «Бір күні біреу компьютер ойлап табатын шығар. Сол кезде мен саған жауабын айтамын. Бірақ қазір сенің үлкен қой көзің мен сенің әпкеңнің үлкен көк көзі – үлкен жұмбақ».
Мәтінді жасыру
|
120. Ärtürlı köz
Ol ülken qoi közdı. Onyñ sıñlısınıñ közderı ülken jäne kök. Onyñ ağasynyñ közı ülken jäne jasyl. Onyñ mamasynyñ bır közı sūr, ekınşı közı jasyl. Onyñ papasynyñ közı qara. Ol mamasynan «Olardyñ közderı nege ärtürlı?» -dep sūrady. «Kım bıledı?» - dedı mamasy. «Ömır – qyzyq. Ol qūpialarğa toly. Būl bärımız üşın jūmbaq». Ol mūny özınıñ mūğalımınen sūrady. Ol därıgerden sūrady. Ol meiırbikeden sūrady. Ol poştalonnan sūrady. Eşkım onyñ janūiasyndağy adamdardyñ közderınıñ tüsterı nelıkten ärtürlı ekenın bılmedı. Eñ soñynda ol kıtaphanaşydan sūrady. Kıtaphanaşylar köp oqidy. Kıtaphanaşylar kıtaphanada jūmys ısteidı. Kıtaphanaşylar kıtaptardyñ arasynda jüredı. Kıtaptarda aqparattar qamtylady. Köp aqparat. Kıtaphanaşy özındegı kıtaptardyñ barlyğynan qarady. Ol özge kıtaphanaşylarğa qoñyrau şaldy. Olar özderındegı kıtaptardyñ barlyğynan qarady. Alaida eşkım būl sūraqtyñ jauabyn bılmedı. «Balaqai, keşır», - dedı kıtaphanaşy. «Bır künı bıreu kompüter oilap tabatyn şyğar. Sol kezde men sağan jauabyn aitamyn. Bıraq qazır senıñ ülken qoi közıñ men senıñ äpkeñnıñ ülken kök közı – ülken jūmbaq».
Mätındı jasyru
|
120. Brown and Blue Eyes
She had big brown eyes. Her sister had big blue eyes. Her brother had big green eyes. Her mother had a gray eye and a green eye. Her father had black eyes. "Why are our eyes different?" she asked her mom. "Who knows?" said her mom. "Life is strange. It is full of mystery. This is a mystery to all of us." She asked her teacher. She asked the doctor. She asked the nurse. She asked the mailman. Nobody knew why her family had different color eyes. Finally she asked the librarian. A librarian reads a lot. A librarian works in the library. A librarian is surrounded by books. Books have information. Lots of information. The librarian looked in all her books. She called other librarians. They looked in all their books. Still, nobody knew the answer. "I'm sorry, little girl," the librarian said. "Maybe someone will invent a computer someday. Then I will give you an answer. But for now, your big brown eyes and your sister's big blue eyes are a big mystery."
Hide text
|
|
121. Мой отец
Я люблю своего отца. Он был хорошим человеком. Он научил меня работать, не жалея сил. Он научил меня снова и снова пытаться добиваться цели. Он научил меня всё делать, как надо, или не делать совсем. Он вырос на улицах Нью-Йорка. Его родители не говорили по-английски. У него было три брата и одна сестра. Его брат кончил тем, что попал в тюрьму. Его сестра погибла в автомобильной аварии. Мой отец женился на моей матери, когда им обоим было 19 лет. Мой отец пошёл служить в армию. Он прыгал с парашютом с самолётов. Потом он стал военным полицейским. Он занимался этим делом 20 лет. Он любил свою работу. Он работал, не жалея сил. Он поступил в колледж, когда был в армии. Он получил два диплома колледжа. Один диплом колледжа – это хорошо. Два диплома колледжа – это очень хорошо. Когда он ушёл в отставку, он стал учителем. Он учил детей в средней школе. Он учил детей в средней школе в течение 20 лет. Он отличался большим терпением. Учителям нужно большое терпение. Потом мой отец ушёл на пенсию. Он путешествовал по миру вместе с моей матерью. Они оба погибли в авиационной катастрофе. Это было печально. Но они умерли вместе. Это было хорошо.
Скрыть текст
|
121. Менің әкем
Мен өз әкемді жақсы көремін. Ол жақсы адам болатын. Ол маған аянбай жұмыс істеуді үйретті. Ол маған алға қойған мақсатқа жету үшін қайта-қайта тырысуды үйретті. Ол маған барлығын қажетінше жасауды немесе ештеңе жасамауды үйретті. Ол Нью-йорк көшелерінде өсті. Оның ата-анасы ағылшын тілінде сөйлемеді. Оның үш ағасы және бір әпкесі болды. Оның ағасы түрмеге түсіп тынды. Оның әпкесі көлік апатында қайтыс болды. Менің әкем мен анама екеуі де 19 жаста болған кезінде үйленді. Менің әкем әскерге қызмет етуге кетті. Ол парашютпен ұшақтардан секірді. Сосын ол әскери полиция қызметкері болды. Ол бұл іспен 20 жыл шұғылданды. Ол өз жұмысын жақсы көрді. Ол күшін аямай жұмыс істеді. Ол әскерде болған кезінде колледжге түсті. Ол колледждің екі дипломын алды. Бір колледж дипломы - жақсы. Екі колледж дипломы - өте жақсы. Ол отставкаға кеткен соң ұстаз болды. Ол орта мектепте балаларды оқытты. Ол орта мектепте балаларды жиырма жылға жуық оқытты. Ол үлкен шыдамдылығымен ерекшеленді. Ұстаздарға үлкен шыдамдылық қажет. Сосын менің әкем зейнетке шықты. Ол менің анаммен бірге әлем аралап саяхатқа шықты. Олар екеуі де авиациялық апаттан қайтыс болды. Бұл мұңды болды. Бірақ, олар бірге көз жұмды. Бұл жақсы болды.
Мәтінді жасыру
|
121. Menıñ äkem
Men öz äkemdı jaqsy köremın. Ol jaqsy adam bolatyn. Ol mağan aianbai jūmys ısteudı üirettı. Ol mağan alğa qoiğan maqsatqa jetu üşın qaita-qaita tyrysudy üirettı. Ol mağan barlyğyn qajetınşe jasaudy nemese eşteñe jasamaudy üirettı. Ol Nü-iork köşelerınde östı. Onyñ ata-anasy ağylşyn tılınde söilemedı. Onyñ üş ağasy jäne bır äpkesı boldy. Onyñ ağasy türmege tüsıp tyndy. Onyñ äpkesı kölık apatynda qaitys boldy. Menıñ äkem men anama ekeuı de 19 jasta bolğan kezınde üilendı. Menıñ äkem äskerge qyzmet etuge kettı. Ol paraşütpen ūşaqtardan sekırdı. Sosyn ol äskeri polisia qyzmetkerı boldy. Ol būl ıspen 20 jyl şūğyldandy. Ol öz jūmysyn jaqsy kördı. Ol küşın aiamai jūmys ıstedı. Ol äskerde bolğan kezınde kolejge tüstı. Ol kolejdıñ ekı diplomyn aldy. Bır kolej diplomy - jaqsy. Ekı kolej diplomy - öte jaqsy. Ol otstavkağa ketken soñ ūstaz boldy. Ol orta mektepte balalardy oqytty. Ol orta mektepte balalardy jiyrma jylğa juyq oqytty. Ol ülken şydamdylyğymen erekşelendı. Ūstazdarğa ülken şydamdylyq qajet. Sosyn menıñ äkem zeinetke şyqty. Ol menıñ anammen bırge älem aralap saiahatqa şyqty. Olar ekeuı de aviasialyq apattan qaitys boldy. Būl mūñdy boldy. Bıraq, olar bırge köz jūmdy. Būl jaqsy boldy.
Mätındı jasyru
|
121. My Dad
I love my dad. He was a good man. He taught me to work hard. He taught me to keep trying. He taught me to do things right or don't do them at all. He grew up on the streets of New York City. His parents didn't speak English. He had three brothers and one sister. His brothers ended up in jail. His sister died in a car crash. My dad married my mom when they were both 19. My dad joined the army. He jumped out of airplanes. Then he became a military policeman. He did this for 20 years. He liked his job. He was a hard worker. He went to college while he was in the army. He got two college degrees. One college degree is good. Two college degrees is very good. He retired from the army and became a teacher. He taught high school kids. He taught high school kids for 20 years. He had a lot of patience. Teachers need a lot of patience. Then my dad retired. He traveled around the world with my mom. They both died in a plane crash. That was bad. But they died together. That was good.
Hide text
|
|
122. Она пишет письма
Она будет писать письмо своей бабушке. Она будет писать, как она провела день в школе. Она будет писать о своих одноклассниках. Она будет писать о своем учителе. Она будет писать о своём классе. Она будет писать о своём школьном автобусе. Она будет писать о водителе своего школьного автобуса. Она не будет писать о своих домашних питомцах. Она не будет писать о своем жирном чёрном коте. Она не будет писать о своей маленькой рыжей собачке. Она не будет писать о своем пушистом белом кролике. Она не будет писать о своей большой гнедой лошади. Потому что у неё нет большой гнедой лошади. Пока ещё нет. Она хочет на свой день рождения большую гнедую лошадь. Она будет писать письмо о большой гнедой лошади своему папе. Она будет просить у папы большую гнедую лошадь. Большая гнедая лошадь будет прекрасным подарком ко дню её рождения. Она никогда не будет желать другого подарка ко дню рождения. Лошадь сделает её счастливой навсегда. В письме, которое она будет писать папе, она будет просить у него лошадь. Может, папа подарит ей лошадь. Потом она напишет новое письмо своей бабушке. Она расскажет бабушке о новой коричневой лошади.
Скрыть текст
|
122. Ол хат жазады
Ол әжесіне хат жазады. Ол оның мектептегі күні туралы жазады. Ол сыныптастары туралы жазады. Ол мұғалімі туралы жазады. Ол сынып туралы жазады. Ол мектеп автобусының жүргізушісі туралы жазады. Ол өзінің үй жануарлары туралы жазбайды. Ол семіз қара мысығы туралы жазбайды. Ол кішкентай қызыл иті туралы жазбайды. Ол үлпілдек ақ қояны туралы жазбайды. Ол өзінің күрең жылқысы туралы жазбайды. Өйткені, оның күрең жылқысы жоқ. Әзірге. Ол туған күніне күрең жылқы алғысы келеді. Ол өзінің әкесіне жылқы туралы хат жазады. Ол әкесінен күрең жылқы сұрап хат жазады. Күрең жылқы оның туған күніне тамаша сыйлық болады. Ол туған күніне басқа сыйлық алғысы келмейді. Жылқы оны мәңгілікке бақытты етеді. Ол өзінің әкесіне жазған хатында әкесінен жылқы сұрайды. Мүмкін әкесі оған жылқы сыйлайтын шығар. Содан кейін ол өзінің әжесіне жаңадан хат жазады. Ол әжесіне жаңа күрең жылқысы туралы айтып береді.
Мәтінді жасыру
|
122. Ol hat jazady
Ol äjesıne hat jazady. Ol onyñ mekteptegı künı turaly jazady. Ol synyptastary turaly jazady. Ol mūğalımı turaly jazady. Ol synyp turaly jazady. Ol mektep avtobusynyñ jürgızuşısı turaly jazady. Ol özınıñ üi januarlary turaly jazbaidy. Ol semız qara mysyğy turaly jazbaidy. Ol kışkentai qyzyl itı turaly jazbaidy. Ol ülpıldek aq qoiany turaly jazbaidy. Ol özınıñ küreñ jylqysy turaly jazbaidy. Öitkenı, onyñ küreñ jylqysy joq. Äzırge. Ol tuğan künıne küreñ jylqy alğysy keledı. Ol özınıñ äkesıne jylqy turaly hat jazady. Ol äkesınen küreñ jylqy sūrap hat jazady. Küreñ jylqy onyñ tuğan künıne tamaşa syilyq bolady. Ol tuğan künıne basqa syilyq alğysy kelmeidı. Jylqy ony mäñgılıkke baqytty etedı. Ol özınıñ äkesıne jazğan hatynda äkesınen jylqy sūraidy. Mümkın äkesı oğan jylqy syilaityn şyğar. Sodan keiın ol özınıñ äjesıne jañadan hat jazady. Ol äjesıne jaña küreñ jylqysy turaly aityp beredı.
Mätındı jasyru
|
122. She Writes Letters
She will write a letter to her grandma. She will write about her day at school. She will write about her classmates. She will write about her teacher. She will write about the classroom. She will write about her school bus. She will write about her school bus driver. She won't write about her pets. She won't write about her fat black cat. She won't write about her little red dog. She won't write about her soft white rabbit. She won't write about her big brown horse. That's because she doesn't have a big brown horse. Not yet. She wants a big brown horse for her birthday. She will write a letter to her daddy about the horse. She will ask her daddy for a big brown horse. A big brown horse will be a perfect birthday gift. She will never want another birthday gift. A horse will make her happy forever. The letter to her daddy will ask for a horse. Maybe daddy will give her a horse. Then she will write a new letter to her grandma. She will tell grandma about the new brown horse.
Hide text
|
|
123. Твёрдая голова
Дятел – это птица. Она красно-бело-чёрная. У неё длинный острый клюв. Это особенный клюв. Он крепче, чем ствол дерева. Дятел делает дырки в стволах деревьев. Он стучит по стволу дерева своим острым клювом снова и снова. Тук, тук, тук. Тук, тук, тук. Он долбит дупло в стволе дерева. Затем он долбит дупло больше. Он делает дупло, достаточное для того, чтобы в нём сидеть. Он делает дупло, достаточное, чтобы в нём сидеть двум птицам. Он делает в дупле гнездо. Он подготавливает гнездо для двух птенцов. Мама-дятел откладывает в гнезде два яйца. Она сидит на яйцах. Папа-дятел приносит ей пищу. Яйца проклевываются. Тогда мама и папа кормят птенцов. Птенцы вырастают и улетают из гнезда. Потом они находят другие деревья. Они долбят дупла на других деревьях для новых птенцов. Они делают дупла в разных деревьях. Тук, тук, тук. Тук, тук, тук. Почему у дятлов не болит голова? Они стучат своими клювами по стволу дерева целый день. Но вы никогда не видели дятла, принимающего аспирин. Они должны иметь очень твёрдые клювы. Они должны иметь очень твёрдые головы.
Скрыть текст
|
123. Қатты бас
Тоқылдақ - бұл құс. Ол қызыл-ақ-қара түсті. Ол ұзын үшкір тұмсықты болып келеді. Бұл ерекше тұмсық. Ол ағаштың діңінен де қатты болып келеді. Ол ағаштың діңдерінде тесік жасайды. Ол өзінің үшкір тұмсығымен ағашты қайта-қайта ұрады.Тук-тук-тук. Ол ағашта қуыс жасайды. Кейін ол қуысты үлкейтеді. Кейін ол қуысты отыратындай етіп үлкейтеді. Сосын ол қуысты екі құс сиятындай ғып үлкейтеді. Ол қуыста ұя жасайды. Ол екі балапанға арнап ұя жасайды. Тоқылдақтың анасы- ұяға екі жұмыртқа туады. Ол жұмырқаның үстінде отырады. Ал әке тоқылдақ оларға тамақ тасиды. Жұмыртқалар тесіледі. Сол кезде анасы мен әкесі балапандарын тамақтандырады. Балапандар өскен соң, ұясынан ұшып кетеді. Содан соң олар өздері басқа ағаш тауып алады. Кейін одан қуыс жасап, өз балапандары үшін ұя жасайды. Олар қуысты әртүрлі ағаштарға жасайды. тук-тук-тук. Неге тоқылдақтардың басы ауырмайды. Олар күні бойы бір ағашты тұмсығымен ұрумен болады. Бірақ сендер аспирин ішкен тоқылдақты көрдіңдер ме? Олардың тұмсықтары қатты болуы керек. Олардың бастары да қатты болуы керек.
Мәтінді жасыру
|
123. Qatty bas
Toqyldaq - būl qūs. Ol qyzyl-aq-qara tüstı. Ol ūzyn üşkır tūmsyqty bolyp keledı. Būl erekşe tūmsyq. Ol ağaştyñ dıñınen de qatty bolyp keledı. Ol ağaştyñ dıñderınde tesık jasaidy. Ol özınıñ üşkır tūmsyğymen ağaşty qaita-qaita ūrady.Tuk-tuk-tuk. Ol ağaşta quys jasaidy. Keiın ol quysty ülkeitedı. Keiın ol quysty otyratyndai etıp ülkeitedı. Sosyn ol quysty ekı qūs siatyndai ğyp ülkeitedı. Ol quysta ūia jasaidy. Ol ekı balapanğa arnap ūia jasaidy. Toqyldaqtyñ anasy- ūiağa ekı jūmyrtqa tuady. Ol jūmyrqanyñ üstınde otyrady. Al äke toqyldaq olarğa tamaq tasidy. Jūmyrtqalar tesıledı. Sol kezde anasy men äkesı balapandaryn tamaqtandyrady. Balapandar ösken soñ, ūiasynan ūşyp ketedı. Sodan soñ olar özderı basqa ağaş tauyp alady. Keiın odan quys jasap, öz balapandary üşın ūia jasaidy. Olar quysty ärtürlı ağaştarğa jasaidy. tuk-tuk-tuk. Nege toqyldaqtardyñ basy auyrmaidy. Olar künı boiy bır ağaşty tūmsyğymen ūrumen bolady. Bıraq sender aspirin ışken toqyldaqty kördıñder me? Olardyñ tūmsyqtary qatty boluy kerek. Olardyñ bastary da qatty boluy kerek.
Mätındı jasyru
|
123. A Hard Head
A woodpecker is a bird. It is red, white, and black. It has a long sharp beak. This is a special beak. It is stronger than a tree trunk. The woodpecker makes holes in tree trunks. It hits the tree trunk with its sharp beak, again and again. Peck, peck, peck. Peck, peck, peck. It makes a hole in the tree trunk. Then it makes the hole bigger. It makes the hole big enough to sit in. It makes the hole big enough for two birds to sit in. It makes a nest in the hole. It prepares the nest for two baby birds. The mama woodpecker lays two eggs in the nest. She sits on the eggs. Papa woodpecker brings her food. The eggs hatch. Then mama and papa feed the babies. The babies grow up and fly away. Then they find other trees. They make holes in other trees for new baby birds. They make new holes in different trees. Peck, peck, peck. Peck, peck, peck. Why don't the woodpeckers get headaches? They hit their beaks against a tree trunk all day long. But you never see a woodpecker take aspirin. They must have very hard beaks. They must have very hard heads.
Hide text
|
|
124. Мальчишки есть мальчишки
Два брата любили друг друга. Но иногда они спорили друг с другом. Иногда они орали друг на друга. Иногда они толкали друг друга. Иногда они били друг друга. Иногда они устраивали драку друг с другом. Бобби был старшим братом. Билли был младшим братом. Бобби был старше, чем Билли. Билли был младше, чем Бобби. Бобби залез на дерево. На дереве был его воздушный змей. Он не мог достать своего змея. Он упал с дерева. Билли засмеялся. Он засмеялся, когда увидел, как Бобби падает на землю. Бобби не зашибся. Но он был рассержен. "Что ты смеешься?" – спросил он Билли. "Это было смешно!" – сказал Билли. Бобби сказал, что это было несмешно. Билли сказал, что это было смешно. Бобби толкнул Билли. Билли толкнул Бобби. Бобби толкнул Билли в живот. Билли ударил Бобби кулаком в живот. Они обхватили друг друга руками. Они боролись на земле. Они катались и катались по земле. Их мать вышла из дома. "Что вы оба делаете?" – спросила она. Она разняла их. Она сказала: "Вы не должны бить друг друга. Это нехорошо. Погодите, вот придёт домой отец". Она отправила их в свои комнаты.
Скрыть текст
|
124. Ұлдың аты ұл
Екі ағасы мен інісі бірін-бірі жақсы көреді. Кей кезде олар байланысып қалатын. Кейде олар біріне-бірі айқайлайтын. Кейде олар бірін- бірі итеретін. Кейде олар бірін-бірі ұратын. Кейде олар төбелесіп те қалатын. Бобби үлкені болатын. Билли кішісі болатын. Бобби Биллиге қарағанда үлкен болатын. Билли Боббиге қарағанда кішкентай болатын. Боби талға шығып кетті. Талда оның батпырауығы ілініп қалды. Ол талдан өзінің батпырауығын ала алмай тұрды. Ол талдан құлап қалды. Билли күліп жіберді. Ол Боббидің құлап бара жатқанын көріп тұрып күлді. Боббиға ештеңе болған жоқ. Бірақ ол ашулы еді. "Неге күлесің?" - деді ол Биллиге. «Күлкілі», - дедіБилли. Бобби "Күлетін дәнемесі жоқ", - деді. Бобби Биллиді итеріп жіберді. Билли де Боббиді итеріп жіберді. Бобби Биллиді іштен итеріп жіберді. Билли жұдырықпен Боббидің ішінен ұрып жіберді. Олар бір-бірін қаусырып ұстап алды. Олар жерде жатып төбелесті. Олар жерде аунай берді. Олардың анасы үйден шықты. «Сендер не істеп жатырсыңдар?» - деп сұрады. Оларды анасы ажыратып алды. «Сендер біріңді-бірің ұрмауларың керек», - деді анасы. «Бұл жақсы емес. Әкелерің келсін, тұра тұрыңдар». Анасы оларды өз бөлмелеріне жіберді.
Мәтінді жасыру
|
124. Ūldyñ aty ūl
Ekı ağasy men ınısı bırın-bırı jaqsy köredı. Kei kezde olar bailanysyp qalatyn. Keide olar bırıne-bırı aiqailaityn. Keide olar bırın- bırı iteretın. Keide olar bırın-bırı ūratyn. Keide olar töbelesıp te qalatyn. Bobbi ülkenı bolatyn. Billi kışısı bolatyn. Bobbi Billige qarağanda ülken bolatyn. Billi Bobbige qarağanda kışkentai bolatyn. Bobi talğa şyğyp kettı. Talda onyñ batpyrauyğy ılınıp qaldy. Ol taldan özınıñ batpyrauyğyn ala almai tūrdy. Ol taldan qūlap qaldy. Billi külıp jıberdı. Ol Bobbidıñ qūlap bara jatqanyn körıp tūryp küldı. Bobbiğa eşteñe bolğan joq. Bıraq ol aşuly edı. "Nege külesıñ?" - dedı ol Billige. «Külkılı», - dedıBilli. Bobbi "Kületın dänemesı joq", - dedı. Bobbi Billidı iterıp jıberdı. Billi de Bobbidı iterıp jıberdı. Bobbi Billidı ışten iterıp jıberdı. Billi jūdyryqpen Bobbidıñ ışınen ūryp jıberdı. Olar bır-bırın qausyryp ūstap aldy. Olar jerde jatyp töbelestı. Olar jerde aunai berdı. Olardyñ anasy üiden şyqty. «Sender ne ıstep jatyrsyñdar?» - dep sūrady. Olardy anasy ajyratyp aldy. «Sender bırıñdı-bırıñ ūrmaularyñ kerek», - dedı anasy. «Būl jaqsy emes. Äkelerıñ kelsın, tūra tūryñdar». Anasy olardy öz bölmelerıne jıberdı.
Mätındı jasyru
|
124. Boys Will Be Boys
The two brothers loved each other. But sometimes they argued with each other. Sometimes they yelled at each other. Sometimes they pushed each other. Sometimes they hit each other. Sometimes they got into a fight with each other. Bobby was the older brother. Billy was the younger brother. Bobby was older than Billy. Billy was younger than Bobby. Bobby climbed into a tree. His kite was in the tree. He could not reach his kite. He fell out of the tree. Billy laughed. He laughed when he saw Bobby fall to the ground. Bobby was not hurt. But he was angry. "Why are you laughing?" he asked Billy. "That was funny!" Billy said. Bobby said it wasn't funny. Billy said it was funny. Bobby pushed Billy. Billy pushed Bobby. Bobby punched Billy in the stomach. Billy punched Bobby in the stomach. They put their arms around each other. They wrestled on the ground. They rolled around and around. Their mom came outside. "What are you two doing?" she asked. She separated them. She said, "You shouldn't hit each other. That's not nice. Wait till your father gets home." She sent them to their rooms.
Hide text
|
|
125. Фиалки голубые
Фиалки голубые, а розы красные. Я сплю на диване, а ты спишь на кровати. Фиалки голубые, а яблоки красные. Одного из близнецов зовут Тед, а другого Фред. Фиалки голубые, а черепахи зелёные. Моя бабушка хорошая, а мой дядя плохой. Фиалки голубые, а бейсбольные мячи белые. Некоторые люди грубые, но большинство вежливые. Фиалки голубые, а унитазы белые. У младенцев нет зубов, но они всё ровно пытаются кусать. Фиалки голубые, а солнце жёлтое. Девушки хотят выйти замуж за богатого, красивого парня. Фиалки голубые, цветы розовые. Машина разбивается, а лодка тонет. Фиалки голубые, а шины чёрные. У тебя есть большой особняк, а у меня лачуга. Фиалки голубые, а трава зелёная. Моя комната грязная, а твоя комната чистая. Фиалки голубые, а яйца белые. Я говорю «Доброе утро!», а ты говоришь «Спокойной Ночи». Фиалки голубые, а стоп-сигналы красные. Обувь на моих ногах, а кепка на моей голове. Фиалки голубые, а волосы седые. Мне нравится работать, а тебе нравится играть. Фиалки голубые, а пижама розовая. Что я знаю? Как ты думаешь? Фиалки голубые, цветы жёлтые. Я говорю «До свидания», а ты говоришь «Здравствуй».
Скрыть текст
|
125. Шегіргүл көгілдір болады
Шегіргүл көгілдір, ал раушан гүлі қызыл. Мен диванда ұйықтаймын, ал сен кереуетте ұйықтайсың. Шегіргүл көгілдір, ал алмалар қызыл. Егіздердің біреуінің есімі Тед, ал екіншісінікі Фред. Шегіргүл көгілдір, ал тасбақалар жасыл. Менің әжем жақсы, ал ағам жаман. Шегіргүл көгілдір, ал бейсбол доптары ақ. Кейбір адамдар дөрекі, бірақ көбісі сыпайы. Шегіргүл көгілдір, ал унитаздар ақ. Сәбилердің тістері жоқ, бірақ олар бәрібір де тістеуге тырысады. Шегіргүл көгілдір, ал күн сары. Қыздар бай, сұлу жігіттерге күйеуге шыққылары келеді. Шегіргүл көгілдір, ал гүлдер қызғылт. Машина сынады, ал қайық батады. Шегіргүл көгілдір, ал шнна қара. Сенің үлкен үйің бар, ал менде лашық үй. Шегіргүл көгілдір, ал шөп жасыл. Менің бөлмем лас, ал сенің бөлмең таза. Шегіргүл көгілдір, ал жұмыртқалар ақ. Мен «Қайырлы таң» деймін, ал сен «Қайырлы түн» дейсің. Шегіргүл көгілдір, ал тоқтау белгілері қызыл. Аяқ киім аяқтарымда, ал кепке басымда. Шегіргүл көгілдір, ал шаш ақ. Маған жұмыс істеген ұнайды, ал саған ойнаған ұнайды. Шегіргүл көгілдір, ал пижама қызғылт. Мен не білемін? Сен не ойлайсың? Шегіргүл көгілдір, гүлдер сары. Мен «Сау бол» деймін, ал сен «Сәлеметсің бе?» дейсің.
Мәтінді жасыру
|
125. Şegırgül kögıldır bolady
Şegırgül kögıldır, al rauşan gülı qyzyl. Men divanda ūiyqtaimyn, al sen kereuette ūiyqtaisyñ. Şegırgül kögıldır, al almalar qyzyl. Egızderdıñ bıreuınıñ esımı Ted, al ekınşısınıkı Fred. Şegırgül kögıldır, al tasbaqalar jasyl. Menıñ äjem jaqsy, al ağam jaman. Şegırgül kögıldır, al beisbol doptary aq. Keibır adamdar dörekı, bıraq köbısı sypaiy. Şegırgül kögıldır, al unitazdar aq. Säbilerdıñ tısterı joq, bıraq olar bärıbır de tısteuge tyrysady. Şegırgül kögıldır, al kün sary. Qyzdar bai, sūlu jıgıtterge küieuge şyqqylary keledı. Şegırgül kögıldır, al gülder qyzğylt. Maşina synady, al qaiyq batady. Şegırgül kögıldır, al şnna qara. Senıñ ülken üiıñ bar, al mende laşyq üi. Şegırgül kögıldır, al şöp jasyl. Menıñ bölmem las, al senıñ bölmeñ taza. Şegırgül kögıldır, al jūmyrtqalar aq. Men «Qaiyrly tañ» deimın, al sen «Qaiyrly tün» deisıñ. Şegırgül kögıldır, al toqtau belgılerı qyzyl. Aiaq kiım aiaqtarymda, al kepke basymda. Şegırgül kögıldır, al şaş aq. Mağan jūmys ıstegen ūnaidy, al sağan oinağan ūnaidy. Şegırgül kögıldır, al pijama qyzğylt. Men ne bılemın? Sen ne oilaisyñ? Şegırgül kögıldır, gülder sary. Men «Sau bol» deimın, al sen «Sälemetsıñ be?» deisıñ.
Mätındı jasyru
|
125. Violets Are Blue
Violets are blue, roses are red. I sleep on the couch, you sleep in your bed. Violets are blue, apples are red. One twin is Ted, and the other is Fred. Violets are blue, turtles are green. My grandma is nice, my uncle is mean. Violets are blue, baseballs are white. Some people are rude, but most are polite. Violets are blue, toilets are white. Babies have no teeth, but they still try to bite. Violets are blue, the sun is yellow. Girls want to marry a rich, handsome fellow. Violets are blue, flowers are pink. A car will crash, and a boat will sink. Violets are blue, tires are black. You have a mansion, I have a shack. Violets are blue, grass is green. My room is dirty, your room is clean. Violets are blue, eggs are white. I say Good Morning, you say Good Night. Violets are blue, stop signs are red. Shoes are on my feet, a cap is on my head. Violets are blue, hair is gray. I like to work, you like to play. Violets are blue, pajamas are pink. What do I know? What do you think? Violets are blue, flowers are yellow. I say Goodbye, you say Hello.
Hide text
|
|
|
В подготовке текстов на казахском языке участвовали пользователи сайта sozdik.kz:
Еркежан Каймоллаева, Роза Алиева, Айгерим Турсынбекова, Алтынгуль Кептербаева, Аяулым Орынгали, Бахытжан Ертай, Дастан Ахметдин, Асель Серикбаева, Аслан Бисенов, Майра Фазыл, Маргулан Канат, Раушан Муталипова, Рахат Уйсымбаев, Акжайык Сабырбаева, Диас Жунистаев, Елімай Шынатай, Максат Маликов, Anar Bekmyrza, Nazima Tokabayeva, Айжан Даукишева, Арайлан Атканова, Гульзайнаб Сисенова и другие.
Корректор текстов на казахском языке: Атлас Кудайбергенова
© Татьяна Валяева, 20072024
|